per l`esercizio della sciovia, come locali di pronto soccorso, locali
Transcrição
per l`esercizio della sciovia, come locali di pronto soccorso, locali
B. U. 24 giugno 1980 - N. 33 - - Amtshlatt vom 24. Juni 1980 - N. 33 1150 per l'esercizio della sciovia, come locali di pronto soccorso, locali per la scuola sci e noleggio sci, deposito attrezzi ecc. È consentita inoltre la costruzione di locali ad uso di abitazione e dormitorio per l'esercente ed il personale, nella misura massima di llO mq. La densità edilizia massima è di 1,3 mc/mq». Sentito il parere conforme della Commissione urbanistica provinciale, seduta del 31gennaio1980; Constatato, che la citata modifica è, fin quanto necessario, graficamente evidenziata; Visto l'art. 17 dell'ordinamento urbanistico provinciale LA GIUNTA PROVINCIALE Ahwicklung des Skihetriebes notwendigen Raumlichkeiten wie Erste Hilferaum, Raumlichkeiten fiir Skischule und Skiverleih, fiir die Unterbringung der Pistengerate usw. W eiters zuliissig sind W ohn- und Schlafraume fiir Betriebsleiter und Persona! im HochstausmaB von 11 O m 2 Wohnflache. Die hochstzulassige Baumassendichte betra·gt 1,3 m3 /m 2 ». Nach Anhoren des gleichlautenden Gutachtens der Landesraumordnungskommission, Sitzung vom 31. Janner 1980; Nach Feststellung, daB genannte Abanderung, soweit notwendig, graphisch festgehalten ist; Nach Einsichtnahme in den Art. 17 des Landesraumordnungsgesetzes beschlieBt ad unanimità di voti legalmente espressi delibera DER LANDESAUSSCHUSS mit Stimmeneinhelligkeit 1. di modificare il piano urbanistico comunale di S. Leonardo in Passiria, come specificato nelle premesse; 1. den Bauleitplan der Gemeinde St. Leonhard in Passeier, wie in den Pramissen ang-efiihrt, abzuandern: 2. di provvedere alla pubblicazione della presente delibera nel Bollettino Ufficiale della Regione. 2. diesen BeschluB im Amtsblatt der Region zu veroffentlichen. Il Presidente della Giunta provinciale MAGNAGO Der Landeshauptmann MAGNAGO Der Sekretiir: A. Romen Il Segretario: A. Romen DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA DI BOLZANO 3 aprile 1980, n. 1836 PROVINCIALE Comune di Laces: Approvazione di modifiche al BESCHLUSS 'Il.ES LANDESAUSSCHUSSES BOZEN vom 3. Apri! 1980, Nr. 1836 Gemeinde Latsch: Genehmigung von Abanderun- piano urbanistico gen zum Bauleitplan Visto il piano Ul'hanistico comunale vigente di Laces; Nach Einsichtnahme in den geltenden Bauleitplan der Gemeinde Latsch; Nach Einsiohtnahme in den Ratsbeschlul3 Nr. ll6 vom 22.12.1976 mit welchem die Gemeinde die Umwidmung eines Teiles (l'UIIld 1,7 ha) der im Westen 1am Ortsausgang an ider Landesstral3e ge'1egenen Hanidwerks- und Industriezone in Erweiterungszone ccB», gemal3 ·graphischer Unterilage, beantragt; Nach Feststellung, dal3 gegen obgenannten R.atsbeschlul3 seitens Privater weder Einwande noch Vorschlage eingebracht worden sind; Nach E•insichtnahme in den Ratsbeschilul3 N~. 122 vom 15.12.1978 mit welchem die Gemeinde die Umwidmung eines Teiles (rund 1,7 ha) der im W esten am Ortsausgang von Latsch an der Lan- Vista la delibera consiiliare n. 116 del 2 2 dicembre 1976, con la quale il Comune propone la trasformazione di una parte (ca. 1, 7 ettari) della zona artigianale ed industriale sita ad ovest, all'uscita dell'ahiitato, lungo la strada provinciale, in zona di espansione ccB», secondo l'allegato grafico; Constatato, che avveJ:"so la succitata delibera consiliare non sono state presentate né proposte né osservazioni; Vista la delibera cOn:siliare n. 122 del 15 dicembre 1978 con '1a quale il Comune propone la trasformazione dii una parte (ca. 1, 7 ettari) della zona artigianale ed industriale sita ad ovest, ·all'uscita del- B. V. 24 giugno 1980 - N. 33 - - Amtsblatt vom 24. Juni 1980 - N. 33 l'abitato lungo la strada provinciale e di una piccola area di fascia di rispetto della strada confinante (ca. 600 m 2 ) in zona di espansione ccB», secondo l'allegato grafico; Vista la delibera consiliare n. 58/79, con la qua'1e il Comune ha preso posizione sui ricorsi presentati; Ritenuto che le succitate modifiche possono essere accettate, in quanto la segheria 1ivi esistente viene traslocata e la tr:asformazione di quest'area in zona di espansione è giustificata in considerazione della sua ubicazione ( adiaciente al centro abitato) ed in base allla deliiber:a consiliare con la quale viene stralciata la cosiddetta << zona alberghiera »; Ritenuto che il ricorso deve essere respinto, in quanto non si riferisce direttamente aJ1a modifica stessa e pertanto viene considerato non attinente al soggetto; Sentito il parere conforme della Comllllissione urbanistica provinciale, seduta del 7 .2 .19·8 O; Constatato, che '1e citate modifiche sono .graficamente evidenziate; Visto l'art. 17 dell'ordinamento urbanistico provinciale LA GIUNTA PROVINCIALE ad unanimità di voti legalmente espressi desstra13e gelegenen Hiandwerkis- und Industriezone uDJd einer kl-einen F.lache a>ngrenzenden Stra13enschutzstreifens (rund 600 m 2 ) iin Erweiterungszone ccB», gema13 graphischer Unterlage beantragt; Nach Einsiohtnahme in den Ratsbeschil.u13 Nr". 58/79 mit welchem die Gemeinde zu den einbegrachten 1Rekursen Stelilung ·genommen hat; In der Erwagung, da13 die beantragten Abandenmgen hefiirwortet werden konnen, da der dort :bestehende Sagewerksbetrieb in diie neue IDJdustriezone umgesiedelt wird und die Umw~dmung dieser Flache in Erweiterungszone, auf,wnnd ihrer Lage im Anschlu13 des Siiedlungshereiches und der von der Gemeinde beschlossenen Streichung der sogenannten Hotelzone ( rund 5 ha) gerechtfertigt ist; In der Erwagung, da13 der Rekurs abgelehnt werden mu13, da er sich nicht direkt gegen die Bau·lcitplanabanderung wendet und somit als gegenstandslos zu betrachten ist; Nach AIJ1horen des gleichlautenden Gutachtens der Landesraumordnungskommission, Sitzung vom 7. Februar 1980; Nach Feststellung, daB genannte Albanderungen graphisch festgehalten sind; N ach Einsichtnahme in den Art. 17 des Landesraumordnungsgesetzes beschlieBt DER LANDESAUSSCHUSS delibera 1. di modificare il piano urbaini·stico comunale di Laces, come specificato nelle premesse; 2. di provvedere a!Ha pubblicazione della presente delibera nell Bofilettino Ufficiale delila Regione. Il Presidente della Giunta provinciale MAGNAGO mit Stimmeneinhelligkeit 1. den Bauleitplan der 1Gemeinde Latsch, wie in den Pramissen an:gefiihrt, abzuandern; 2. diesen Beschlu13 im Amtsblatt der Region zu ver· offentlichen. Der Landeshauptmann MAGNAGO Der Sekretiir: A. Romen Il Segretario: A. Romen DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA 1151 PROVINCIALE DI BOLZANO 8 aprile 1980, n. 1853 Comune di Laces: Approvazione di modifiche al iBESCHLUSS DES LANDESAUSSCHUSSES BOZEN vom 8. Apri1l 1980, Nr. 185,3 Gemeinde Latsch: Genehmigung von Abanderun- piano urbanistico gen zum Bauleitplan Visto il piano urbanistico comunale vigente di Laces; Vist·a la delibera consiliare n. 70 del 21.5.1979 con la qua.le il Comune ·propone la trasformazione della zona per attrezzature collettive, 1a qualie era prevista per 1a costruzione dell'impianto depurativo nel Nach Einsichtnahme in den geltenden Baulieitplan der Gemeinde Latsch; Nach 1Einsiohtnahme in den Ratsbeschlu13 Nummer 70 vom 21.5.1979 mit welchem die Gemeinde die Umwidmung der Zone fiir offentliche Einrichtungen, welche fiir die Errichtung der l(;Iaranlage im