Untitled - FestaFilm
Transcrição
Untitled - FestaFilm
édito Festafilm, déjà à sa 6ème édition, frappe à notre porte, comme un rituel, disons le, qu’on attend impatiemment, fruit des grandes expériences qui sacralisent les valeurs humaines, mais qui sait aussi se renouveler pour être à la fois identique et divers, ouvert à l’altérité et au dialogue. Cet esprit d’échange entre les cultures francophones et lusophones est déjà en soi tout un programme où s’inscrit un long fil d’eau qui prend forme pour se transformer en fleuve, mer et océan, grand écran où se projettent les images du monde. Festafilm, justement, par le biais des créations cinématographiques, tous les formats et formes compris, nous invite à découvrir et à nous promener dans ce paysage sans barrières ni écluses, pour nous laisser naviguer d’un univers à l’autre, accomplissant son rôle et objectifs premiers, de se constituer comme un passeur qui tend la main à ceux qui veulent faire la traversée, par des voyages imaginaires ou mêmes réelles, il suffit de regarder la toile blanche, embarquer… et partir au Portugal, Angola, Brésil , Mozambique, Cap-Vert, Sénegal, Suisse, Belgique , Québec, France, avec sa première édition à Paris en collaboration avec Casa de PortugalAndré de Gouveia et le Centre culturel Camões. Mais le « ticket » de voyage, sans aucun visa requis, donne aussi accès à la musique, classique, du jazz sous un lit de fado, aux timbres joyeux de la musique brésilienne, car le dialogue et échange se jouent aussi dans la partition des rapports intertartistiques. Festafilm, avec la main forte de son dynamique directeur, Ferdinand Fortes (nom révélateur de l’énergie qui l’anime) et de son équipe, par son vaste programme , plus de cent films, qui inclut des débats, conférences, avec des partenariats confirmés et d’autres qui se profilent, parcourt un long chemin qui va en direction des larges avenues du futur et qui sait faire de la culture une vraie fête. Bon voyage, bon voyage… José Manuel Da Costa Esteves Chaire Lindley Cintra- Camões Instituto de Cooperação e da Língua |3 LE jury 2013 Réalisateur Il a commencé à réaliser ses propres films en 2004. Son premier court-métrage “Piscine” a été sélectionné par le Festival de Cannes et son dernier long-métrage, “La bataille de Tabato”, qui est sorti en février 2013, a déjà participé à plusieurs festivals. Illustrateur de science-fiction depuis les années 70, auteur de bandes dessinées : “Le Monde d’Arkadi”, chez Guy Delcourt. Côté cinéma d’animation, il est co-auteur de “Gandahar” avec René Laloux et de “Les Enfants de la pluie”, avec Philippe Leclerc. João VIANA Diretor de Cinema Começou a dirigir seus próprios filmes em 2004. O seu primeiro curta “Piscina” foi selecionado no Festival de Cannes e o seu ultimo filme o Longa “A batalha de Tabato”, estreou em fevereiro de 2013 e já esteve presente em inúmeros festivais. Ilustrador de ficção científica desde os anos 70, é também autor das estórias em quadrinhos: “Le Monde d’Arkadi” e Co-autor dos filmes de animação “Gandahar” e “Les Enfants de la pluie”. Philippe CAZA La table ronde Le Cinéma Lusophone & Francophone dans l’actualité (O cinema lusófono e francófono na atualidade) Samedi 30/11 - Rabelais - de 15:00 à 17:00 Avec la participation du Ministre Conseiller Alex GIACOMELLI / António COSTA VALENTE / Rosangela ROCHA et Deyse ROCHA, Antoine PERENIGUEZ. (Inscriptions jusqu’au 26 novembre en envoyant un mail à [email protected]). António Costa Valente Professeur au département des Communications et des Arts de l’Université d’Aveiro (Portugal), Directeur du Festival de Cinéma d’Avanca. Docente no Departamento de Comunicação e Arte da Universidade de Aveiro. Diretor do Festival de Cinema AVANCA. Antoine Pereniguez Directeur et Fondateur du Cinéma Diagonal Diretor e Fundador do Cinema Diagonal Journaliste Il a débuté au Nouveau Méridional, puis dirigé l’édition de différentes revues et a collaboré à l’écriture de réalisations audiovisuelles. Il est actuellement journaliste à Montpellier pour le quotidien régional L’Hérault du Jour (Groupe La Marseillaise.) Jean Marie DINH Professeur littéraire et artistique Intervenante en Histoire de l’art et Écriture de scénario - ACFA Multimédia Jornalista Iniciou sua carreira no Noveau Méridional. Dirigiu a edição de várias revistas e colaborou em roteiros de audiovisual. Atualmente ele é jornalista em Montpellier para o jornal de cotidiano regional - Herault du Jour. Professora de Arte e Literatura Oradora em História da Arte e Produção de Roteiro na ACFA Multimédia Florence CUVILLIER Jeune réalisateur de cinéma C’est pendant ses années d’études à Montpellier, qu’il a réalisé et coréalisé plusieurs films, dont un film qui a été primé au Festafilm. C’est dans la voie de la fiction qu’il poursuit aujourd’hui sa carrière . Pascal MICHEL Jovem diretor de cinema Foi durante seus estudos de cinema em Montpellier que ele dirigiu e có-dirigiu vários filmes, cujo um deles foi premiado no Festafilm. A sua carreira segue no caminho dos filmes de ficção. Alex Giacomelli Da Silva Ministre chargé des affaires culturelles, éducatives, scientifiques et technologiques. Ambassade du Brésil en France. Ministro conselheiro - Chefe dos negócios culturais, educativos, científicos e tecnológicos. Embaixada do Brasil na França. Rosangela Rocha Directrice Exécutive du Festival de Cinéma Curta-Se Brésil. Diretora Executiva do Festival de Cinema Curta-Se Brasil. Deyse Rocha Régie Générale du Festival de Cinéma Curta-Se Brésil. Produtora Executiva do Festival de Cinema Curta-Se Brasil. |5 LEs expositions “le Cinéma Portugais” Du Mardi 03/12 au 06/12 de14:00 à 19:00 Vernissage Lundi 02/12, 18:00, salle Martin Luther King Cette exposition organisée à l’initiative de l’institut Camões raconte une histoire. L’histoire du long et merveilleux voyage du cinéma portugais, à travers des reproductions de photos, de couvertures et d’ articles de journaux, d’affiches et d’autres images issus de la collection du musée du cinéma de la cinémathèque portugaise. Ces documents légendés apportent un précieux témoignage sur les aventures, rêvées ou réalisées par de nombreux cinéastes portugais. Esta exposição, organizada por feliz iniciativa do Instituto Camões, conta uma história – a história da longa e fulgurante viagem do Cinema Português, narrada em fotos, capas e artigos de revistas, cartazes e demais iconografia, reproduzidos a partir dos originais conservados no acervo da Cinemateca Portuguesa - Museu do Cinema. Estes documentos, acompanhados pelas legendas dos 21 placards, dão desassombrado testemunho da rota dos voos sonhados, e realizados, por muitos e singulares cineastas Portugueses. Photographies - “A caminho da ilha” de Thibaud Yevnine De Vendredi 29/11 à dimanche 01/12 de 14:00 à 20:00 Vernissage Jeudi 28/11 18:00, salle Rabelais J’aime voyager. J’aime vivre. J’aime aimer. J’aime les femmes. J’aime la musique. J’aime la mer, l’eau, la couleur bleue entre chien et loup. J’aime les couleurs troubles de tes yeux. J’aime ce qui m’emmène. J’aime regarder, dans le silence du moment, et prendre possession par le rêve. Eu gosto de viajar. Gosto de viver. Gosto de o amor. Gosto de as mulheres. Gosto de música. Gosto do mar, da água, da cor azulada ao anoitecer. Gosto da turva cor em seus olhos. Gosto de ser levado. Gosto de ver, no silêncio do momento, e tomar posse pelo sonho. La lecture Les intermittences de la mort Samedi 30/11 & Dimanche 01/12 - 19:00, à l’Imprimerie Mise en lecture : Jonathan Moussalli / Jeu : Marie Vires, 40’ Les intermittences de la mort est un roman de José Saramago, unique auteur portugais à avoir reçu le prix Nobel de littérature. À travers une fable surréaliste qui met en scène une grève de la mort, José Saramago interroge les thèmes les plus universels : la fatalité de la mort, et finalement l’amour. Mais au-delà du récit, la force du roman réside dans l’écriture de Saramago, dans son phrasé, son rythme, ses digressions perpétuelles allant jusqu’à la logorrhée. C’est cette liberté de ton, cette impertinence particulière de l’auteur, le lien qu’il crée avec le lecteur, qui nous permettent d’accepter le plus improbable, le plus fou. Les master class Doublage Voice recording (Dublagem/ Voice recording) Jeudi 28/11 - De 10:00 à 13:00 / Vendredi 29/11 - 10:00 à 13:00 & 14:00 à 17:00 à Acfa Avec Frédéric Belenger. (Inscriptions jusqu’au 22 novembre en envoyant un mail à [email protected]) Cinéma en crise (Cinema em crise) Vendredi 29/11 - Acfa - 10:00 à 13:00 Avec António Costa Valente. (Inscriptions jusqu’au 22 novembre en envoyant un mail à [email protected]) en musique Aurélie & Verioca ~ musique brésilienne Mardi 26/11 à 22:00 au Cinéma Utopia Un voyage “Além des nuages“ (“Au delà des nuages“) avec la musique franco-brésilienne de Aurélie & Verioca. Deux musiciennes dont la musique a su séduire un large public en France comme au Brésil. Samba, bossa nova, choro ou baião Uma viagem “Além des nuages” (“Além das nuvens”) com a música franco-brasileira de Aurélie & Verioca. Duas cantoras cuja música vem seduzindo um grande público na França e no Brasil. Samba, bossa nova, choro ou baião vestidos de textos em francês, em português e às vezes ambas as línguas misturadas ... BandOrio ~ musique brésilienne & mozambicaine Vendredi 29/11 à 21:30 à La Laiterie « BandOrio » revisite le patrimoine de la musique populaire brésilienne, le recrée lui réinjectant swing, groove et bonne humeur. Roberto & Carlinhos (chantpercussions et chant-guitare) pour offrir un voyage musical aux couleurs Afro-Brésilienne. Festif et dansant sur des rythmes ensoleillés. Música brasileira e de Moçambique « BandOrio » revisita o patrimônio da música popular brasileira, recriando e injetando swing, groove e bom humor. Roberto & Carlinhos ( vocalpercussão e vocal-guitarra) oferecem uma viagem musical nas cores Afro-brasileiras. Festivo e dançante nos ritmos ensolarados rencontre avec Alassane Diago Réalisateur du film “La vie n’est pas immobile” (A vida não é imóvel) Vendredi 29/11 à 15:00 Rabelais les Professeurs ACFA, Guillaume LEVIL, Mathilde FÉNÉTRIER & Baptiste ROUVERE Guillaume LEVIL / Mathilde FÉNÉTRIER réalisateurs du film La curieuse histoire sans cuillère (A curiosa estória sem colher) et Baptiste ROUVERE du film Les éphémères fugitifs (Efêmeros fugitivos) Dimanche 01/12 Rabelais 11:30 Alice BILLOUET & Alceu BETT Réalisatrice du film “Tence Mena, dans le cœur des femmes” (Tence Mena, no coração das mulheres) Réalisateur du film “As mortes de Lucana” (Les morts de Lucana) Samedi 30/11 Rabelais 19:30 Laurene LEPEYTRE Realisatrice du film “Journalistes, vos papiers!” (Jornalistas, documento!) Dimanche 01/12 Diagonal 19:30 |7 L’agenda Mardi 26/11..................................................................................................................p.11 Utopia 20:00 Panorama Fenêtre ouverte France - 1 22:00 Apéritif & musique brésilienne avec Aurélie et Verioca Jeudi 28/11.................................................................................................................... p. 11 Rabelais 14:00 Regard Etranger 1 - Algérie 16:30 Regard Etranger 2 - Brésil 19:00 Cérémonie d’ouverture et remise de prix 2012 19:45 Compétition Internationale 1 Acfa 14:00 Panorama Fenêtre Ouverte Très court 14:30 Panorama Fenêtre Ouverte Universitaire 1 16:30 Panorama Fenêtre Ouverte Universitaire 2 Vendredi 29/11........................................................................................................p. 13 Rabelais 14:00 Regard Etranger 3 - Sénégal 15:00 Regard Etranger 4 - Brésil 16:50 Mostra Avanca - Portugal 18:00 Compétition internationale 2 19:20 Compétition Animation 21:10 Panorama Fenêtre Ouverte Languedoc Roussillon 1 Acfa 14:00 Panorama Fenêtre Ouverte Courts-métrages Nestor Burma 19:30 Regard Etranger 5 - Portugal Diagonal 18:00 Panorama Fenêtre Ouverte entre frontières 1 Vendredi 29/11 La laiterie 21:30 Musique brésilienne & mozambicaine avec BandOrio Samedi 30/11.............................................................................................................p. 18 Rabelais 14:00 Regard Etranger 6 - Brésil 16:00 Compétition internationale 3 17:30 Panorama Fenêtre Ouverte Enfants 19:00 Compétition internationale 4 20:45 Regard Etranger 7 - Madagascar - Angola Nestor Burma 17:30 Regard Etranger 8 - Portugal Diagonal 18:00 Panorama entre Frontières 2 Maison pour tous Albert Camus Salle Jean Rosecchi 17:30 Panorama Fenêtre ouverte France - 2 Dimanche 01/12................................................................................................... p. 20 Rabelais 11:30 Brunch & Projection Panorama villes jumelées Montpellier-Rio 15:00 Compétition internationale 5 16:50 Mostra Curta-Se 18:10 Compétition internationale 6 19:40 Panorama Fenêtre Ouverte Languedoc Roussillon 2 21:40 Cérémonie de clôture et annonce des prix Diagonal 20:15 Panorama Fenêtre Ouverte Entre Frontières 3 |9 Mardi 26/11 Utopia 20:00 Panorama Fenêtre ouverte France - 1 Meu nome é Bongo, eu toco djambe, (Je m’appelle Bongo, Je joue Meu nome é Bongo,eu toco djambe Viramundo djambe), de Cecília ENGELS / Rosie SOKO, 15’, Sao Paulo - Brésil Viramundo, Pierre-Yves BORGEAUD, 95’, France Après plusieurs décennies de succès internationaux, le maître de la musique brésilienne Gilberto Gil part pour une tournée d’un nouveau genre à travers l’hémisphère sud. De Bahia, il se rend dans les territoires aborigènes d’Australie, puis dans les townships d’Afrique du Sud pour terminer son périple au cœur de l’Amazonie brésilienne. Avec la même passion, Gil poursuit son action débutée en tant que premier Noir devenu ministre de la Culture : promouvoir la diversité culturelle dans un monde globalisé. Au fil des rencontres et des concerts se dévoile sa vision d’un futur pluriel et interconnecté, riche d’espoirs, d’échanges… et bien sûr de musique ! Após várias décadas de sucesso internacional, o mestre da música brasileira, Gilberto Gil, faz uma turnê de um novo gênero, no hemisfério sul. Da Bahia vai para os territórios aborígenes da Austrália, em seguida para os townships da África do Sul para acabar o périplo no coração da Amazônia brasileira. Sempre com a mesma paixão, Gil prossegue o ação iniciada quando foi o primeiro negro a se tornar Ministro da Cultura: promover a diversidade cultural num mundo globalizado. Ao longo dos encontros e dos concertos revela-se a sua visão de um futuro plural e interconectado, rico de esperança, de trocas...e, claro, de música! 22:00 Apéritif & musique brésilienne avec Aurélie et Verioca Jeudi 28/11 Rabelais 14:00 Regard Etranger 1 - Algérie Mollement un samedi matin, (Uma mole manhã de sábado), de Sofia DJAMA 29’, France / Algérie Mollement un samedi matin Bouts de vies, bouts de rêves Bouts de vies, bouts de rêves, (Pedaços de vida, pedaços de sonho), de Hamid BENAMRA, 90’, France / Algérie “Être révolutionnaire ce n’est pas toujours porter une kalachnikov mais être témoin de son histoire”. À partir de bouts de papiers collés les uns aux autres s’alignent et se dessinent les caractères de personnalités aux mille facettes. Ce n’est pas un sujet sur la lutte des classes, mais une mise en évidence d’un paradoxe entre un Sud en quête de nourriture et un Nord avide d’expansion. Ce n’est pas un sujet sur un artiste revendicatif mais le bout à bout de revendications d’hommes et de femmes ayant choisi d’aller au bout de leur rêve. “Ser revolucionário nem sempre se resume em carregar um kalachnikov, mas ser testemunha da sua história”. Com pedaços de papel colados uns aos outros, alinham-se e desenham-se os caracteres de personalidades multifacetadas. Baseando-se em revistas de luxo que exibem a opulência de um mundo inacessível, desnudam-se figuras que forçaram as portas da história. Com produtos | 11 Jeudi 28/11 Rabelais 16:30 Regard Etranger 2 - Brésil São Paulo miniatura, (Sao Paulo miniature), de Wiland PINSDORF 7’ - Sao Paulo São Paulo miniatura L’eau et l’ouïe L’eau et l’ouïe, (Ouvir o Rio), de Marcela, LORDY, 79’, Sao Paulo Le projet artistique de Cildo Meireles date d’une trentaine d’années. Il s’agit de réaliser une oeuvre sonore qui rendra compte de la réalité hydrographique du Brésil. Une équipe d’explorateurs acoustiques parcourt le pays en quête des murmures, des clapotis, des fracas que l’eau produit. Dans le studio, l’œuvre d’art prend forme... Elle dessine une carte sensorielle du Brésil, qui s’étend des chutes d’Iguaçu jusqu’à l’embouchure de l’Amazone, sur laquelle figurent deltas, barrages et sources des grands fleuves. Cildo Meireles em busca do som das principais bacias hidrográficas brasileiras para a construção da escultura sonora RIO OIR, criada a partir de jogo e articulação entre palavras e conceitos. Da Foz do Iguaçu à Pororoca do Macapá, do Parque das Águas Emendadas à Foz do rio São Francisco, para depois, em estúdio de som, juntar os pedaços combinados à cacofonia das águas processadas pelo homem e às gargalhadas humanas. O filme revela a simplicidade do artista, a relação dos habitantes dessas regiões com a água, e potencializa nossa percepção entre o som e a imagem. 19:00 Cérémonie d’ouverture et remise de prix 2012 19:45 Compétition Internationale 1 Le cyclope, (O ciclope), de Francis FRENKEL 18’15”, Nantes - France Bué Sabi, de Patricia Vidal Delgado, 20‘, Portugal Graffeuse, (Grafiteria), de Antonio AMARAL, 19’45”, Ozoir la Ferrière, Bué Sabi France Le cyclope Feijoada royale, (Feijoada completa), de Angelo DEFANTI, 20’, Rio de Janeiro - Brésil Argile, (Argila), de Michäel GUERRAZ, 18’30”, Paris - France Acfa 14:00 Panorama Fenêtre Ouverte Très court Le rêve du Stalker, (O sonho do Stalker), de David TRUJILLO / Sébastien Le rêve du Stalker O troco CORNE, 3’48”, Paris - France De mim, (De moi), de Carlos MELIM, 5’29”, Lisbonne - Portugal Linhas e Espirais, (Les lignes et les Spirales), de Diogo AKEL, 2’16”, Fortaleza - Brésil Eleonora, de Denise SOARES, 1’, Paraná - Brésil O troco, (La petite monnaie), de Soraia FERREIRA, 2’54, Lisbonne - Portugal Event for 2, de Alexandre SIQUEIRA, 3’45”, Lille - France 14:30 Panorama Fenêtre Ouverte Universitaire 1 Lápis azul, (Le crayon bleu), de Rafael ANTUNES, 45’, Lisbonne - Portugal Lápis azul DOC, (Le crayon bleu doc), de Rafael ANTUNES, 50’, Lisbonne Lápis azul DOC - Portugal 16:30 Panorama Fenêtre Ouverte Universitaire 2 Asas, (Ailes), de Maria Adriana VENTURA, 7’16”, Lisbonne - Portugal O segredo segundo António Botto, (Le secret Selon António Botto), Asas Utopia de Maria AZEVEDO/ Rita FILIPE, 11’52’, Lisbonne - Portugal O rapaz que ouvia pássaros, (Le garçon qui entendait les oiseaux), de Inês RUEFF / João SEGURO, 10’20”, Lisbonne - Portugal Utopia, (Utopie), de Joana SOUZA, 8’36”, Lisbonne - Portugal Faixa negra, (Ceinture noir), de Cristovão PEÇAS, 7’35”, Lisbonne - Portugal Vendredi 29/11 Rabelais 14:00 Regard Etranger 3 - Sénégal La vie n’est pas immobile, (A vida não é imóvel), de Alassane Diago, 54’, France - Belgique C’est l’histoire de femmes : mères de famille, épouses, femmes travailleuses et acharnées. Pour certaines, le mari a immigré ; pour d’autres, il est tout simplement inactif ou immobilisé par une maladie incurable. C’est l’histoire des femmes qui, regroupées et mobilisées pour la survie de leur foyer, sont fatiguées et habitées par un fort désir de dénoncer l’injustice et la soumission que leur impose la minorité des hommes qui les dirigent. Houlèye est l’une d’entre elles. Elle pleure, rit mais ne veut surtout pas être prisonnière de son passé. Trata-se de uma história de mulheres: mães de família, esposas, mulheres trabalhadoras e obstinadas. Para algumas, o marido imigrou; para outras, ele está simplesmente inativo ou imobilizado por uma doença incurável. Trata-se de uma história de mulheres que, reunidas e mobilizadas pela sobrevivência do lar, estão cansadas e entretêm uma vontade muito forte de denunciar a injustiça e a submissão imposta pela minoria de homens que as dirigem. Houléye é uma delas. Chora, ri, mas não quer, de jeito algum, ficar prisioneira de seu passado. 15:00 Regard Etranger 4 - Brésil Julie - agosto - setembro, (Julie - août - septembre), de Jarleo BARBOSA, 8’, Goias Julie - agosto - setembro Cette sale manie de vouloir être un oiseau, (Essa maldita von- tade de ser passáro) de Paula Fabiana, 85’ - Sao Paulo Une ballerine à la recherche de ses rêves perdus, un musicien à la recherche de son passé, personnages enfermés dans leur mondes, dans une métaphore sur la liberté, dans un film en recherche de la liberté. Projet de film de guérilla tourné en super 8. Cette sale manie de vouloir être un oiseau Essa maldita vontade de ser pássaro, Uma bailarina em busca de seus sonhos perdidos, um musico em busca do seu passado, personagens enclausurados em seus mundos, em uma metáfora sobre a liberdade, em um filme em busca da liberdade, projeto de filme guerrilha filmado em super 8 e premiado pelo prêmio paulista de finalização Proac 2010. | 13 16:50 Mostra Avanca - Portugal Falha do sistema, (La faille dans le système), de José Miguel Moreira, 15’50” Falha do sistema A Nau catrineta Prescrição, (Prescription), de Marco MIRANDA, 14’ 15 bilhões de fatias de (-T)+Deus, (15 billions des tranches de (-T) + Dieu), de Claudio JORDÃO, 9’ A Nau catrineta, (Le navire Catrineta), de Artur CORREIA, 4’30” O Milagre, (Le Miracle), de Francisco LANÇA, 4’ 18:00 Compétition internationale 2 Os lados da rua, (Les coins de rue ), de Diego ZON - 15’ - Espirito Santo - Brésil Os lados da rua Pour ton bien, (Para o teu bem), de Hortense GÉLINET - 19’ - Paris - France Menino do Cinco, (Le garçon du 5ème), de Marcelo MATOS de OLIVEIRA - 20’ - Salvador - Brésil Pour ton bien Meu amigo Nietzsche, (Mon ami Nietzsche), de Fauston da Silva - 15’ - Aguas Claras - DF - Brésil 19:20 Compétition Animation Suassuna - a peleja do sonho com a injustiça, (Suassuna - la ba- Suassuna - a peleja do sonho com a injustiça Encore de Changements Pintas Freckles taille du rêve avec l’injustice), de Filipe GONTIJO / O SILVA, 8’43”, Brasilia - Brésil Encore de Changements, (Mais mudanças), de Barbara MALEVILLE / Benoit Guillaume, 10’, Montreuil - France Linear, (Linéaire), de Amir ADMONI, 6’, Sao Paulo - Brésil Graffiti dança, (Graffiti Danse), de Rodrigo EBA !, 6’, Sao Paulo - Brésil Lápis, (Crayon), de Lúcio MAZZARO, 10’58”, Sao Paulo - Brésil Pintas Freckles, (Tachetures Freckles), de Marcus Vinícius VASCONCELOS, 12’57”, Sao Paulo - Brésil Balada do Guarda-roupa, (La balade du armoire), de Diogo AKEL, 6’, Fortaleza - Brésil Le petit blond avec un mouton blanc, (O loirinho com um carneiro branco), de Eloi HENRIOD, 8’30”, Paris - France A última reunião dançante, (La dernière fête), de Lisandro SANTOS, 12’, Rio Grande do Sul - Brésil Vendredi 29/11 Rabelais 21:10 Panorama Fenêtre Ouverte Languedoc Roussillon 1 Hippolyte Baliardo, de Katia Martin-Maresco, 97’, Montpellier Ce documentaire de 87 minutes constitue l’unique trace cinématographique sur les Baliardo autour d’un personnage emblématique de la « rumba gitane », Hippolyte Baliardo, frère de Manitas de Plata. Né à Sète en 1928, Hippolyte Baliardo fut le premier en France à introduire la rumba dans les concerts de flamenco, créant ainsi un formidable engouement pour la rumba gitane qu’il porta haut et fort des années durant. Son rythme, sa voix puissante, et son incroyable générosité ont mis le feu aux prestigieuses tournées internationales de son frère, lui assurant une renommée planétaire. « C’était un volcan, sur scène » se souvient l’un de ses fils. Dans ce documentaire, le patriarche aux longs cheveux blancs et aux yeux de velours évoque son passé d’homme de scène qui a fait cinq fois le tour du monde, avec une simplicité aussi désarmante que lorsqu’il fait le tour de son quartier en voiture, accompagné de Paco, qui, à la guitare, fait office d’autoradio. Il a croisé sur son chemin les plus grands artistes, comme Picasso ou Dali et Chaplin, il a été invité par Brigitte Bardot ou la reine d’Angleterre... Mais le plus important selon lui reste « l’amitié, l’honnêteté et le cœur. » La caméra de Katia Martin-Maresco filme avec tendresse et poésie la vie qui passe dans lacité sur fond de rumba : les enfants qui chantent et tapotent le rythme sur des bancs, les poules bien gardées par un grillage défoncé, le chant du neveu Ricardo, assis dans un vieux canapé au milieu d’un cimetière de voitures, le paradis des balcons illuminés pour la fête de Noël... Les enfants d’Hippolyte, tous musiciens habités par le chant vibrant de leur père, se souviennent de leurs premiers pas sur scène aux côtés du maestro et nous racontent leur vie d’artiste... Des moments de grâce qu’ils communiquent à leur tour à leurs enfants que l’on voit grandir la guitare à la main. Hippolyte, la belle âme, rayonne avant tout sur sa famille dont on découvre les codes d’honneur et les traditions. Au moment de faire le grand saut, le rumbero, entouré de sa famille, se livre au « passage » : il transmet sa guitare à ses fils. Hippolyte est décédé en 2009. Le regard de Katia Martin-Maresco sur cette communauté est si proche qu’elle fait naître une rencontre d’une rare authenticité : nous pénétrons dans la vie quotidienne des Baliardo, et même dans leurs maisons soigneusement apprêtées, décorées avec des couleurs vives, avec l’impression de rendre visite à des amis. On s’assoit, on écoute, on tape des mains. Puis, on repart enrichi de l’histoire émouvante d’hommes et de femmes simples et généreux, où la vie circule à foison. Este documentário de 87 minutos constitui o único vestígio cinematográfico da família Baliardo, mais particularmente sobre um personagem emblemático da “rumba cigana”, Hippolyte Baliardo, irmão de Manitas de Plata. Nascido em Sète, em 1928, Hippolyte Baliardo foi o primeiro na França a introduzir a rumba nos shows de flamenco, criando assim um entusiasmo formidável pela rumba cigana que, durante anos, defendeu com unhas e dentes. Seu ritmo, sua voz potente e sua incrível generosidade animaram as prestigiosas turnês internacionais do irmão, dando a ele prestígio em todo o planeta. “No palco, ele era um vulcão”, lembra um de seus filhos. Neste documentário, o patriarca de longos cabelos brancos e de olhos de veludo evoca o passado de homem de palco que deu a volta ao mundo cinco vezes, com uma simplicidade comovedora como quando dá uma volta de carro pelo bairro, acompanhado por Paco cujo violão funciona como um rádio de carro. Cruzou em seu caminho grandes artistas tais como Picasso, Dali ou Chaplin; foi convidado por Brigitte Bardot ou pela rainha da Inglaterra. Mas, segundo ele, o mais importante é “a amizade, a honestidade e o coração”. A câmera de Katia Martin-Maresco filma com ternura e poesia a vida do bairro com um fundo de rumba: crianças que cantam e batem o ritmo nos bancos, galinhas bem guardadas por uma cerca estragada, o canto do sobrinho Ricardo, sentado em um velho sofá no meio de um cemitério de carros, o paraíso das varandas iluminadas para a festa de Natal... Os filhos de Hippolyte, todos músicos que guardam o canto vibrante do pai, recordam seus primeiros passos no palco, ao lado do maestro e contam suas vidas de artista... Momentos de graça que , por sua vez, transmitem às suas crianças que vemos crescer com o violão nas mãos. | 15 Vendredi 29/11 Acfa 14:00 Panorama Fenêtre Ouverte Courts-métrages Memória do rio, (Mémoire du fleuve), de Roney FREITAS, 14’, Sao Paulo - Brésil Bilis negra Calíope É uma vez, (Il est une fois), de Ludielma LAURENTINO, 9’34”, Goiânia - Goias Bilis negra, (Bile noire), de Nuno SÁ PESSOA, 18’05, Carcavelos - Portugal Calíope, de Helena GUERRA, 15’, Sao Paulo - Brésil Analises, (Analyses), de Mohammadreza HAJIPOUR, 16’20”, Lisbonne - Portugal O membro decaído, (Le membre tombé), de Lucas SA, 18’ Pelotas, Rio Grande do Sul - Brésil Analises O homem que vira peixe, (L’Homme qui se transforme en poisson), de Cezar MAIA, 19’, Pernambuco - Brésil Nestor Burma 19:30 Regard Etranger 5 - Portugal Poesia de segunda categoria, (Poésie de seconde catégorie), de Luís SANTO VAZ, 24’, Queluz - Portugal Photo, de Carlos SABOGA, 76’, Paris - France Sa mère vient de mourir. Son père n’est pas celui qu’elle croyait. Prise entre un passé incertain qu’elle ne connaît qu’à travers les photos laissées par sa mère et la perspective d’un mariage qu’elle ne désire pas réellement, Elisa se lance à la recherche de la vérité. Photo A mãe acaba de morrer. O pai não é aquele que ela julgava. Elisa sente-se perdida entre um passado incerto e um futuro fechado pela perspectiva do casamento. Diagonal 18:00 Panorama Fenêtre Ouverte entre frontières 1 La Cage Dorée, (A gaiola dourada), de Ruben Alves, 90’, Portugal / France Dans les beaux quartiers de Paris, Maria et José Ribeiro vivent depuis bientôt trente ans au rez-de-chaussée d’un bel immeuble haussmannien, dans leur chère petite loge. Ce couple d’immigrés portugais fait l’unanimité dans le quartier. Tant appréciés et si bien intégrés que, le jour où on leur offre leur rêve, rentrer au Portugal dans les meilleures conditions. Jusqu’où seront capables d’aller leur famille, les voisins et leurs patrons pour les retenir ? Et après tout, Maria et José ont-ils vraiment envie de quitter la France et d’abandonner leur si précieuse cage dorée ? Num dos melhores bairros de Paris, Maria e José Ribeiro vivem há cerca de 30 anos na casa da porteira no rés-do-chão de um prédio da segunda metade do século XIX. Este casal de imigrantes portugueses é querido por todos no bairro: Maria uma excelente porteira e José um trabalhador da construção civil fora de série. Com o passar do tempo, este casal tornou-se indispensável no dia-a-dia dos que com ele convivem. São tão apreciados e estão tão bem integrados que, no dia em que surge a possibilidade de concretizarem o sonho das suas vidas, regressar a Portugal em excelentes condições, ninguém quer deixar partir os Ribeiro, tão dedicados e tão discretos. Até onde serão capazes de ir a sua família, os seus vizinhos e os patrões para não os deixarem partir? Mas estarão, a Maria e o José, verdadeiramente com vontade de deixar França e de abandonar a sua preciosa gaiola dourada? La laiterie 21:30 Musique brésilienne & mozambicaine avec BandOrio | 17 Samedi 30/11 Rabelais 14:00 Regard Etranger 6 - Brésil Quem tem medo de Cris Negão?, (Qui a peur du Cris Le Négro?), de Rene GUERRA, 25’, Sao Paulo Bibinha, a luta continua, (Bibinha, la lutte continue), de Adriana de ANDRADE, 19‘, Brasilia Jéssica Cristopherry Jéssica Cristopherry, de Rodrigo LUNA / Ronei Jorge / Paula LICE, 52’, Bahia 16:00 Compétition internationale 3 As mortes de Lucana, (Les morts de Lucana), de Alceu BETT, 20’, Santa Catarina - Brésil Tokio Style Cavalerie La teleformation, (A teleformação), de Guillaume de GINESTEL, 20’, Paris - France Tokio Style, de Caio GUERRA, 15’, Sao Paulo - Brésil Cavalerie, (Cavalaria), de Emmanuel POULAIN-ARNAUD & Xavier LEB- LANC,15’58” - Paris - France 17:30 Panorama Fenêtre Ouverte Enfants Os anjos no meio da praça, (Les anges au milieu de la place), de Alê Camargo - 10’ - São Paulo - Brasil Peixonauta “O caso da turma dos bananões” Com os pés na cabeça Knossos de Alê Camargo, 10’- São Paulo - Brasil Peixonauta “O caso da turma dos bananões”, (Le poissonaute contre le gang des bananes), de Celia KATUNDA / Kiko MISTRORIGO - 15’ - São Paulo - Brasil Playday, sonhar nas quatro linhas, (Playday, rêver sur le terrain), de Victor SANTOS - 5’44” - Porto - Portugal Com os pés na cabeça, (Les pieds en tête), de Tiago SCORZA / Gabriela LIUZZI DALMASSO - 15’ - Rio de Janeiro - Brésil 19:00 Compétition internationale 4 Je veille sur vous, (Estou vigiando vocês), de Elodie FIABANE, 19’, SoisyO afinador Je veille sur vous sous Montmorency - France O afinador, (L’accordeur de piano), de Matheus PARIZI / Fernando CAMARGO, 15‘, Sao Paulo - Brésil Désolée pour hier soir, (Desculpe por ontem à noite), de Hortense GÉLINET, 19’, Paris - France UHT, de Guillaume SENEZ, 18’, La Hulpe - Belgique 20:45 Regard Etranger 7 - Madagascar - Angola Tence Mena dans le cœur des femmes, (Tence Mena no coração Tence Mena dans le cœur des femmes das mulheres), de Alice BILLOUET, 29’, France / Madagascar Cartas para Angola, (Lettres pour l’Angola), de Coraci RUIZ et Julio MATOS, 75’, Angola / Brésil Nestor Burma 17:30 Regard Etranger 8 - Portugal Les lignes de Wellington, (As linhas de Wellington), de Valeria SARMIENTO, 151’, France - Portugal En septembre 1810, les troupes napoléoniennes, emmenées par le Maréchal Masséna, envahissent le Portugal. Lors de la bataille de Buçaco, Masséna est défait. Les Portugais et Britanniques, sous le commandement du Général Wellington, battent en retraite en espèrant ainsi attirer l’ennemi à Torres Vedras. Le tourbillon de l’Histoire précipite alors les destinées individuelles et romanesques de nombreux personnages tels le lieutenant Pedro de Alencar, la jeune anglaise Clarissa Warren, le revendeur ambulant Pena Branca, le sergent Francisco Xavier ou la prostituée Martirío. Tous convergent vers les lignes de Torres Vedras où la bataille finale décidera du sort de chacun. Em 27 de Setembro de 1810, as tropas francesas comandadas pelo marechal Massena, são derrotadas na Serra do Buçaco pelo exército anglo-português do general Wellington. Apesar da vitória, portugueses e ingleses retiram-se a marchas forçadas diante do inimigo, numericamente superior, com o objectivo de o atrair a Torres Vedras. Todos, quaisquer que sejam o seu carácter e as suas motivações – do jovem tenente idealista Pedro de Alencar, passando pela maliciosa inglesinha Clarissa Warren, ou pelo sombrio traficante Penabranca, até ao vindicativo sargento Francisco Xavier e à exuberante vivandeira Martírio -, convergem por diferentes caminhos para as linhas de Torres, onde o combate final deve decidir do destino de cada um. Diagonal 18:00 Panorama entre Frontières 2 Não apenas Tom, (Non seulement Tom), de Mikael SANTIAGO, 17’, Rio de Janeiro - Brésil Journalistes vos papiers !, (Jornalistas documento!), de Laurene LEPEYTRE - 53’ - Paris - France. En présence de la réalisatrice. “L’exil est une espèce de longue insomnie”, écrivait Victor Hugo. En France, il y a des journalistes étrangers qui ne dorment plus, d’autres qui rêvent éveillés, d’autres encore qui se sont faits français. Tous, après obtention du statut de réfugié en France, ont comJournalistes vos papiers ! mencé leur lente intégration dans un pays qu’ils n’avaient pas choisi. Peu de ces hommes et femmes de plume, de micro ou d’image sont encore journalistes. Beaucoup font des petits boulots alimentaires, et continuent d’exercer leur liberté d’expression en animant des blogs ou en écrivant pour la presse étrangère. Tous doivent se reconstruire, s’inventer une nouvelle vie en France et repenser leur identité. Maison pour tous Albert Camus Salle Jean Rosecchi 17:30 Panorama Fenêtre ouverte France - 2 Tango Negro,les racines africaines du Tango, (Tango Negro,as raízes africanas do tango), de Dom Pedro - 93’ - Paris - France | 19 Dimanche 01/12 Rabelais 11:30 Brunch & Projection Panorama villes jumelées Montpellier - Rio [Réservation jusqu’au 26 novembre - 5 euros] 11:30 à 12:45 Brunch / 12:45 Projection Panorama villes jumelées - 96’ Confete, (Le confetti), de Mariana KAUFMAN / Jo SERFATY, 15’, Rio de Janeiro Les éphémères fugitifs, (Efêmeros fugitivos), de Baptiste ROUVERE, 5’, Montpellier La curieuse histoire sans cuillère Fils Un désert Onduleux Avacalha e se esculhamba, (Déconne et fous le bordel), de Lais LIFSCHITZ / João MARTINS / Germano WEISS/ Tiago SANTANNA / Yuri SFAIR, 30’, Rio de Janeiro Fils, (Filho), de Subarna Thapa, 20’, Montpellier – France Mes gribouillis, j’écris mon combat, (Rabiscos, escrevo a minha luta) de Jean-Philippe SANCHES, 3’22”, Montpellier Saudade(s), de Luana DIAS, 9’, Montpellier La curieuse histoire sans cuillère, (A curiosa estória sem colher), de Guillaume LEVIL / Mathilde FÉNÉTRIER, 14’, Un désert Onduleux, (Um deserto ondulado), de Luana DIAS / Ludovic de GAILLANDE, 8’27”, Montpellier A dama dos carimbos, (La dame des timbres), Pedro MURAD, 11’21”, Rio de Janeiro - Brésil 15:00 Compétition internationale 5 Sang froid, (Sangue frio), de Franck VILLETTE, 12’40”, Paris - France Abismo, (Abîme), de Aleques EITERER, 20’, Rio de Janeiro - Brésil Inscenity, de Stéphane CIANTAR, 15’, Aix en Pce - France O Sol Nasce Sempre do Mesmo Lado, (Le soleil naît toujours du Sang froid même côté), de Nuno MATOS, 17’12”, Covilha - Portugal As the days went by CV - A verdadeira história de chapeuzinho vermelho, (CV - La vrai histoire du petit chaperon rouge), Marcus JARDYM, 15’, Rio de Janeiro Brésil As the days went by, de Filipa RUIZ, 12’34”, Caxias - Portugal 16:50 Mostra Curta-Se Anima Pars Anima Pars, de Tiago SAAD, 11’ - Sao Paulo Luzeiro, de Raphael Borges, 15´, Aracaju - Sergipe Espantalhos, (Épouvantails), de Marcelo Domingues, 15’, Sao Paulo […>] 16:50 Mostra Curta-Se (suite) Osvaldo Aranha 1086, de Guilherme Petry, 15’, Porto Alegre - Rio Grande do Sul Osvaldo Aranha 1086 Uma vida feita de outras, (une vie remplie par d’autres), de Denise MARCHI 15’, Porto Alegre - Rio Grande do Sul 18:10 Compétition International 6 O fim do filme, (La fin du film) de André DIB, 15’, Sao Paulo - Brésil Ananas spleen, de Guillaume MIQUEL, 11’10”, Paris - France Rio Cidade Olímpica, (Rio Ville Olympique), de Claudio Felicio / Desiré Ananas spleen O bebê TACONI, 7’30”, Rio de Janeiro - Brésil La voix de Kate Moss, (A voz de Kate Moss), de Margaux BONHOMME, 16’30”, Paris - France Myrtille, (Mirtilo), de Florian POUPELIN, 15’, Laussane 22 - Suisse O bebê, (Le bébé), de Mohammadreza HAJIPOUR, 11’22”, Lisbonne - Portugal 19:40 Panorama Fenêtre Ouverte Languedoc Roussillon 2 Les Terroiristes du Languedoc, (Os Terroiristes de Languedoc), de Ken Payton, 100’, Montpellier. En présence du réalisateur. Ce documentaire filmé en mai et septembre 2012, traite du dynamisme, de la diversité & du potentiel des terroirs et des producteurs pionniers des vins du Languedoc- Roussillon. Les terroiristes du Languedoc est consacré aux divers terroirs de cette région, ainsi qu’à la culture du vin, qu’elle soit naturelle, biologique ou durable, en abordant la question des innovations de viticulture, les réalités économiques et le grand engagement des producteurs qui ont choisi d’y produire du vin. Douze producteurs et autant de propriétés figurent dans cette œuvre, regroupant une large sélection d’AOC de terroirs. Este documentário que foi filmado em maio e setembro de 2012, fala sobre o dinamismo, a diversidade, o potencial de terroirs e do pioneirismo dos produtores de vinho de Languedoc-Roussillon. Les Terroiristes du Languedoc é consagrado aos diversos terroirs desta região, assim como a cultura do vinho, seja ela orgânica, biodinâmica ou sustentável, abordando questões como as inovações de vinificação, as realidades econômicas e o grande comprometimento dos produtores que escolheram produzir vinho por lá. Doze produtores e propriedades aparecem nesta obra, representando uma larga seleção d’AOC de terroirs, e apresentando novas práticas e métodos de variadas culturas. O filme diverte e informa os amantes de vinho, lhes fortificando como formadores de opinião pelo mundo. Assim sendo, Ken Payton gostaria de expor sua visão sobre a nova realidade vitícola de Languedoc-Roussillon, como a inovação, a criatividade, a inegável diversidade dos terroirs e dos vinhos, além da forte preocupação dos produtores com o meio ambiente. Esta produção de vinho de excelente qualidade nos mostra, segundo ele, o largo conhecimento destes produtores e o comprometimento por eles implicado em iniciativas responsáveis. 21:40 Cérémonie de clôture et annonce des prix Dimanche 01/12 Diagonal 20:15 Panorama Fenêtre Ouverte Entre Frontières 3 Brûleurs, (Queimadores), de Farid BENTOUMI, 15’, France / Algérie Yasmine & Mohammed, de Régine ABADIA, 63’, France / Algérie Brûleurs | 21 nos partenaires | 23 Radio Festafilm est la webradio éphémère du festival. Elle est proposée par la structure Radio Sur Pattes. Chaque jour, suivez l’actualité du festival à travers 30 mn d’émission quotidienne: programme détaillé jour après jour, interviews de réalisateurs et artistes, débat autour des projections, reportages, chroniques...le tout sur notre site et les réseaux sociaux.Venez également assister à l’émission, elle sera enregistrée chaque jour en public au rez-de-chaussée de la salle Rabelais à Montpellier. Plongez dans l’univers francophone et lusophone du festival grâce à Radio Festafilm! infos pratiques | www.festafilm.fr billetterie Séance : 3 € Concert : 5 € (tarif unique) Pass FestAFilm : 25€ Pass FestAFilm | Étudiant -26 ans : 22 € Pass FestAFilm | Pass Culture : 10 € Pass journée | Étudiant -26 ans : 8€ Pass journée | Pass Culture : 6€ Le “Pass Festafilm” donne accès à toutes les séances. Il est strictement personnel. Le PASS est délivré sur place, veuillez vous munir des pièces justicatives nécéssaires (Carte étudiant ou justificatif RSA en cours de validité). Les “Pass journée | Pass Culture” & “Pass festafilm | Pass Culture” sont à retirer directement au guichet du CROUS. Cinéma Utopia 5 avenue du Docteur Pezet TRAM : Arrêt Saint Éloi Cinéma Diagonal 5 Rue de Verdun TRAM : Arrêt Comédie Cinéma Nestor Burma 2 Rue Marcellin Albert TRAM : Aiguelongue, Bus 10 Centre Rabelais 27 boulevard Sarrail TRAM : Arrêt Comédie ACFA multimédia 92 route de Lattes St Jean Vedas TRAM : Arrêt Victoire 2 La Laiterie des Beaux-Arts 4 rue Lunaret TRAM : Arrêt Louis Blanc MPT Albert Camus Allée Maurice Bonafos TRAM : Mas Drevon Salle Martin Luther King 27 Boulevard Louis Blanc TRAM : Corum L’Imprimerie 22 rue du Général Lafon TRAM : Observatoire Retrouvez la page officielle Festafilm sur Facebook et Twitter Ne pas jeter sur la voie publique - Photographie : Ferdinand Fortes - Model : Mauricio Oliveira - Graphisme La Imprimé par Tomoe - 169 rue Georges Auric ZAC Tournezy - 34070 Montpellier Rendez-vous jeudi 28/11, de 18h à 18h30 - Vendredi 29/11, de 17h30 à 18h Samedi 30/11, de 18h à 18h30 - Dimanche 01/12, de 17h à 17h30.