Untitled - FestaFilm

Transcrição

Untitled - FestaFilm
édito
Festafilm, déjà à sa 6ème édition, frappe à notre
porte, comme un rituel, disons le, qu’on attend
impatiemment, fruit des grandes expériences
qui sacralisent les valeurs humaines, mais qui sait
aussi se renouveler pour être à la fois identique et
divers, ouvert à l’altérité et au dialogue.
Cet esprit d’échange entre les cultures francophones
et lusophones est déjà en soi tout un programme
où s’inscrit un long fil d’eau qui prend forme pour se
transformer en fleuve, mer et océan, grand écran où
se projettent les images du monde. Festafilm, justement, par le biais des créations cinématographiques,
tous les formats et formes compris, nous invite à découvrir et à nous promener dans ce paysage sans barrières ni écluses, pour nous laisser
naviguer d’un univers à l’autre, accomplissant son rôle et objectifs premiers, de se constituer comme un passeur qui tend la main à ceux qui veulent faire la traversée, par des
voyages imaginaires ou mêmes réelles, il suffit de regarder la toile blanche, embarquer…
et partir au Portugal, Angola, Brésil , Mozambique, Cap-Vert, Sénegal, Suisse, Belgique ,
Québec, France, avec sa première édition à Paris en collaboration avec Casa de PortugalAndré de Gouveia et le Centre culturel Camões. Mais le « ticket » de voyage, sans aucun visa
requis, donne aussi accès à la musique, classique, du jazz sous un lit de fado, aux timbres
joyeux de la musique brésilienne, car le dialogue et échange se jouent aussi dans la partition des rapports intertartistiques.
Festafilm, avec la main forte de son dynamique directeur, Ferdinand Fortes (nom révélateur de l’énergie qui l’anime) et de son équipe, par son vaste programme , plus de cent
films, qui inclut des débats, conférences, avec des partenariats confirmés et d’autres qui se
profilent, parcourt un long chemin qui va en direction des larges avenues du futur et qui
sait faire de la culture une vraie fête. Bon voyage, bon voyage…
José Manuel Da Costa Esteves
Chaire Lindley Cintra- Camões
Instituto de Cooperação e da Língua
|3
LE jury 2013
Réalisateur
Il a commencé à réaliser ses propres films en 2004. Son premier
court-métrage “Piscine” a été
sélectionné par le Festival de
Cannes et son dernier long-métrage, “La bataille de Tabato”, qui
est sorti en février 2013, a déjà
participé à plusieurs festivals.
Illustrateur
de science-fiction depuis les
années 70, auteur de bandes
dessinées : “Le Monde d’Arkadi”,
chez Guy Delcourt. Côté cinéma
d’animation, il est co-auteur de
“Gandahar” avec René Laloux et
de “Les Enfants de la pluie”, avec
Philippe Leclerc.
João VIANA
Diretor de Cinema
Começou a dirigir seus próprios
filmes em 2004. O seu primeiro
curta “Piscina” foi selecionado
no Festival de Cannes e o seu
ultimo filme o Longa “A batalha
de Tabato”, estreou em fevereiro
de 2013 e já esteve presente em
inúmeros festivais.
Ilustrador
de ficção científica desde os anos
70, é também autor das estórias
em quadrinhos: “Le Monde
d’Arkadi” e Co-autor dos filmes
de animação “Gandahar” e “Les
Enfants de la pluie”.
Philippe CAZA
La table ronde
Le Cinéma Lusophone & Francophone dans l’actualité
(O cinema lusófono e francófono na atualidade)
Samedi 30/11 - Rabelais - de 15:00 à 17:00
Avec la participation du Ministre Conseiller Alex GIACOMELLI / António COSTA VALENTE / Rosangela ROCHA et Deyse ROCHA, Antoine PERENIGUEZ. (Inscriptions jusqu’au 26 novembre en envoyant un mail à [email protected]).
António Costa Valente
Professeur au département des Communications et des Arts de l’Université d’Aveiro
(Portugal), Directeur du Festival de Cinéma d’Avanca.
Docente no Departamento de Comunicação e Arte da Universidade de Aveiro.
Diretor do Festival de Cinema AVANCA.
Antoine Pereniguez
Directeur et Fondateur du Cinéma Diagonal
Diretor e Fundador do Cinema Diagonal
Journaliste
Il a débuté au Nouveau Méridional, puis dirigé l’édition de
différentes revues et a collaboré
à l’écriture de réalisations audiovisuelles. Il est actuellement
journaliste à Montpellier pour le
quotidien régional L’Hérault du
Jour (Groupe La Marseillaise.)
Jean Marie DINH
Professeur
littéraire et artistique
Intervenante en Histoire de l’art
et Écriture de scénario - ACFA
Multimédia
Jornalista
Iniciou sua carreira no Noveau
Méridional. Dirigiu a edição
de várias revistas e colaborou
em roteiros de audiovisual.
Atualmente ele é jornalista em
Montpellier para o jornal de
cotidiano regional - Herault du
Jour.
Professora
de Arte e Literatura
Oradora em História da Arte e
Produção de Roteiro na ACFA
Multimédia
Florence CUVILLIER
Jeune réalisateur
de cinéma
C’est pendant ses années d’études
à Montpellier, qu’il a réalisé et coréalisé plusieurs films, dont un
film qui a été primé au Festafilm.
C’est dans la voie de la fiction
qu’il poursuit aujourd’hui sa
carrière .
Pascal MICHEL
Jovem diretor
de cinema
Foi durante seus estudos de
cinema em Montpellier que ele
dirigiu e có-dirigiu vários filmes,
cujo um deles foi premiado no
Festafilm.
A sua carreira segue no caminho
dos filmes de ficção.
Alex Giacomelli Da Silva
Ministre chargé des affaires culturelles, éducatives, scientifiques et technologiques.
Ambassade du Brésil en France.
Ministro conselheiro - Chefe dos negócios culturais, educativos, científicos e tecnológicos.
Embaixada do Brasil na França.
Rosangela Rocha
Directrice Exécutive du Festival de Cinéma Curta-Se Brésil.
Diretora Executiva do Festival de Cinema Curta-Se Brasil.
Deyse Rocha
Régie Générale du Festival de Cinéma Curta-Se Brésil.
Produtora Executiva do Festival de Cinema Curta-Se Brasil.
|5
LEs expositions
“le Cinéma Portugais”
Du Mardi 03/12 au 06/12 de14:00 à 19:00
Vernissage Lundi 02/12, 18:00, salle Martin Luther King
Cette exposition organisée à l’initiative de l’institut Camões raconte une histoire. L’histoire du long et merveilleux voyage du cinéma portugais, à travers des reproductions de photos, de couvertures et d’ articles de journaux, d’affiches et
d’autres images issus de la collection du musée du cinéma de la cinémathèque portugaise. Ces documents légendés
apportent un précieux témoignage sur les aventures, rêvées ou réalisées par de nombreux cinéastes portugais.
Esta exposição, organizada por feliz iniciativa do Instituto Camões, conta uma história – a história da longa e fulgurante
viagem do Cinema Português, narrada em fotos, capas e artigos de revistas, cartazes e demais iconografia, reproduzidos a partir dos originais conservados no acervo da Cinemateca Portuguesa - Museu do Cinema. Estes documentos,
acompanhados pelas legendas dos 21 placards, dão desassombrado testemunho da rota dos voos sonhados, e realizados, por muitos e singulares cineastas Portugueses.
Photographies - “A caminho da ilha” de Thibaud Yevnine
De Vendredi 29/11 à dimanche 01/12 de 14:00 à 20:00
Vernissage Jeudi 28/11 18:00, salle Rabelais
J’aime voyager. J’aime vivre. J’aime aimer. J’aime les femmes. J’aime la musique. J’aime la mer, l’eau, la couleur bleue
entre chien et loup. J’aime les couleurs troubles de tes yeux. J’aime ce qui m’emmène. J’aime regarder, dans le silence du
moment, et prendre possession par le rêve.
Eu gosto de viajar. Gosto de viver. Gosto de o amor. Gosto de as mulheres. Gosto de música. Gosto do mar, da água, da
cor azulada ao anoitecer. Gosto da turva cor em seus olhos. Gosto de ser levado. Gosto de ver, no silêncio do momento,
e tomar posse pelo sonho.
La lecture
Les intermittences de la mort
Samedi 30/11 & Dimanche 01/12 - 19:00, à l’Imprimerie
Mise en lecture : Jonathan Moussalli / Jeu : Marie Vires, 40’
Les intermittences de la mort est un roman de José Saramago, unique auteur
portugais à avoir reçu le prix Nobel de littérature.
À travers une fable surréaliste qui met en scène une grève de la mort, José
Saramago interroge les thèmes les plus universels : la fatalité de la mort, et
finalement l’amour. Mais au-delà du récit, la force du roman réside dans l’écriture de Saramago, dans son phrasé, son
rythme, ses digressions perpétuelles allant jusqu’à la logorrhée. C’est cette liberté de ton, cette impertinence particulière
de l’auteur, le lien qu’il crée avec le lecteur, qui nous permettent d’accepter le plus improbable, le plus fou.
Les master class
Doublage Voice recording (Dublagem/ Voice recording)
Jeudi 28/11 - De 10:00 à 13:00 / Vendredi 29/11 - 10:00 à 13:00 & 14:00 à 17:00 à Acfa
Avec Frédéric Belenger. (Inscriptions jusqu’au 22 novembre en envoyant un mail à [email protected])
Cinéma en crise (Cinema em crise)
Vendredi 29/11 - Acfa - 10:00 à 13:00
Avec António Costa Valente. (Inscriptions jusqu’au 22 novembre en envoyant un mail à [email protected])
en musique
Aurélie & Verioca ~ musique brésilienne
Mardi 26/11 à 22:00
au Cinéma Utopia
Un voyage “Além des nuages“
(“Au delà des nuages“) avec la
musique franco-brésilienne
de Aurélie & Verioca. Deux
musiciennes dont la musique a su
séduire un large public en France
comme au Brésil. Samba, bossa
nova, choro ou baião
Uma viagem “Além des nuages”
(“Além das nuvens”) com a
música franco-brasileira de
Aurélie & Verioca. Duas cantoras
cuja música vem seduzindo
um grande público na França e
no Brasil. Samba, bossa nova,
choro ou baião vestidos de textos em francês, em português
e às vezes ambas as línguas
misturadas ...
BandOrio ~ musique brésilienne & mozambicaine
Vendredi 29/11 à 21:30
à La Laiterie
« BandOrio » revisite le patrimoine de la musique populaire
brésilienne, le recrée lui réinjectant swing, groove et bonne
humeur.
Roberto & Carlinhos (chantpercussions et chant-guitare)
pour offrir un voyage musical
aux couleurs Afro-Brésilienne.
Festif et dansant sur des rythmes
ensoleillés.
Música brasileira
e de Moçambique
« BandOrio » revisita o
patrimônio da música popular
brasileira, recriando e injetando
swing, groove e bom humor.
Roberto & Carlinhos ( vocalpercussão e vocal-guitarra)
oferecem uma viagem musical
nas cores Afro-brasileiras.
Festivo e dançante nos ritmos
ensolarados
rencontre avec
Alassane Diago
Réalisateur du film “La vie n’est pas immobile”
(A vida não é imóvel)
Vendredi 29/11 à 15:00 Rabelais
les Professeurs ACFA, Guillaume LEVIL,
Mathilde FÉNÉTRIER & Baptiste ROUVERE
Guillaume LEVIL / Mathilde FÉNÉTRIER réalisateurs du film La curieuse histoire sans cuillère (A
curiosa estória sem colher) et Baptiste ROUVERE
du film Les éphémères fugitifs (Efêmeros fugitivos)
Dimanche 01/12 Rabelais 11:30
Alice BILLOUET & Alceu BETT
Réalisatrice du film “Tence Mena, dans le cœur des
femmes” (Tence Mena, no coração das mulheres)
Réalisateur du film “As mortes de Lucana” (Les
morts de Lucana)
Samedi 30/11 Rabelais 19:30
Laurene LEPEYTRE
Realisatrice du film “Journalistes, vos papiers!”
(Jornalistas, documento!)
Dimanche 01/12 Diagonal 19:30
|7
L’agenda
Mardi 26/11..................................................................................................................p.11
Utopia
20:00 Panorama Fenêtre ouverte France - 1
22:00 Apéritif & musique brésilienne avec Aurélie et Verioca
Jeudi 28/11.................................................................................................................... p. 11
Rabelais
14:00 Regard Etranger 1 - Algérie
16:30 Regard Etranger 2 - Brésil
19:00 Cérémonie d’ouverture et remise de prix 2012
19:45 Compétition Internationale 1
Acfa
14:00 Panorama Fenêtre Ouverte Très court
14:30 Panorama Fenêtre Ouverte Universitaire 1
16:30 Panorama Fenêtre Ouverte Universitaire 2
Vendredi 29/11........................................................................................................p. 13
Rabelais
14:00 Regard Etranger 3 - Sénégal
15:00 Regard Etranger 4 - Brésil
16:50 Mostra Avanca - Portugal
18:00 Compétition internationale 2
19:20 Compétition Animation
21:10 Panorama Fenêtre Ouverte Languedoc Roussillon 1
Acfa
14:00 Panorama Fenêtre Ouverte Courts-métrages
Nestor Burma
19:30 Regard Etranger 5 - Portugal
Diagonal
18:00 Panorama Fenêtre Ouverte entre frontières 1
Vendredi 29/11 La laiterie
21:30 Musique brésilienne & mozambicaine avec BandOrio
Samedi 30/11.............................................................................................................p. 18
Rabelais
14:00 Regard Etranger 6 - Brésil
16:00 Compétition internationale 3
17:30 Panorama Fenêtre Ouverte Enfants
19:00 Compétition internationale 4
20:45 Regard Etranger 7 - Madagascar - Angola
Nestor Burma
17:30 Regard Etranger 8 - Portugal
Diagonal
18:00 Panorama entre Frontières 2
Maison pour tous Albert Camus Salle Jean Rosecchi
17:30 Panorama Fenêtre ouverte France - 2
Dimanche 01/12................................................................................................... p. 20
Rabelais
11:30 Brunch & Projection Panorama villes jumelées Montpellier-Rio
15:00 Compétition internationale 5
16:50 Mostra Curta-Se
18:10 Compétition internationale 6
19:40 Panorama Fenêtre Ouverte Languedoc Roussillon 2
21:40 Cérémonie de clôture et annonce des prix
Diagonal
20:15 Panorama Fenêtre Ouverte Entre Frontières 3
|9
Mardi 26/11
Utopia
20:00 Panorama Fenêtre ouverte France - 1
Meu nome é Bongo, eu toco djambe, (Je m’appelle Bongo, Je joue
Meu nome é Bongo,eu toco djambe
Viramundo
djambe), de Cecília ENGELS / Rosie SOKO, 15’, Sao Paulo - Brésil
Viramundo, Pierre-Yves BORGEAUD, 95’, France
Après plusieurs décennies de succès internationaux, le maître de la musique brésilienne
Gilberto Gil part pour une tournée d’un nouveau genre à travers l’hémisphère sud. De
Bahia, il se rend dans les territoires aborigènes d’Australie, puis dans les townships
d’Afrique du Sud pour terminer son périple au cœur de l’Amazonie brésilienne. Avec la
même passion, Gil poursuit son action débutée en tant que premier Noir devenu ministre de la Culture : promouvoir la diversité culturelle dans un monde globalisé. Au fil des
rencontres et des concerts se dévoile sa vision d’un futur pluriel et interconnecté, riche
d’espoirs, d’échanges… et bien sûr de musique !
Após várias décadas de sucesso internacional, o mestre da música brasileira, Gilberto Gil, faz uma turnê de um novo gênero, no hemisfério sul. Da
Bahia vai para os territórios aborígenes da Austrália, em seguida para os townships da África do Sul para acabar o périplo no coração da Amazônia
brasileira. Sempre com a mesma paixão, Gil prossegue o ação iniciada quando foi o primeiro negro a se tornar Ministro da Cultura: promover a
diversidade cultural num mundo globalizado. Ao longo dos encontros e dos concertos revela-se a sua visão de um futuro plural e interconectado, rico
de esperança, de trocas...e, claro, de música!
22:00 Apéritif & musique brésilienne avec Aurélie et Verioca
Jeudi 28/11
Rabelais
14:00 Regard Etranger 1 - Algérie
Mollement un samedi matin, (Uma mole manhã de sábado), de
Sofia DJAMA 29’, France / Algérie
Mollement un samedi matin
Bouts de vies, bouts de rêves
Bouts de vies, bouts de rêves, (Pedaços de vida, pedaços de sonho),
de Hamid BENAMRA, 90’, France / Algérie
“Être révolutionnaire ce n’est pas toujours porter une kalachnikov mais être témoin
de son histoire”. À partir de bouts de papiers collés les uns aux autres s’alignent et se
dessinent les caractères de personnalités aux mille facettes. Ce n’est pas un sujet sur la
lutte des classes, mais une mise en évidence d’un paradoxe entre un Sud en quête de
nourriture et un Nord avide d’expansion. Ce n’est pas un sujet sur un artiste revendicatif
mais le bout à bout de revendications d’hommes et de femmes ayant choisi d’aller au
bout de leur rêve.
“Ser revolucionário nem sempre se resume em carregar um kalachnikov, mas ser testemunha da sua história”. Com pedaços de papel colados uns aos
outros, alinham-se e desenham-se os caracteres de personalidades multifacetadas. Baseando-se em revistas de luxo que exibem a opulência de um
mundo inacessível, desnudam-se figuras que forçaram as portas da história. Com produtos
| 11
Jeudi 28/11 Rabelais
16:30 Regard Etranger 2 - Brésil
São Paulo miniatura, (Sao Paulo miniature), de Wiland PINSDORF 7’ - Sao Paulo
São Paulo miniatura
L’eau et l’ouïe
L’eau et l’ouïe, (Ouvir o Rio), de Marcela, LORDY, 79’, Sao Paulo
Le projet artistique de Cildo Meireles date d’une trentaine d’années. Il s’agit de réaliser
une oeuvre sonore qui rendra compte de la réalité hydrographique du Brésil. Une équipe
d’explorateurs acoustiques parcourt le pays en quête des murmures, des clapotis, des
fracas que l’eau produit. Dans le studio, l’œuvre d’art prend forme... Elle dessine une
carte sensorielle du Brésil, qui s’étend des chutes d’Iguaçu jusqu’à l’embouchure de
l’Amazone, sur laquelle figurent deltas, barrages et sources des grands fleuves.
Cildo Meireles em busca do som das principais bacias hidrográficas brasileiras para a construção da escultura sonora RIO OIR, criada a partir de jogo
e articulação entre palavras e conceitos. Da Foz do Iguaçu à Pororoca do Macapá, do Parque das Águas Emendadas à Foz do rio São Francisco, para
depois, em estúdio de som, juntar os pedaços combinados à cacofonia das águas processadas pelo homem e às gargalhadas humanas. O filme revela
a simplicidade do artista, a relação dos habitantes dessas regiões com a água, e potencializa nossa percepção entre o som e a imagem.
19:00 Cérémonie d’ouverture et remise de prix 2012
19:45 Compétition Internationale 1
Le cyclope, (O ciclope), de Francis FRENKEL 18’15”, Nantes - France
Bué Sabi, de Patricia Vidal Delgado, 20‘, Portugal
Graffeuse, (Grafiteria), de Antonio AMARAL, 19’45”, Ozoir la Ferrière,
Bué Sabi
France
Le cyclope
Feijoada royale, (Feijoada completa), de Angelo DEFANTI, 20’, Rio de
Janeiro - Brésil
Argile, (Argila), de Michäel GUERRAZ, 18’30”, Paris - France
Acfa
14:00 Panorama Fenêtre Ouverte Très court
Le rêve du Stalker, (O sonho do Stalker), de David TRUJILLO / Sébastien
Le rêve du Stalker
O troco
CORNE, 3’48”, Paris - France
De mim, (De moi), de Carlos MELIM, 5’29”, Lisbonne - Portugal
Linhas e Espirais, (Les lignes et les Spirales), de Diogo AKEL, 2’16”, Fortaleza - Brésil
Eleonora, de Denise SOARES, 1’, Paraná - Brésil
O troco, (La petite monnaie), de Soraia FERREIRA, 2’54, Lisbonne - Portugal
Event for 2, de Alexandre SIQUEIRA, 3’45”, Lille - France
14:30 Panorama Fenêtre Ouverte Universitaire 1
Lápis azul, (Le crayon bleu), de Rafael ANTUNES, 45’, Lisbonne - Portugal
Lápis azul DOC, (Le crayon bleu doc), de Rafael ANTUNES, 50’, Lisbonne
Lápis azul DOC
- Portugal
16:30 Panorama Fenêtre Ouverte Universitaire 2
Asas, (Ailes), de Maria Adriana VENTURA, 7’16”, Lisbonne - Portugal
O segredo segundo António Botto, (Le secret Selon António Botto),
Asas
Utopia
de Maria AZEVEDO/ Rita FILIPE, 11’52’, Lisbonne - Portugal
O rapaz que ouvia pássaros, (Le garçon qui entendait les oiseaux), de
Inês RUEFF / João SEGURO, 10’20”, Lisbonne - Portugal
Utopia, (Utopie), de Joana SOUZA, 8’36”, Lisbonne - Portugal
Faixa negra, (Ceinture noir), de Cristovão PEÇAS, 7’35”, Lisbonne - Portugal
Vendredi 29/11
Rabelais
14:00 Regard Etranger 3 - Sénégal
La vie n’est pas immobile, (A vida não é imóvel), de Alassane Diago,
54’, France - Belgique
C’est l’histoire de femmes : mères de famille, épouses, femmes travailleuses et acharnées. Pour certaines, le mari a immigré ; pour d’autres, il est tout simplement inactif
ou immobilisé par une maladie incurable. C’est l’histoire des femmes qui, regroupées
et mobilisées pour la survie de leur foyer, sont fatiguées et habitées par un fort désir
de dénoncer l’injustice et la soumission que leur impose la minorité des hommes qui
les dirigent. Houlèye est l’une d’entre elles. Elle pleure, rit mais ne veut surtout pas être
prisonnière de son passé.
Trata-se de uma história de mulheres: mães de família, esposas, mulheres trabalhadoras e obstinadas. Para algumas, o marido imigrou; para outras, ele está simplesmente inativo ou imobilizado por uma doença incurável. Trata-se de uma história de mulheres que, reunidas e mobilizadas
pela sobrevivência do lar, estão cansadas e entretêm uma vontade muito forte de denunciar a
injustiça e a submissão imposta pela minoria de homens que as dirigem. Houléye é uma delas.
Chora, ri, mas não quer, de jeito algum, ficar prisioneira de seu passado.
15:00 Regard Etranger 4 - Brésil
Julie - agosto - setembro, (Julie - août - septembre), de Jarleo BARBOSA, 8’, Goias
Julie - agosto - setembro
Cette sale manie de vouloir être un oiseau, (Essa maldita von-
tade de ser passáro) de Paula Fabiana, 85’ - Sao Paulo
Une ballerine à la recherche de ses rêves perdus, un musicien à la recherche de son
passé, personnages enfermés dans leur mondes, dans une métaphore sur la liberté,
dans un film en recherche de la liberté. Projet de film de guérilla tourné en super 8.
Cette sale manie de vouloir être un oiseau
Essa maldita vontade de ser pássaro, Uma bailarina em busca de seus sonhos perdidos, um musico
em busca do seu passado, personagens enclausurados em seus mundos, em uma metáfora sobre
a liberdade, em um filme em busca da liberdade, projeto de filme guerrilha filmado em super 8 e
premiado pelo prêmio paulista de finalização Proac 2010.
| 13
16:50 Mostra Avanca - Portugal
Falha do sistema, (La faille dans le système), de José Miguel Moreira,
15’50”
Falha do sistema
A Nau catrineta
Prescrição, (Prescription), de Marco MIRANDA, 14’
15 bilhões de fatias de (-T)+Deus, (15 billions des tranches de (-T)
+ Dieu), de Claudio JORDÃO, 9’
A Nau catrineta, (Le navire Catrineta), de Artur CORREIA, 4’30”
O Milagre, (Le Miracle), de Francisco LANÇA, 4’
18:00 Compétition internationale 2
Os lados da rua, (Les coins de rue ), de Diego ZON - 15’ - Espirito Santo
- Brésil
Os lados da rua
Pour ton bien, (Para o teu bem), de Hortense GÉLINET - 19’ - Paris -
France
Menino do Cinco, (Le garçon du 5ème), de Marcelo MATOS de OLIVEIRA
- 20’ - Salvador - Brésil
Pour ton bien
Meu amigo Nietzsche, (Mon ami Nietzsche), de Fauston da Silva - 15’
- Aguas Claras - DF - Brésil
19:20 Compétition Animation
Suassuna - a peleja do sonho com a injustiça, (Suassuna - la ba-
Suassuna - a peleja do sonho com a injustiça
Encore de Changements
Pintas Freckles
taille du rêve avec l’injustice), de Filipe GONTIJO / O SILVA, 8’43”, Brasilia - Brésil
Encore de Changements, (Mais mudanças), de Barbara MALEVILLE /
Benoit Guillaume, 10’, Montreuil - France
Linear, (Linéaire), de Amir ADMONI, 6’, Sao Paulo - Brésil
Graffiti dança, (Graffiti Danse), de Rodrigo EBA !, 6’, Sao Paulo - Brésil
Lápis, (Crayon), de Lúcio MAZZARO, 10’58”, Sao Paulo - Brésil
Pintas Freckles, (Tachetures Freckles), de Marcus Vinícius VASCONCELOS,
12’57”, Sao Paulo - Brésil
Balada do Guarda-roupa, (La balade du armoire), de Diogo AKEL, 6’,
Fortaleza - Brésil
Le petit blond avec un mouton blanc, (O loirinho com um carneiro
branco), de Eloi HENRIOD, 8’30”, Paris - France
A última reunião dançante, (La dernière fête), de Lisandro SANTOS,
12’, Rio Grande do Sul - Brésil
Vendredi 29/11 Rabelais
21:10 Panorama Fenêtre Ouverte Languedoc Roussillon 1
Hippolyte Baliardo, de Katia Martin-Maresco, 97’, Montpellier
Ce documentaire de 87 minutes constitue l’unique trace
cinématographique sur les Baliardo autour d’un personnage emblématique de la « rumba gitane », Hippolyte
Baliardo, frère de Manitas de Plata.
Né à Sète en 1928, Hippolyte Baliardo fut le premier en
France à introduire la rumba dans les concerts de flamenco, créant ainsi un formidable engouement pour la rumba
gitane qu’il porta haut et fort des années durant. Son
rythme, sa voix puissante, et son incroyable générosité
ont mis le feu aux prestigieuses tournées internationales de son frère, lui assurant une renommée planétaire.
« C’était un volcan, sur scène » se souvient l’un de ses fils.
Dans ce documentaire, le patriarche aux longs cheveux
blancs et aux yeux de velours évoque son passé d’homme
de scène qui a fait cinq fois le tour du monde, avec une
simplicité aussi désarmante que lorsqu’il fait le tour de son quartier en voiture, accompagné de Paco, qui, à la guitare,
fait office d’autoradio. Il a croisé sur son chemin les plus grands artistes, comme Picasso ou Dali et Chaplin, il a été invité
par Brigitte Bardot ou la reine d’Angleterre... Mais le plus important selon lui reste « l’amitié, l’honnêteté et le cœur. »
La caméra de Katia Martin-Maresco filme avec tendresse et poésie la vie qui passe dans lacité sur fond de rumba : les
enfants qui chantent et tapotent le rythme sur des bancs, les poules bien gardées par un grillage défoncé, le chant du
neveu Ricardo, assis dans un vieux canapé au milieu d’un cimetière de voitures, le paradis des balcons illuminés pour
la fête de Noël... Les enfants d’Hippolyte, tous musiciens habités par le chant vibrant de leur père, se souviennent de
leurs premiers pas sur scène aux côtés du maestro et nous racontent leur vie d’artiste... Des moments de grâce qu’ils
communiquent à leur tour à leurs enfants que l’on voit grandir la guitare à la main.
Hippolyte, la belle âme, rayonne avant tout sur sa famille dont on découvre les codes d’honneur et les traditions. Au
moment de faire le grand saut, le rumbero, entouré de sa famille, se livre au « passage » : il transmet sa guitare à ses
fils. Hippolyte est décédé en 2009. Le regard de Katia Martin-Maresco sur cette communauté est si proche qu’elle fait
naître une rencontre d’une rare authenticité : nous pénétrons dans la vie quotidienne des Baliardo, et même dans leurs
maisons soigneusement apprêtées, décorées avec des couleurs vives, avec l’impression de rendre visite à des amis. On
s’assoit, on écoute, on tape des mains. Puis, on repart enrichi de l’histoire émouvante d’hommes et de femmes simples
et généreux, où la vie circule à foison.
Este documentário de 87 minutos constitui o único vestígio cinematográfico da família Baliardo, mais particularmente sobre um
personagem emblemático da “rumba cigana”, Hippolyte Baliardo, irmão de Manitas de Plata. Nascido em Sète, em 1928, Hippolyte
Baliardo foi o primeiro na França a introduzir a rumba nos shows de flamenco, criando assim um entusiasmo formidável pela rumba
cigana que, durante anos, defendeu com unhas e dentes. Seu ritmo, sua voz potente e sua incrível generosidade animaram as prestigiosas turnês internacionais do irmão, dando a ele prestígio em todo o planeta. “No palco, ele era um vulcão”, lembra um de seus
filhos. Neste documentário, o patriarca de longos cabelos brancos e de olhos de veludo evoca o passado de homem de palco que deu
a volta ao mundo cinco vezes, com uma simplicidade comovedora como quando dá uma volta de carro pelo bairro, acompanhado
por Paco cujo violão funciona como um rádio de carro. Cruzou em seu caminho grandes artistas tais como Picasso, Dali ou Chaplin;
foi convidado por Brigitte Bardot ou pela rainha da Inglaterra. Mas, segundo ele, o mais importante é “a amizade, a honestidade
e o coração”. A câmera de Katia Martin-Maresco filma com ternura e poesia a vida do bairro com um fundo de rumba: crianças que
cantam e batem o ritmo nos bancos, galinhas bem guardadas por uma cerca estragada, o canto do sobrinho Ricardo, sentado em um
velho sofá no meio de um cemitério de carros, o paraíso das varandas iluminadas para a festa de Natal... Os filhos de Hippolyte, todos
músicos que guardam o canto vibrante do pai, recordam seus primeiros passos no palco, ao lado do maestro e contam suas vidas de
artista... Momentos de graça que , por sua vez, transmitem às suas crianças que vemos crescer com o violão nas mãos.
| 15
Vendredi 29/11 Acfa
14:00 Panorama Fenêtre Ouverte Courts-métrages
Memória do rio, (Mémoire du fleuve), de Roney FREITAS, 14’, Sao Paulo
- Brésil
Bilis negra
Calíope
É uma vez, (Il est une fois), de Ludielma LAURENTINO, 9’34”, Goiânia -
Goias
Bilis negra, (Bile noire), de Nuno SÁ PESSOA, 18’05, Carcavelos - Portugal
Calíope, de Helena GUERRA, 15’, Sao Paulo - Brésil
Analises, (Analyses), de Mohammadreza HAJIPOUR, 16’20”, Lisbonne -
Portugal
O membro decaído, (Le membre tombé), de Lucas SA, 18’ Pelotas, Rio
Grande do Sul - Brésil
Analises
O homem que vira peixe, (L’Homme qui se transforme en poisson), de
Cezar MAIA, 19’, Pernambuco - Brésil
Nestor Burma
19:30 Regard Etranger 5 - Portugal
Poesia de segunda categoria, (Poésie de seconde catégorie), de Luís SANTO VAZ, 24’, Queluz - Portugal
Photo, de Carlos SABOGA, 76’, Paris - France
Sa mère vient de mourir. Son père n’est pas celui qu’elle croyait. Prise entre un passé
incertain qu’elle ne connaît qu’à travers les photos laissées par sa mère et la perspective
d’un mariage qu’elle ne désire pas réellement, Elisa se lance à la recherche de la vérité.
Photo
A mãe acaba de morrer. O pai não é aquele que ela julgava. Elisa sente-se perdida entre um passado incerto e um futuro fechado pela perspectiva do casamento.
Diagonal
18:00 Panorama Fenêtre Ouverte entre frontières 1
La Cage Dorée, (A gaiola dourada), de Ruben Alves, 90’, Portugal / France
Dans les beaux quartiers de Paris, Maria et José Ribeiro vivent depuis bientôt trente ans au
rez-de-chaussée d’un bel immeuble haussmannien, dans leur chère petite loge. Ce couple
d’immigrés portugais fait l’unanimité dans le quartier. Tant appréciés et si bien intégrés
que, le jour où on leur offre leur rêve, rentrer au Portugal dans les meilleures conditions.
Jusqu’où seront capables d’aller leur famille, les voisins et leurs patrons pour les retenir ?
Et après tout, Maria et José ont-ils vraiment envie de quitter la France et d’abandonner
leur si précieuse cage dorée ?
Num dos melhores bairros de Paris, Maria e José Ribeiro vivem há cerca de 30 anos na casa da porteira no rés-do-chão de um prédio da segunda
metade do século XIX. Este casal de imigrantes portugueses é querido por todos no bairro: Maria uma excelente porteira e José um trabalhador da
construção civil fora de série. Com o passar do tempo, este casal tornou-se indispensável no dia-a-dia dos que com ele convivem. São tão apreciados
e estão tão bem integrados que, no dia em que surge a possibilidade de concretizarem o sonho das suas vidas, regressar a Portugal em excelentes
condições, ninguém quer deixar partir os Ribeiro, tão dedicados e tão discretos. Até onde serão capazes de ir a sua família, os seus vizinhos e os
patrões para não os deixarem partir? Mas estarão, a Maria e o José, verdadeiramente com vontade de deixar França e de abandonar a sua preciosa
gaiola dourada?
La laiterie
21:30 Musique brésilienne & mozambicaine avec BandOrio
| 17
Samedi 30/11
Rabelais
14:00 Regard Etranger 6 - Brésil
Quem tem medo de Cris Negão?, (Qui a peur du Cris Le Négro?), de
Rene GUERRA, 25’, Sao Paulo
Bibinha, a luta continua, (Bibinha, la lutte continue), de Adriana de
ANDRADE, 19‘, Brasilia
Jéssica Cristopherry
Jéssica Cristopherry, de Rodrigo LUNA / Ronei Jorge / Paula LICE, 52’,
Bahia
16:00 Compétition internationale 3
As mortes de Lucana, (Les morts de Lucana), de Alceu BETT, 20’, Santa
Catarina - Brésil
Tokio Style
Cavalerie
La teleformation, (A teleformação), de Guillaume de GINESTEL, 20’,
Paris - France
Tokio Style, de Caio GUERRA, 15’, Sao Paulo - Brésil
Cavalerie, (Cavalaria), de Emmanuel POULAIN-ARNAUD & Xavier LEB-
LANC,15’58” - Paris - France
17:30 Panorama Fenêtre Ouverte Enfants
Os anjos no meio da praça, (Les anges au milieu de la place), de Alê
Camargo - 10’ - São Paulo - Brasil
Peixonauta “O caso da turma dos bananões”
Com os pés na cabeça
Knossos de Alê Camargo, 10’- São Paulo - Brasil
Peixonauta “O caso da turma dos bananões”, (Le poissonaute
contre le gang des bananes), de Celia KATUNDA / Kiko MISTRORIGO - 15’ - São
Paulo - Brasil
Playday, sonhar nas quatro linhas, (Playday, rêver sur le terrain),
de Victor SANTOS - 5’44” - Porto - Portugal
Com os pés na cabeça, (Les pieds en tête), de Tiago SCORZA / Gabriela
LIUZZI DALMASSO - 15’ - Rio de Janeiro - Brésil
19:00 Compétition internationale 4
Je veille sur vous, (Estou vigiando vocês), de Elodie FIABANE, 19’, SoisyO afinador
Je veille sur vous
sous Montmorency - France
O afinador, (L’accordeur de piano), de Matheus PARIZI / Fernando CAMARGO, 15‘, Sao Paulo - Brésil
Désolée pour hier soir, (Desculpe por ontem à noite), de Hortense
GÉLINET, 19’, Paris - France
UHT, de Guillaume SENEZ, 18’, La Hulpe - Belgique
20:45 Regard Etranger 7 - Madagascar - Angola
Tence Mena dans le cœur des femmes, (Tence Mena no coração
Tence Mena dans le cœur des femmes
das mulheres), de Alice BILLOUET, 29’, France / Madagascar
Cartas para Angola, (Lettres pour l’Angola), de Coraci RUIZ et Julio
MATOS, 75’, Angola / Brésil
Nestor Burma
17:30 Regard Etranger 8 - Portugal
Les lignes de Wellington, (As linhas de Wellington), de Valeria
SARMIENTO, 151’, France - Portugal
En septembre 1810, les troupes napoléoniennes, emmenées par le Maréchal Masséna,
envahissent le Portugal. Lors de la bataille de Buçaco, Masséna est défait. Les Portugais
et Britanniques, sous le commandement du Général Wellington, battent en retraite en
espèrant ainsi attirer l’ennemi à Torres Vedras. Le tourbillon de l’Histoire précipite alors
les destinées individuelles et romanesques de nombreux personnages tels le lieutenant Pedro de Alencar, la jeune anglaise Clarissa Warren, le revendeur ambulant Pena
Branca, le sergent Francisco Xavier ou la prostituée Martirío. Tous convergent vers les
lignes de Torres Vedras où la bataille finale décidera du sort de chacun.
Em 27 de Setembro de 1810, as tropas francesas comandadas pelo marechal Massena, são derrotadas na Serra do Buçaco pelo exército anglo-português do general Wellington. Apesar da
vitória, portugueses e ingleses retiram-se a marchas forçadas diante do inimigo, numericamente
superior, com o objectivo de o atrair a Torres Vedras. Todos, quaisquer que sejam o seu carácter e as suas motivações – do jovem tenente idealista
Pedro de Alencar, passando pela maliciosa inglesinha Clarissa Warren, ou pelo sombrio traficante Penabranca, até ao vindicativo sargento Francisco
Xavier e à exuberante vivandeira Martírio -, convergem por diferentes caminhos para as linhas de Torres, onde o combate final deve decidir do destino
de cada um.
Diagonal
18:00 Panorama entre Frontières 2
Não apenas Tom, (Non seulement Tom), de Mikael SANTIAGO, 17’, Rio de Janeiro - Brésil
Journalistes vos papiers !, (Jornalistas documento!), de Laurene LEPEYTRE - 53’ - Paris - France. En présence de la réalisatrice.
“L’exil est une espèce de longue insomnie”, écrivait Victor Hugo. En France, il y a des
journalistes étrangers qui ne dorment plus, d’autres qui rêvent éveillés, d’autres encore
qui se sont faits français. Tous, après obtention du statut de réfugié en France, ont comJournalistes vos papiers !
mencé leur lente intégration dans un pays qu’ils n’avaient pas choisi. Peu de ces hommes et femmes de plume, de micro ou d’image sont encore journalistes. Beaucoup font
des petits boulots alimentaires, et continuent d’exercer leur liberté d’expression en animant des blogs ou en écrivant pour la presse
étrangère. Tous doivent se reconstruire, s’inventer une nouvelle vie en France et repenser leur identité.
Maison pour tous Albert Camus
Salle Jean Rosecchi
17:30 Panorama Fenêtre ouverte France - 2
Tango Negro,les racines africaines du Tango, (Tango Negro,as raízes africanas do tango), de Dom Pedro
- 93’ - Paris - France
| 19
Dimanche 01/12
Rabelais
11:30 Brunch & Projection Panorama villes jumelées Montpellier - Rio
[Réservation jusqu’au 26 novembre - 5 euros]
11:30 à 12:45 Brunch / 12:45 Projection Panorama villes jumelées - 96’
Confete, (Le confetti), de Mariana KAUFMAN / Jo SERFATY, 15’, Rio de Janeiro
Les éphémères fugitifs, (Efêmeros fugitivos), de Baptiste ROUVERE,
5’, Montpellier
La curieuse histoire sans cuillère
Fils
Un désert Onduleux
Avacalha e se esculhamba, (Déconne et fous le bordel), de Lais LIFSCHITZ / João MARTINS / Germano WEISS/ Tiago SANTANNA / Yuri SFAIR, 30’,
Rio de Janeiro
Fils, (Filho), de Subarna Thapa, 20’, Montpellier – France
Mes gribouillis, j’écris mon combat, (Rabiscos, escrevo a minha
luta) de Jean-Philippe SANCHES, 3’22”, Montpellier
Saudade(s), de Luana DIAS, 9’, Montpellier
La curieuse histoire sans cuillère, (A curiosa estória sem colher), de
Guillaume LEVIL / Mathilde FÉNÉTRIER, 14’,
Un désert Onduleux, (Um deserto ondulado), de Luana DIAS / Ludovic
de GAILLANDE, 8’27”, Montpellier
A dama dos carimbos, (La dame des timbres), Pedro MURAD, 11’21”,
Rio de Janeiro - Brésil
15:00 Compétition internationale 5
Sang froid, (Sangue frio), de Franck VILLETTE, 12’40”, Paris - France
Abismo, (Abîme), de Aleques EITERER, 20’, Rio de Janeiro - Brésil
Inscenity, de Stéphane CIANTAR, 15’, Aix en Pce - France
O Sol Nasce Sempre do Mesmo Lado, (Le soleil naît toujours du
Sang froid
même côté), de Nuno MATOS, 17’12”, Covilha - Portugal
As the days went by
CV - A verdadeira história de chapeuzinho vermelho, (CV - La
vrai histoire du petit chaperon rouge), Marcus JARDYM, 15’, Rio de Janeiro Brésil
As the days went by, de Filipa RUIZ, 12’34”, Caxias - Portugal
16:50 Mostra Curta-Se
Anima Pars
Anima Pars, de Tiago SAAD, 11’ - Sao Paulo
Luzeiro, de Raphael Borges, 15´, Aracaju - Sergipe
Espantalhos, (Épouvantails), de Marcelo Domingues, 15’, Sao Paulo
[…>]
16:50 Mostra Curta-Se (suite)
Osvaldo Aranha 1086, de Guilherme Petry, 15’, Porto Alegre - Rio
Grande do Sul
Osvaldo Aranha 1086
Uma vida feita de outras, (une vie remplie par d’autres), de Denise
MARCHI 15’, Porto Alegre - Rio Grande do Sul
18:10 Compétition International 6
O fim do filme, (La fin du film) de André DIB, 15’, Sao Paulo - Brésil
Ananas spleen, de Guillaume MIQUEL, 11’10”, Paris - France
Rio Cidade Olímpica, (Rio Ville Olympique), de Claudio Felicio / Desiré
Ananas spleen
O bebê
TACONI, 7’30”, Rio de Janeiro - Brésil
La voix de Kate Moss, (A voz de Kate Moss), de Margaux BONHOMME,
16’30”, Paris - France
Myrtille, (Mirtilo), de Florian POUPELIN, 15’, Laussane 22 - Suisse
O bebê, (Le bébé), de Mohammadreza HAJIPOUR, 11’22”, Lisbonne - Portugal
19:40 Panorama Fenêtre Ouverte Languedoc Roussillon 2
Les Terroiristes du Languedoc, (Os Terroiristes de Languedoc), de
Ken Payton, 100’, Montpellier. En présence du réalisateur.
Ce documentaire filmé en mai et septembre 2012, traite du dynamisme, de la diversité
& du potentiel des terroirs et des producteurs pionniers des vins du Languedoc- Roussillon. Les terroiristes du Languedoc est consacré aux divers terroirs de cette région,
ainsi qu’à la culture du vin, qu’elle soit naturelle, biologique ou durable, en abordant
la question des innovations de viticulture, les réalités économiques et le grand engagement des producteurs qui ont choisi d’y produire du vin. Douze producteurs et autant de
propriétés figurent dans cette œuvre, regroupant une large sélection d’AOC de terroirs.
Este documentário que foi filmado em maio e setembro de 2012, fala sobre o dinamismo, a diversidade, o potencial de terroirs e do pioneirismo
dos produtores de vinho de Languedoc-Roussillon. Les Terroiristes du Languedoc é consagrado aos diversos terroirs desta região, assim como a
cultura do vinho, seja ela orgânica, biodinâmica ou sustentável, abordando questões como as inovações de vinificação, as realidades econômicas
e o grande comprometimento dos produtores que escolheram produzir vinho por lá. Doze produtores e propriedades aparecem nesta obra, representando uma larga seleção d’AOC de terroirs, e apresentando novas práticas e métodos de variadas culturas. O filme diverte e informa os amantes
de vinho, lhes fortificando como formadores de opinião pelo mundo. Assim sendo, Ken Payton gostaria de expor sua visão sobre a nova realidade
vitícola de Languedoc-Roussillon, como a inovação, a criatividade, a inegável diversidade dos terroirs e dos vinhos, além da forte preocupação dos
produtores com o meio ambiente. Esta produção de vinho de excelente qualidade nos mostra, segundo ele, o largo conhecimento destes produtores e
o comprometimento por eles implicado em iniciativas responsáveis.
21:40 Cérémonie de clôture et annonce des prix
Dimanche 01/12 Diagonal
20:15 Panorama Fenêtre Ouverte Entre Frontières 3
Brûleurs, (Queimadores), de Farid BENTOUMI, 15’, France / Algérie
Yasmine & Mohammed, de Régine ABADIA, 63’, France / Algérie
Brûleurs
| 21
nos partenaires
| 23
Radio Festafilm est la webradio éphémère du festival. Elle est proposée par la structure
Radio Sur Pattes. Chaque jour, suivez l’actualité du festival à travers 30 mn d’émission
quotidienne: programme détaillé jour après jour, interviews de réalisateurs et artistes,
débat autour des projections, reportages, chroniques...le tout sur notre site et les réseaux sociaux.Venez également assister à l’émission, elle sera enregistrée chaque jour
en public au rez-de-chaussée de la salle Rabelais à Montpellier. Plongez dans l’univers
francophone et lusophone du festival grâce à Radio Festafilm!
infos pratiques | www.festafilm.fr
billetterie
Séance : 3 €
Concert : 5 € (tarif unique)
Pass FestAFilm : 25€
Pass FestAFilm | Étudiant -26 ans : 22 €
Pass FestAFilm | Pass Culture : 10 €
Pass journée | Étudiant -26 ans : 8€
Pass journée | Pass Culture : 6€
Le “Pass Festafilm” donne accès à toutes les séances. Il est strictement personnel. Le PASS est délivré sur
place, veuillez vous munir des pièces justicatives nécéssaires (Carte étudiant ou justificatif RSA en cours de
validité). Les “Pass journée | Pass Culture” & “Pass festafilm | Pass Culture” sont à retirer directement
au guichet du CROUS.
Cinéma Utopia
5 avenue du Docteur Pezet
TRAM : Arrêt Saint Éloi
Cinéma Diagonal
5 Rue de Verdun
TRAM : Arrêt Comédie
Cinéma Nestor Burma
2 Rue Marcellin Albert
TRAM : Aiguelongue, Bus 10
Centre Rabelais
27 boulevard Sarrail
TRAM : Arrêt Comédie
ACFA multimédia
92 route de Lattes St Jean Vedas
TRAM : Arrêt Victoire 2
La Laiterie des Beaux-Arts
4 rue Lunaret
TRAM : Arrêt Louis Blanc
MPT Albert Camus
Allée Maurice Bonafos
TRAM : Mas Drevon
Salle Martin Luther King
27 Boulevard Louis Blanc
TRAM : Corum
L’Imprimerie
22 rue du Général Lafon
TRAM : Observatoire
Retrouvez la page officielle Festafilm sur Facebook et Twitter
Ne pas jeter sur la voie publique - Photographie : Ferdinand Fortes - Model : Mauricio Oliveira - Graphisme
La
Imprimé par Tomoe - 169 rue Georges Auric ZAC Tournezy - 34070 Montpellier
Rendez-vous jeudi 28/11, de 18h à 18h30 - Vendredi 29/11, de 17h30 à 18h
Samedi 30/11, de 18h à 18h30 - Dimanche 01/12, de 17h à 17h30.