per l`esercizio della sciovia, come locali di pronto soccorso, locali

Transcrição

per l`esercizio della sciovia, come locali di pronto soccorso, locali
B. U. 24 giugno 1980 - N. 33 - - Amtshlatt vom 24. Juni 1980 - N. 33
1150
per l'esercizio della sciovia, come locali di pronto
soccorso, locali per la scuola sci e noleggio sci, deposito attrezzi ecc. È consentita inoltre la costruzione
di locali ad uso di abitazione e dormitorio per
l'esercente ed il personale, nella misura massima di
llO mq.
La densità edilizia massima è di 1,3 mc/mq».
Sentito il parere conforme della Commissione
urbanistica provinciale, seduta del 31gennaio1980;
Constatato, che la citata modifica è, fin quanto
necessario, graficamente evidenziata;
Visto l'art. 17 dell'ordinamento urbanistico
provinciale
LA GIUNTA PROVINCIALE
Ahwicklung des Skihetriebes notwendigen Raumlichkeiten wie Erste Hilferaum, Raumlichkeiten fiir Skischule und Skiverleih, fiir die Unterbringung der
Pistengerate usw. W eiters zuliissig sind W ohn- und
Schlafraume fiir Betriebsleiter und Persona! im
HochstausmaB von 11 O m 2 Wohnflache.
Die hochstzulassige Baumassendichte betra·gt
1,3 m3 /m 2 ».
Nach Anhoren des gleichlautenden Gutachtens
der Landesraumordnungskommission, Sitzung vom
31. Janner 1980;
Nach Feststellung, daB genannte Abanderung,
soweit notwendig, graphisch festgehalten ist;
Nach Einsichtnahme in den Art. 17 des Landesraumordnungsgesetzes
beschlieBt
ad unanimità di voti legalmente espressi
delibera
DER LANDESAUSSCHUSS
mit Stimmeneinhelligkeit
1. di modificare il piano urbanistico comunale di
S. Leonardo in Passiria, come specificato nelle
premesse;
1. den Bauleitplan der Gemeinde St. Leonhard in
Passeier, wie in den Pramissen ang-efiihrt, abzuandern:
2. di provvedere alla pubblicazione della presente
delibera nel Bollettino Ufficiale della Regione.
2. diesen BeschluB im Amtsblatt der Region zu
veroffentlichen.
Il Presidente della Giunta provinciale
MAGNAGO
Der Landeshauptmann
MAGNAGO
Der Sekretiir: A. Romen
Il Segretario: A. Romen
DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA
DI BOLZANO 3 aprile 1980, n. 1836
PROVINCIALE
Comune di Laces: Approvazione di modifiche al
BESCHLUSS 'Il.ES LANDESAUSSCHUSSES BOZEN
vom 3. Apri! 1980, Nr. 1836
Gemeinde Latsch: Genehmigung von Abanderun-
piano urbanistico
gen zum Bauleitplan
Visto il piano Ul'hanistico comunale vigente di
Laces;
Nach Einsichtnahme in den geltenden Bauleitplan der Gemeinde Latsch;
Nach Einsiohtnahme in den Ratsbeschlul3
Nr. ll6 vom 22.12.1976 mit welchem die Gemeinde die Umwidmung eines Teiles (l'UIIld 1,7 ha) der
im Westen 1am Ortsausgang an ider Landesstral3e ge'1egenen Hanidwerks- und Industriezone in Erweiterungszone ccB», gemal3 ·graphischer Unterilage, beantragt;
Nach Feststellung, dal3 gegen obgenannten
R.atsbeschlul3 seitens Privater weder Einwande noch
Vorschlage eingebracht worden sind;
Nach E•insichtnahme in den Ratsbeschilul3
N~. 122 vom 15.12.1978 mit welchem die Gemeinde die Umwidmung eines Teiles (rund 1,7 ha) der
im W esten am Ortsausgang von Latsch an der Lan-
Vista la delibera consiiliare n. 116 del 2 2 dicembre 1976, con la quale il Comune propone la trasformazione di una parte (ca. 1, 7 ettari) della zona
artigianale ed industriale sita ad ovest, all'uscita dell'ahiitato, lungo la strada provinciale, in zona di espansione ccB», secondo l'allegato grafico;
Constatato, che avveJ:"so la succitata delibera
consiliare non sono state presentate né proposte né
osservazioni;
Vista la delibera cOn:siliare n. 122 del 15 dicembre 1978 con '1a quale il Comune propone la trasformazione dii una parte (ca. 1, 7 ettari) della zona
artigianale ed industriale sita ad ovest, ·all'uscita del-
B. V. 24 giugno 1980 - N. 33 - - Amtsblatt vom 24. Juni 1980 - N. 33
l'abitato lungo la strada provinciale e di una piccola
area di fascia di rispetto della strada confinante (ca.
600 m 2 ) in zona di espansione ccB», secondo l'allegato grafico;
Vista la delibera consiliare n. 58/79, con la qua'1e il Comune ha preso posizione sui ricorsi presentati;
Ritenuto che le succitate modifiche possono essere accettate, in quanto la segheria 1ivi esistente viene
traslocata e la tr:asformazione di quest'area in zona di
espansione è giustificata in considerazione della sua
ubicazione ( adiaciente al centro abitato) ed in base
allla deliiber:a consiliare con la quale viene stralciata la
cosiddetta << zona alberghiera »;
Ritenuto che il ricorso deve essere respinto, in
quanto non si riferisce direttamente aJ1a modifica
stessa e pertanto viene considerato non attinente al
soggetto;
Sentito il parere conforme della Comllllissione
urbanistica provinciale, seduta del 7 .2 .19·8 O;
Constatato, che '1e citate modifiche sono .graficamente evidenziate;
Visto l'art. 17 dell'ordinamento urbanistico
provinciale
LA GIUNTA PROVINCIALE
ad unanimità di voti legalmente espressi
desstra13e gelegenen Hiandwerkis- und Industriezone
uDJd einer kl-einen F.lache a>ngrenzenden Stra13enschutzstreifens (rund 600 m 2 ) iin Erweiterungszone
ccB», gema13 graphischer Unterlage beantragt;
Nach Einsiohtnahme in den Ratsbeschil.u13
Nr". 58/79 mit welchem die Gemeinde zu den einbegrachten 1Rekursen Stelilung ·genommen hat;
In der Erwagung, da13 die beantragten Abandenmgen hefiirwortet werden konnen, da der dort :bestehende Sagewerksbetrieb in diie neue IDJdustriezone
umgesiedelt wird und die Umw~dmung dieser Flache
in Erweiterungszone, auf,wnnd ihrer Lage im Anschlu13 des Siiedlungshereiches und der von der Gemeinde beschlossenen Streichung der sogenannten
Hotelzone ( rund 5 ha) gerechtfertigt ist;
In der Erwagung, da13 der Rekurs abgelehnt
werden mu13, da er sich nicht direkt gegen die Bau·lcitplanabanderung wendet und somit als gegenstandslos zu betrachten ist;
Nach AIJ1horen des gleichlautenden Gutachtens
der Landesraumordnungskommission, Sitzung vom
7. Februar 1980;
Nach Feststellung, daB genannte Albanderungen graphisch festgehalten sind;
N ach Einsichtnahme in den Art. 17 des Landesraumordnungsgesetzes
beschlieBt
DER LANDESAUSSCHUSS
delibera
1. di modificare il piano urbaini·stico comunale di
Laces, come specificato nelle premesse;
2. di provvedere a!Ha pubblicazione della presente
delibera nell Bofilettino Ufficiale delila Regione.
Il Presidente della Giunta provinciale
MAGNAGO
mit Stimmeneinhelligkeit
1. den Bauleitplan der 1Gemeinde Latsch, wie in den
Pramissen an:gefiihrt, abzuandern;
2. diesen Beschlu13 im Amtsblatt der Region zu ver·
offentlichen.
Der Landeshauptmann
MAGNAGO
Der Sekretiir: A. Romen
Il Segretario: A. Romen
DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA
1151
PROVINCIALE
DI BOLZANO 8 aprile 1980, n. 1853
Comune di Laces: Approvazione di modifiche al
iBESCHLUSS DES LANDESAUSSCHUSSES BOZEN
vom 8. Apri1l 1980, Nr. 185,3
Gemeinde Latsch: Genehmigung von Abanderun-
piano urbanistico
gen zum Bauleitplan
Visto il piano urbanistico comunale vigente di
Laces;
Vist·a la delibera consiliare n. 70 del 21.5.1979
con la qua.le il Comune ·propone la trasformazione
della zona per attrezzature collettive, 1a qualie era prevista per 1a costruzione dell'impianto depurativo nel
Nach Einsichtnahme in den geltenden Baulieitplan der Gemeinde Latsch;
Nach 1Einsiohtnahme in den Ratsbeschlu13 Nummer 70 vom 21.5.1979 mit welchem die Gemeinde
die Umwidmung der Zone fiir offentliche Einrichtungen, welche fiir die Errichtung der l(;Iaranlage im

Documentos relacionados