Der Prophet Haggai

Transcrição

Der Prophet Haggai
Haggai
Bibel in Text und Zahl
Der Prophet Haggai
pgz
1
Haggai
Bibel in Text und Zahl
Erläuterungen
In diesem Buch werden folgende Abkürzungen verwendet:
WV = Nummer des Wortes im Vers
WK = Nummer des Wortes im Kapitel
WB = Nummer des Wortes im Buch
ABV = Nummer des Anfangsbuchstabens des Wortes im Vers
ABK = Nummer des Anfangsbuchstabens des Wortes im Kapitel
ABB = Nummer des Anfangsbuchstabens des Wortes im Buch
AnzB = Anzahl der Buchstaben des Wortes
TW = Totalwert des Wortes
Am Ende eines Verses finden sich sieben Zahlen,
die folgende Bedeutung haben (von links nach rechts):
1. Nummer des Verses im Buch
2. Gesamtzahl der Buchstaben im Vers
3. Gesamtzahl der Buchstaben (bis einschließlich dieses Verses) im Kapitel
4. Gesamtzahl der Buchstaben (bis einschließlich dieses Verses) im Buch
5. Summe der Totalwerte des Verses
6. Summe der Totalwerte (bis einschließlich dieses Verses) im Kapitel
7. Summe der Totalwerte (bis einschließlich dieses Verses) im Buch
pgz
2
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 1.1
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
pgz
WK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
WB
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
ABK
1.
5.
9.
15.
19.
23.
27.
31.
34.
38.
41.
44.
48.
51.
54.
59.
61.
66.
68.
75.
78.
83.
86.
91.
93.
ABB
1.
5.
9.
15.
19.
23.
27.
31.
34.
38.
41.
44.
48.
51.
54.
59.
61.
66.
68.
75.
78.
83.
86.
91.
93.
ABV
1.
5.
9.
15.
19.
23.
27.
31.
34.
38.
41.
44.
48.
51.
54.
59.
61.
66.
68.
75.
78.
83.
86.
91.
93.
AnzB
4
4
6
4
4
4
4
3
4
3
3
4
3
3
5
2
5
2
7
3
5
3
5
2
6
TW
752
750
550
95
314
615
58
13
342
20
206
26
16
21
68
31
241
52
772
488
30
37
391
52
215
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
2 300 50 400 ‫ בׁשנת‬BSNT |im Jahr
300 400 10 40 ‫ ׁשתימ‬STJM |zweiten/zwei
30 4 200 10 6 300 ‫ לדריוׁש‬LDRJWS |des Darius/von Darius///<Erzwinger>
5 40 30 20 ‫ המלכ‬HMLK |(des) Königs/dem König
2 8 4 300 ‫ בחדׁש‬BCDS |im Monat
5 300 300 10 ‫ הׁשׁשי‬HSSJ |(dem) sechsten
2 10 6 40 ‫ ביומ‬BJWM |am Tag
1 8 4 ‫ אחד‬ACD |ersten/eins
30 8 4 300 ‫ לחדׁש‬LCDS |des Monats
5 10 5 ‫ היה‬HJH |geschah/er (=es) erging
4 2 200 ‫ דבר‬DBR |das Wort
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwes/(von) Jahwe
2 10 4 ‫ ביד‬BJD |durch
8 3 10 ‫ חגי‬CGJ |Haggai///<der Festliche>
5 50 2 10 1 ‫ הנביא‬HNBJA |den Propheten
1 30 ‫ אל‬AL |zu/an
7 200 2 2 30 ‫ זרבבל‬ZRBBL |Serubbabel///<gepflanzt in Babel (Verwirrung)>
2 50 ‫ בנ‬BN |(dem) Sohn
300 1 30 400 10 1 30 ‫ ׁשאלתיאל‬SALTJAL |Schealtiel(s)///<ich bat Gott>
80 8 400 ‫חת‬P PCT |dem Landpfleger/den Statthalter
10 5 6 4 5 ‫ יהודה‬JHWDH |(von) Juda///<Lobpreis>
6 1 30 ‫ ואל‬WAL |und zu/und an
10 5 6 300 70 ‫ יהוׁשע‬JHWSa |Josua/J(eh)oschua//<Jahwe ist Hilfe>
2 50 ‫ בנ‬BN |(dem) Sohn
10 5 6 90 4 100 ‫ יהוצדק‬JHWßDQ |Jozadak(s)//<Jahwe ist gerecht>
3
Haggai
WV
26.
27.
28.
Bibel in Text und Zahl
WK
26.
27.
28.
WB
26.
27.
28.
ABK
99.
103.
108.
ABB
99.
103.
108.
ABV
99.
103.
108.
AnzB
4
5
4
TW
80
48
271
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 20 5 50 ‫ הכהנ‬HKHN |dem Priester/den Priester
5 3 4 6 30 ‫ הגדול‬HGDWL |dem Hohen/den hohen
30 1 40 200 ‫ לאמר‬LAMR |also/besagend
Ende des Verses 1.1
Verse: 1, Buchstaben: 111, 111, 111, Totalwerte: 6554, 6554, 6554
Im zweiten Jahre des Königs Darius, im sechsten Monat, am ersten Tage des Monats, geschah das Wort Jahwes durch den Propheten
Haggai zu Serubbabel, dem Sohne Schealtiels, dem Landpfleger von Juda, und zu Josua, dem Sohne Jozadaks, dem Hohenpriester, also:
pgz
4
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 1.2
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
WK
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
WB
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
ABK
112.
114.
117.
121.
126.
130.
133.
136.
140.
142.
144.
146.
148.
151.
155.
ABB
112.
114.
117.
121.
126.
130.
133.
136.
140.
142.
144.
146.
148.
151.
155.
ABV
1.
3.
6.
10.
15.
19.
22.
25.
29.
31.
33.
35.
37.
40.
44.
AnzB
2
3
4
5
4
3
3
4
2
2
2
2
3
4
6
TW
25
241
26
499
271
115
17
247
31
470
3
470
412
26
493
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
20 5 ‫ה‬K KH |so
1 40 200 ‫ אמר‬AMR |spricht/er (=es) spricht
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe
90 2 1 6 400 ‫באות‬Z ßBAWT |(der) Heerscharen
30 1 40 200 ‫ לאמר‬LAMR |(und) sagt/um zu sagen
5 70 40 ‫ העמ‬HaM |das Volk
5 7 5 ‫ הזה‬HZH |diese/dies da
1 40 200 6 ‫ אמרו‬AMRW |spricht/sie sag(t)en
30 1 ‫ לא‬LA |nicht (ist)
70 400 ‫ עת‬aT |die Zeit
2 1 ‫ בא‬BA |gekommen/(des) Kommens
70 400 ‫ עת‬aT |die Zeit
2 10 400 ‫ בית‬BJT |das (Tempel)Haus
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)
30 5 2 50 6 400 ‫ להבנות‬LHBNWT |dass (es) gebaut werde/zu erbaut werden
Ende des Verses 1.2
Verse: 2, Buchstaben: 49, 160, 160, Totalwerte: 3346, 9900, 9900
So spricht Jahwe der Heerscharen und sagt: Dieses Volk spricht: Die Zeit ist nicht gekommen, die Zeit, daß das Haus Jahwes gebaut werde.
pgz
5
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 1.3
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
WK
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
WB
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
ABK
161.
165.
168.
172.
175.
178.
183.
ABB
161.
165.
168.
172.
175.
178.
183.
ABV
1.
5.
8.
12.
15.
18.
23.
AnzB
4
3
4
3
3
5
4
TW
31
206
26
16
21
68
271
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
6 10 5 10 ‫ ויהי‬WJHJ |und es geschah/und er (=es) erging
4 2 200 ‫ דבר‬DBR |das Wort
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)
2 10 4 ‫ ביד‬BJD |durch
8 3 10 ‫ חגי‬CGJ |Haggai
5 50 2 10 1 ‫ הנביא‬HNBJA |den Propheten
30 1 40 200 ‫ לאמר‬LAMR |also/lautend
Ende des Verses 1.3
Verse: 3, Buchstaben: 26, 186, 186, Totalwerte: 639, 10539, 10539
Und das Wort Jahwes geschah durch den Propheten Haggai also:
pgz
6
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 1.4
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
WK
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
WB
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
ABK
187.
190.
193.
196.
200.
206.
212.
217.
220.
ABB
187.
190.
193.
196.
200.
206.
212.
217.
220.
ABV
1.
4.
7.
10.
14.
20.
26.
31.
34.
AnzB
3
3
3
4
6
6
5
3
3
TW
475
90
441
732
474
246
423
17
210
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 70 400 ‫ העת‬HaT |ist es Zeit/etwa Zeit ist es
30 20 40 ‫ לכמ‬LKM |für euch
1 400 40 ‫ אתמ‬ATM |selbst
30 300 2 400 ‫ לׁשבת‬LSBT |zu wohnen
2 2 400 10 20 40 ‫ בבתיכמ‬BBTJKM |in euren Häusern
60 80 6 50 10 40 ‫ ספונימ‬sPWNJM |getäfelten
6 5 2 10 400 ‫ והבית‬WHBJT |während das Haus/und das (Tempel)Haus
5 7 5 ‫ הזה‬HZH |dies(es) (da)
8 200 2 ‫ חרב‬CRB |wüst liegt/(ist) verwüstet
Ende des Verses 1.4
Verse: 4, Buchstaben: 36, 222, 222, Totalwerte: 3108, 13647, 13647
Ist es für euch selbst Zeit, in euren getäfelten Häusern zu wohnen, während dieses Haus wüst liegt?
pgz
7
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 1.5
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
WK
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
WB
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
ABK
223.
227.
229.
232.
236.
241.
245.
250.
252.
ABB
223.
227.
229.
232.
236.
241.
245.
250.
252.
ABV
1.
5.
7.
10.
14.
19.
23.
28.
30.
AnzB
4
2
3
4
5
4
5
2
6
TW
481
25
241
26
499
356
94
100
294
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
6 70 400 5 ‫ ועתה‬WaTH |und nun
20 5 ‫ה‬K KH |so
1 40 200 ‫ אמר‬AMR |spricht/er (=es) spricht
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe
90 2 1 6 400 ‫באות‬Z ßBAWT |(der) Heerscharen
300 10 40 6 ‫ ׁשימו‬SJMW |richtet/legt
30 2 2 20 40 ‫ לבבכמ‬LBBKM |euer Herz
70 30 ‫ על‬aL |auf
4 200 20 10 20 40 ‫ דרכיכמ‬DRKJKM |eure Wege
Ende des Verses 1.5
Verse: 5, Buchstaben: 35, 257, 257, Totalwerte: 2116, 15763, 15763
Und nun, so spricht Jahwe der Heerscharen: Richtet eurer Herz auf eure Wege!
pgz
8
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 1.6
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
WK
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
WB
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
ABK
258.
263.
267.
271.
274.
278.
282.
287.
290.
294.
299.
303.
307.
310.
312.
ABB
258.
263.
267.
271.
274.
278.
282.
287.
290.
294.
299.
303.
307.
310.
312.
ABV
1.
6.
10.
14.
17.
21.
25.
30.
33.
37.
42.
46.
50.
53.
55.
AnzB
5
4
4
3
4
4
5
3
4
5
4
4
3
2
7
TW
717
212
14
119
57
67
407
706
67
555
338
67
78
36
971
16.
17.
18.
19.
84.
85.
86.
87.
84.
85.
86.
87.
319.
324.
326.
330.
319.
324.
326.
330.
62.
67.
69.
73.
5
2
4
4
960
31
496
158
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
7 200 70 400 40 ‫ זרעתמ‬ZRaTM |ihr habt gesät
5 200 2 5 ‫ הרבה‬HRBH |viel/reichlich
6 5 2 1 ‫ והבא‬WHBA |und eingebracht/und ein Kommen machen
40 70 9 ‫עט‬M Mat |(ist) wenig
1 20 6 30 ‫ אכול‬AKWL |ihr esst/essen (ja)
6 1 10 50 ‫ ואינ‬WAJN |aber nicht/doch nicht//und nicht
30 300 2 70 5 ‫ לׁשבעה‬LSBaH |zur Sättigung
300 400 6 ‫ ׁשתו‬STW |ihr trinkt/Trinken (ja)
6 1 10 50 ‫ ואינ‬WAJN |aber nicht/doch nicht//und nicht
30 300 20 200 5 ‫ לׁשכרה‬LSKRH |zur Genüge/zu(m) satt trinken
30 2 6 300 ‫ לבוׁש‬LBWS |ihr kleidet euch/Bekleiden (ja)
6 1 10 50 ‫ ואינ‬WAJN |aber nicht/doch nicht//und nicht
30 8 40 ‫ לחמ‬LCM |es wird einem warm/zu(m) warm werden
30 6 ‫ לו‬LW |/darin
6 5 40 300 400 20 200 ‫ והמׁשתכר‬WHMSTKR |und der Lohnarbeiter/und wer
sich um Lohn verdingt
40 300 400 20 200 ‫ׁשתכר‬M MSTKR |erwirbt Lohn/er ist verdingend sich
1 30 ‫ אל‬AL |für/in
90 200 6 200 ‫רור‬Z ßRWR |(einen) Beutel
50 100 6 2 ‫קוב‬N NQWB |durchlöcherten/löchrigen
Ende des Verses 1.6
Verse: 6, Buchstaben: 76, 333, 333, Totalwerte: 6056, 21819, 21819
Ihr habt viel gesät und wenig eingebracht; ihr esset, aber nicht zur Sättigung; ihr trinket, aber nicht zur Genüge; ihr kleidet euch,
aber es wird keinem warm; und der Lohnarbeiter erwirbt Lohn für einen durchlöcherten Beutel.
pgz
9
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 1.7
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
WK
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
WB
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
ABK
334.
336.
339.
343.
348.
352.
357.
359.
ABB
334.
336.
339.
343.
348.
352.
357.
359.
ABV
1.
3.
6.
10.
15.
19.
24.
26.
AnzB
2
3
4
5
4
5
2
6
TW
25
241
26
499
356
94
100
294
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
20 5 ‫ה‬K KH |so
1 40 200 ‫ אמר‬AMR |spricht/er (=es) spricht
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe
90 2 1 6 400 ‫באות‬Z ßBAWT |(der) Heerscharen
300 10 40 6 ‫ ׁשימו‬SJMW |richtet/legt
30 2 2 20 40 ‫ לבבכמ‬LBBKM |euer Herz
70 30 ‫ על‬aL |auf
4 200 20 10 20 40 ‫ דרכיכמ‬DRKJKM |eure Wege
Ende des Verses 1.7
Verse: 7, Buchstaben: 31, 364, 364, Totalwerte: 1635, 23454, 23454
So spricht Jahwe der Heerscharen: Richtet euer Herz auf eure Wege!
pgz
10
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 1.8
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
WK
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
WB
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
ABK
365.
368.
371.
377.
379.
383.
387.
ABB
365.
368.
371.
377.
379.
383.
387.
ABV
1.
4.
7.
13.
15.
19.
23.
AnzB
3
3
6
2
4
4
5
TW
106
210
454
160
64
417
302
8.
9.
10.
11.
103.
104.
105.
106.
103.
104.
105.
106.
392.
394.
399.
402.
392.
394.
399.
402.
28.
30.
35.
38.
2
5
3
4
8
33
241
26
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
70 30 6 ‫ עלו‬aLW |steigt auf
5 5 200 ‫ ההר‬HHR |das Gebirge/den Berg
6 5 2 1 400 40 ‫ והבאתמ‬WHBATM |und bringt (herbei)
70 90 ‫ עצ‬aß |Holz
6 2 50 6 ‫ ובנו‬WBNW |und bauet/und erbaut
5 2 10 400 ‫ הבית‬HBJT |das (Tempel)Haus
6 1 200 90 5 ‫ וארצה‬WARßH |so werde ich Wohlgefallen haben/und ich habe
Gefallen
2 6 ‫ בו‬BW |daran
6 1 20 2 4 ‫ ואכבד‬WAKBD |und verherrlicht werden/und ich bin geehrt
1 40 200 ‫ אמר‬AMR |spricht/er (=es) spricht
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe
Ende des Verses 1.8
Verse: 8, Buchstaben: 41, 405, 405, Totalwerte: 2021, 25475, 25475
Steiget auf das Gebirge und bringet Holz herbei und bauet das Haus, so werde ich Wohlgefallen daran haben und verherrlicht werden, spricht Jahwe.
pgz
11
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 1.9
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
WK
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
WB
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
ABK
406.
409.
411.
415.
419.
423.
429.
433.
439.
441.
444.
446.
449.
453.
458.
461.
465.
468.
471.
474.
478.
482.
485.
ABB
406.
409.
411.
415.
419.
423.
429.
433.
439.
441.
444.
446.
449.
453.
458.
461.
465.
468.
471.
474.
478.
482.
485.
ABV
1.
4.
6.
10.
14.
18.
24.
28.
34.
36.
39.
41.
44.
48.
53.
56.
60.
63.
66.
69.
73.
77.
80.
AnzB
3
2
4
4
4
6
4
6
2
3
2
3
4
5
3
4
3
3
3
4
4
3
5
TW
135
31
212
66
149
454
417
554
8
130
45
91
26
499
130
422
501
12
210
447
340
311
448
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
80 50 5 ‫נה‬P PNH |ihr habt ausgeschaut/(ein) Wenden
1 30 ‫ אל‬AL |nach/zu
5 200 2 5 ‫ הרבה‬HRBH |viel(em)
6 5 50 5 ‫ והנה‬WHNH |und siehe
30 40 70 9 ‫ למעט‬LMat |es wurde wenig/(es wird) zu wenig
6 5 2 1 400 40 ‫ והבאתמ‬WHBATM |und brachtet ihr es/und wenn ihr es bringt
5 2 10 400 ‫ הבית‬HBJT |heim/(in) das Haus
6 50 80 8 400 10 ‫ ונפחתי‬WNPCTJ |so blies ich/und ich blase
2 6 ‫ בו‬BW |darein/darauf
10 70 50 ‫ יענ‬JaN |weshalb/wegen
40 5 ‫ה‬M MH |das/was (wohl)
50 1 40 ‫אמ‬N NAM |spricht/Spruch
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)
90 2 1 6 400 ‫באות‬Z ßBAWT |(der) Heerscharen
10 70 50 ‫ יענ‬JaN |wegen
2 10 400 10 ‫ ביתי‬BJTJ |meines Hauses
1 300 200 ‫ אׁשר‬ASR |/welches
5 6 1 ‫ הוא‬HWA |das/er (=es)
8 200 2 ‫ חרב‬CRB |wüst liegt/(ist) verwüstet
6 1 400 40 ‫ ואתמ‬WATM |während ihr/und ihr
200 90 10 40 ‫ רצימ‬RßJM |lauft/(seid) rennende
1 10 300 ‫ איׁש‬AJS |(ein) jeder
30 2 10 400 6 ‫ לביתו‬LBJTW |für sein (eigenes) Haus
Ende des Verses 1.9
Verse: 9, Buchstaben: 84, 489, 489, Totalwerte: 5638, 31113, 31113
Ihr habt nach vielem ausgeschaut, und siehe, es wurde wenig; und brachtet ihr es heim, so blies ich darein. Weshalb das? -spricht
Jahwe der Heerscharen; wegen meines Hauses, das wüst liegt, während ihr laufet, ein jeder für sein eigenes Haus.
pgz
12
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 1.10
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
WK
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
WB
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
ABK
490.
492.
494.
499.
503.
507.
510.
515.
519.
ABB
490.
492.
494.
499.
503.
507.
510.
515.
519.
ABV
1.
3.
5.
10.
14.
18.
21.
26.
30.
AnzB
2
2
5
4
4
3
5
4
5
TW
100
70
170
57
390
79
302
56
53
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
70 30 ‫ על‬aL |wegen
20 50 ‫נ‬K KN |diesem
70 30 10 20 40 ‫ עליכמ‬aLJKM |über euch
20 30 1 6 ‫לאו‬K KLAW |hat zurückgehalten/sie (=es) halten zurück
300 40 10 40 ‫ ׁשמימ‬SMJM |der Himmel/die Himmel
40 9 30 ‫טל‬M MtL |den Tau/vom Tau
6 5 1 200 90 ‫ והארצ‬WHARß |und die Erde
20 30 1 5 ‫לאה‬K KLAH |zurückgehalten/sie hält zurück
10 2 6 30 5 ‫ יבולה‬JBWLH |ihren Ertrag
Ende des Verses 1.10
Verse: 10, Buchstaben: 34, 523, 523, Totalwerte: 1277, 32390, 32390
Darum hat der Himmel den Tau über euch zurückgehalten, und die Erde ihren Ertrag zurückgehalten.
pgz
13
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 1.11
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
WK
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
151.
152.
153.
154.
155.
156.
157.
158.
159.
160.
161.
162.
WB
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
151.
152.
153.
154.
155.
156.
157.
158.
159.
160.
161.
162.
ABK
524.
529.
532.
534.
538.
541.
546.
549.
553.
556.
562.
565.
570.
573.
576.
581.
586.
589.
593.
596.
601.
604.
606.
610.
ABB
524.
529.
532.
534.
538.
541.
546.
549.
553.
556.
562.
565.
570.
573.
576.
581.
586.
589.
593.
596.
601.
604.
606.
610.
ABV
1.
6.
9.
11.
15.
18.
23.
26.
30.
33.
39.
42.
47.
50.
53.
58.
63.
66.
70.
73.
78.
81.
83.
87.
AnzB
5
3
2
4
3
5
3
4
3
6
3
5
3
3
5
5
3
4
3
5
3
2
4
4
TW
308
210
100
296
106
260
106
62
106
921
106
310
106
501
507
55
106
50
106
57
106
50
93
150
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
6 1 100 200 1 ‫ ואקרא‬WAQRA |und ich habe gerufen/und ich rief (herbei)
8 200 2 ‫ חרב‬CRB |eine Dürre/Trockenheit
70 30 ‫ על‬aL |über
5 1 200 90 ‫ הארצ‬HARß |das Land
6 70 30 ‫ ועל‬WaL |und über
5 5 200 10 40 ‫ ההרימ‬HHRJM |die Berge
6 70 30 ‫ ועל‬WaL |und über
5 4 3 50 ‫ הדגנ‬HDGN |das Korn
6 70 30 ‫ ועל‬WaL |und über
5 400 10 200 6 300 ‫ התירוׁש‬HTJRWS |den Most
6 70 30 ‫ ועל‬WaL |und über
5 10 90 5 200 ‫ היצהר‬HJßHR |das Öl/den Olivensaft
6 70 30 ‫ ועל‬WaL |und über
1 300 200 ‫ אׁשר‬ASR |das was
400 6 90 10 1 ‫ תוציא‬TWßJA |hervorbringt/sie bringt hervor
5 1 4 40 5 ‫ האדמה‬HADMH |der Erdboden/die Ackererde
6 70 30 ‫ ועל‬WaL |und über
5 1 4 40 ‫ האדמ‬HADM |die Menschen/der Menschen
6 70 30 ‫ ועל‬WaL |und über
5 2 5 40 5 ‫ הבהמה‬HBHMH |das Vieh
6 70 30 ‫ ועל‬WaL |und über
20 30 ‫ל‬K KL |alle(s)
10 3 10 70 ‫ יגיע‬JGJa |Arbeit/Erarbeitete
20 80 10 40 ‫פימ‬K KPJM |der Hände/beider Hände
Ende des Verses 1.11
Verse: 11, Buchstaben: 90, 613, 613, Totalwerte: 4778, 37168, 37168
Und ich habe eine Dürre gerufen über das Land und über die Berge, und über das Korn und über den Most und über das Öl, und über
das, was der Erdboden hervorbringt, und über die Menschen und über das Vieh, und über alle Arbeit der Hände.
pgz
14
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 1.12
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
pgz
WK
163.
164.
165.
166.
167.
168.
169.
170.
171.
172.
173.
174.
175.
176.
177.
178.
179.
180.
181.
182.
183.
184.
185.
186.
187.
WB
163.
164.
165.
166.
167.
168.
169.
170.
171.
172.
173.
174.
175.
176.
177.
178.
179.
180.
181.
182.
183.
184.
185.
186.
187.
ABK
614.
619.
624.
626.
632.
638.
640.
646.
650.
655.
658.
663.
666.
670.
674.
680.
683.
687.
690.
695.
699.
703.
707.
713.
719.
ABB
614.
619.
624.
626.
632.
638.
640.
646.
650.
655.
658.
663.
666.
670.
674.
680.
683.
687.
690.
695.
699.
703.
707.
713.
719.
ABV
1.
6.
11.
13.
19.
25.
27.
33.
37.
42.
45.
50.
53.
57.
61.
67.
70.
74.
77.
82.
86.
90.
94.
100.
106.
AnzB
5
5
2
6
6
2
6
4
5
3
5
3
4
4
6
3
4
3
5
4
4
4
6
6
3
TW
426
241
52
771
397
52
215
80
48
56
911
115
138
26
91
106
216
21
68
521
344
26
91
233
115
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
6 10 300 40 70 ‫ ויׁשמע‬WJSMa |und es hörten/und er (=es) hörte
7 200 2 2 30 ‫ זרבבל‬ZRBBL |Serubbabel
2 50 ‫ בנ‬BN |(der) Sohn
300 30 400 10 1 30 ‫ ׁשלתיאל‬SLTJAL |Schealtiel(s)
6 10 5 6 300 70 ‫ ויהוׁשע‬WJHWSa |und Josua/und J(eh)oschua
2 50 ‫ בנ‬BN |(der) Sohn
10 5 6 90 4 100 ‫ יהוצדק‬JHWßDQ |Jozadak(s)
5 20 5 50 ‫ הכהנ‬HKHN |der Priester
5 3 4 6 30 ‫ הגדול‬HGDWL |der Hohe/der große
6 20 30 ‫ וכל‬WKL |und der ganze/und all
300 1 200 10 400 ‫ ׁשארית‬SARJT |(der) Überrest
5 70 40 ‫ העמ‬HaM |des Volkes
2 100 6 30 ‫ בקול‬BQWL |auf die Stimme
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)
1 30 5 10 5 40 ‫ אלהיהמ‬ALHJHM |ihres Gottes
6 70 30 ‫ ועל‬WaL |und auf
4 2 200 10 ‫ דברי‬DBRJ |die Worte
8 3 10 ‫ חגי‬CGJ |Haggai(s)/(von) Haggai
5 50 2 10 1 ‫ הנביא‬HNBJA |des Propheten
20 1 300 200 ‫אׁשר‬K KASR |so wie
300 30 8 6 ‫ ׁשלחו‬SLCW |gesandt hatte ihn/er (=es) hatte gesandt ihn
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe
1 30 5 10 5 40 ‫ אלהיהמ‬ALHJHM |ihr Gott
6 10 10 200 1 6 ‫ וייראו‬WJJRAW |und (sie (=es)) fürchtete(n) sich
5 70 40 ‫ העמ‬HaM |das Volk
15
Haggai
WV
26.
27.
Bibel in Text und Zahl
WK
188.
189.
WB
188.
189.
ABK
722.
726.
ABB
722.
726.
ABV
109.
113.
AnzB
4
4
TW
180
26
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
40 80 50 10 ‫פני‬M MPNJ |vor
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe
Ende des Verses 1.12
Verse: 12, Buchstaben: 116, 729, 729, Totalwerte: 5566, 42734, 42734
Und Serubbabel, der Sohn Schealtiels, und Josua, der Sohn Jozadaks, der Hohepriester, und der ganze Überrest des Volkes hörten
auf die Stimme Jahwes, ihres Gottes, und auf die Worte des Propheten Haggai, so wie Jahwe, ihr Gott, ihn gesandt hatte; und das Volk
fürchtete sich vor Jahwe.
pgz
16
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 1.13
WV
1.
2.
3.
4.
5.
WK
190.
191.
192.
193.
194.
WB
190.
191.
192.
193.
194.
ABK
730.
735.
738.
742.
746.
ABB
730.
735.
738.
742.
746.
ABV
1.
6.
9.
13.
17.
AnzB
5
3
4
4
7
TW
257
21
91
26
499
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
195.
196.
197.
198.
199.
200.
201.
195.
196.
197.
198.
199.
200.
201.
753.
757.
760.
764.
767.
771.
774.
753.
757.
760.
764.
767.
771.
774.
24.
28.
31.
35.
38.
42.
45.
4
3
4
3
4
3
4
26
140
271
61
461
91
26
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
6 10 1 40 200 ‫ ויאמר‬WJAMR |da sprach/und er (=es) sprach
8 3 10 ‫ חגי‬CGJ |Haggai
40 30 1 20 ‫לאכ‬M MLAK |der Bote
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)
2 40 30 1 20 6 400 ‫ במלאכות‬BMLAKWT |vermöge der Botschaft/in der Botschaft
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)
30 70 40 ‫ לעמ‬LaM |zum Volk
30 1 40 200 ‫ לאמר‬LAMR |(und) sagte/zu sagen
1 50 10 ‫ אני‬ANJ |ich (bin)
1 400 20 40 ‫ אתכמ‬ATKM |mit euch
50 1 40 ‫אמ‬N NAM |spricht/Spruch
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)
Ende des Verses 1.13
Verse: 13, Buchstaben: 48, 777, 777, Totalwerte: 1970, 44704, 44704
Da sprach Haggai, der Bote Jahwes, vermöge der Botschaft Jahwes, zu dem Volke und sagte: Ich bin mit euch, spricht Jahwe.
pgz
17
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 1.14
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
pgz
WK
202.
203.
204.
205.
206.
207.
208.
209.
210.
211.
212.
213.
214.
215.
216.
217.
218.
219.
220.
221.
222.
223.
224.
225.
226.
WB
202.
203.
204.
205.
206.
207.
208.
209.
210.
211.
212.
213.
214.
215.
216.
217.
218.
219.
220.
221.
222.
223.
224.
225.
226.
ABK
778.
782.
786.
788.
791.
796.
798.
804.
807.
812.
815.
818.
823.
825.
831.
835.
840.
843.
846.
848.
853.
856.
861.
866.
871.
ABB
778.
782.
786.
788.
791.
796.
798.
804.
807.
812.
815.
818.
823.
825.
831.
835.
840.
843.
846.
848.
853.
856.
861.
866.
871.
ABV
1.
5.
9.
11.
14.
19.
21.
27.
30.
35.
38.
41.
46.
48.
54.
58.
63.
66.
69.
71.
76.
79.
84.
89.
94.
AnzB
4
4
2
3
5
2
6
3
5
3
3
5
2
6
4
5
3
3
2
5
3
5
5
5
4
TW
286
26
401
214
241
52
771
488
30
407
214
391
52
215
80
48
407
214
50
911
115
25
392
96
414
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
6 10 70 200 ‫ ויער‬WJaR |und er (=es) erweckte
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe
1 400 ‫ את‬AT |**
200 6 8 ‫ רוח‬RWC |den Geist
7 200 2 2 30 ‫ זרבבל‬ZRBBL |Serubbabel(s)
2 50 ‫ בנ‬BN |(des) Sohn(es)
300 30 400 10 1 30 ‫ ׁשלתיאל‬SLTJAL |Schealtiel(s)
80 8 400 ‫חת‬P PCT |des Landpflegers/des Statthalters
10 5 6 4 5 ‫ יהודה‬JHWDH |(von) Juda
6 1 400 ‫ ואת‬WAT |und **
200 6 8 ‫ רוח‬RWC |den Geist
10 5 6 300 70 ‫ יהוׁשע‬JHWSa |Josuas/(von) J(eh)oschua
2 50 ‫ בנ‬BN |(des) Sohn(es)
10 5 6 90 4 100 ‫ יהוצדק‬JHWßDQ |Jozadak(s)
5 20 5 50 ‫ הכהנ‬HKHN |des Priesters/dem Priester
5 3 4 6 30 ‫ הגדול‬HGDWL |des Hohen/der große
6 1 400 ‫ ואת‬WAT |und **
200 6 8 ‫ רוח‬RWC |den Geist
20 30 ‫ל‬K KL |des ganzen/(von) all
300 1 200 10 400 ‫ ׁשארית‬SARJT |Überrestes/(dem) Überrest
5 70 40 ‫ העמ‬HaM |des Volkes
6 10 2 1 6 ‫ ויבאו‬WJBAW |und sie kamen
6 10 70 300 6 ‫ ויעׁשו‬WJaSW |und arbeiteten/und sie taten
40 30 1 20 5 ‫לאכה‬M MLAKH |/die Arbeit
2 2 10 400 ‫ בבית‬BBJT |am (Tempel)Haus
18
Haggai
WV
26.
27.
28.
Bibel in Text und Zahl
WK
227.
228.
229.
WB
227.
228.
229.
ABK
875.
879.
884.
ABB
875.
879.
884.
ABV
98.
102.
107.
AnzB
4
5
6
TW
26
499
91
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)
90 2 1 6 400 ‫באות‬Z ßBAWT |(der) Heerscharen
1 30 5 10 5 40 ‫ אלהיהמ‬ALHJHM |ihres Gottes
Ende des Verses 1.14
Verse: 14, Buchstaben: 112, 889, 889, Totalwerte: 7156, 51860, 51860
Und Jahwe erweckte den Geist Serubbabels, des Sohnes Schealtiels, des Landpflegers von Juda, und den Geist Josuas, des Sohnes
Jozadaks, des Hohenpriesters, und den Geist des ganzen Überrestes des Volkes; und sie kamen und arbeiteten am Hause Jahwes der
Heerscharen, ihres Gottes,
pgz
19
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 1.15
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
WK
230.
231.
232.
233.
234.
235.
236.
237.
238.
WB
230.
231.
232.
233.
234.
235.
236.
237.
238.
ABK
890.
894.
899.
905.
909.
913.
917.
921.
927.
ABB
890.
894.
899.
905.
909.
913.
917.
921.
927.
ABV
1.
5.
10.
16.
20.
24.
28.
32.
38.
AnzB
4
5
6
4
4
4
4
6
4
TW
58
620
284
342
612
752
750
550
95
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
2 10 6 40 ‫ ביומ‬BJWM |am Tag
70 300 200 10 40 ‫ עׁשרימ‬aSRJM |zwanzig
6 1 200 2 70 5 ‫ וארבעה‬WARBaH |und vierten/und vier
30 8 4 300 ‫ לחדׁש‬LCDS |des Monats
2 300 300 10 ‫ בׁשׁשי‬BSSJ |(im) sechsten (Monat)
2 300 50 400 ‫ בׁשנת‬BSNT |im Jahr
300 400 10 40 ‫ ׁשתימ‬STJM |zweiten/zwei
30 4 200 10 6 300 ‫ לדריוׁש‬LDRJWS |(von) Darius
5 40 30 20 ‫ המלכ‬HMLK |des Königs/dem König
Ende des Verses 1.15
Verse: 15, Buchstaben: 41, 930, 930, Totalwerte: 4063, 55923, 55923
am vierundzwanzigsten Tage des sechsten Monats, im zweiten Jahre des Königs Darius.
Ende des Kapitels 1
pgz
20
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.1
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
WK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
WB
239.
240.
241.
242.
243.
244.
245.
246.
247.
248.
249.
ABK
1.
7.
13.
17.
21.
24.
27.
31.
34.
37.
42.
ABB
931.
937.
943.
947.
951.
954.
957.
961.
964.
967.
972.
ABV
1.
7.
13.
17.
21.
24.
27.
31.
34.
37.
42.
AnzB
6
6
4
4
3
3
4
3
3
5
4
TW
394
622
19
342
20
206
26
16
21
68
271
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
2 300 2 10 70 10 ‫ בׁשביעי‬BSBJaJ |im siebten (Monat)
2 70 300 200 10 40 ‫ בעׁשרימ‬BaSRJM |am zwanzigsten
6 1 8 4 ‫ ואחד‬WACD |und ein
30 8 4 300 ‫ לחדׁש‬LCDS |des Monats
5 10 5 ‫ היה‬HJH |geschah/er (=es) erging
4 2 200 ‫ דבר‬DBR |das Wort
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)
2 10 4 ‫ ביד‬BJD |durch
8 3 10 ‫ חגי‬CGJ |Haggai
5 50 2 10 1 ‫ הנביא‬HNBJA |den Propheten
30 1 40 200 ‫ לאמר‬LAMR |also/zu sagen
Ende des Verses 2.1
Verse: 16, Buchstaben: 45, 45, 975, Totalwerte: 2005, 2005, 57928
Im siebten Monat, am Einundzwanzigsten des Monats, geschah das Wort Jahwes durch den Propheten Haggai also:
pgz
21
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.2
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
WK
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
WB
250.
251.
252.
253.
254.
255.
256.
257.
258.
259.
260.
261.
262.
263.
264.
265.
266.
267.
ABK
46.
49.
51.
53.
58.
60.
66.
69.
74.
77.
82.
84.
90.
94.
99.
102.
107.
110.
ABB
976.
979.
981.
983.
988.
990.
996.
999.
1004.
1007.
1012.
1014.
1020.
1024.
1029.
1032.
1037.
1040.
ABV
1.
4.
6.
8.
13.
15.
21.
24.
29.
32.
37.
39.
45.
49.
54.
57.
62.
65.
AnzB
3
2
2
5
2
6
3
5
3
5
2
6
4
5
3
5
3
4
TW
241
51
31
241
52
771
488
30
37
391
52
215
80
48
37
911
115
271
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
1 40 200 ‫ אמר‬AMR |rede/sprich
50 1 ‫א‬N NA |doch
1 30 ‫ אל‬AL |zu
7 200 2 2 30 ‫ זרבבל‬ZRBBL |Serubbabel
2 50 ‫ בנ‬BN |(dem) Sohn
300 30 400 10 1 30 ‫ ׁשלתיאל‬SLTJAL |Schealtiel(s)
80 8 400 ‫חת‬P PCT |dem Landpfleger/dem Statthalter
10 5 6 4 5 ‫ יהודה‬JHWDH |(von) Juda
6 1 30 ‫ ואל‬WAL |und zu
10 5 6 300 70 ‫ יהוׁשע‬JHWSa |Josua/J(eh)oschua
2 50 ‫ בנ‬BN |(dem) Sohn
10 5 6 90 4 100 ‫ יהוצדק‬JHWßDQ |Jozadak(s)
5 20 5 50 ‫ הכהנ‬HKHN |dem Priester
5 3 4 6 30 ‫ הגדול‬HGDWL |(dem) Hohen/der große
6 1 30 ‫ ואל‬WAL |und zu
300 1 200 10 400 ‫ ׁשארית‬SARJT |(dem) Überrest
5 70 40 ‫ העמ‬HaM |des Volkes
30 1 40 200 ‫ לאמר‬LAMR |(und) sprich/zu sagen
Ende des Verses 2.2
Verse: 17, Buchstaben: 68, 113, 1043, Totalwerte: 4062, 6067, 61990
Rede doch zu Serubbabel, dem Sohne Schealtiels, dem Landpfleger von Juda, und zu Josua, dem Sohne Jozadaks, dem Hohenpriester, und zu dem Überrest des Volkes, und sprich:
pgz
22
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.3
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
WK
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
WB
268.
269.
270.
271.
272.
273.
274.
275.
276.
277.
278.
279.
280.
281.
282.
283.
284.
285.
286.
ABK
114.
116.
119.
124.
127.
130.
132.
136.
139.
145.
151.
154.
157.
161.
164.
167.
171.
175.
179.
ABB
1044.
1046.
1049.
1054.
1057.
1060.
1062.
1066.
1069.
1075.
1081.
1084.
1087.
1091.
1094.
1097.
1101.
1105.
1109.
ABV
1.
3.
6.
11.
14.
17.
19.
23.
26.
32.
38.
41.
44.
48.
51.
54.
58.
62.
66.
AnzB
2
3
5
3
3
2
4
3
6
6
3
3
4
3
3
4
4
4
7
TW
50
62
556
501
206
401
417
17
40
562
51
441
251
407
475
42
71
81
202
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
40 10 ‫י‬M MJ |wer (ist)
2 20 40 ‫ בכמ‬BKM |unter euch
5 50 300 1 200 ‫ הנׁשאר‬HNSAR |übriggeblieben/der Übriggebliebene
1 300 200 ‫ אׁשר‬ASR |der
200 1 5 ‫ ראה‬RAH |(er) gesehen hat
1 400 ‫ את‬AT |**
5 2 10 400 ‫ הבית‬HBJT |das (Tempel)Haus
5 7 5 ‫ הזה‬HZH |dies(es) (da)
2 20 2 6 4 6 ‫ בכבודו‬BKBWDW |in seiner Herrlichkeit
5 200 1 300 6 50 ‫ הראׁשונ‬HRASWN |(der) früheren
6 40 5 ‫ ומה‬WMH |und wie
1 400 40 ‫ אתמ‬ATM |ihr (seid)
200 1 10 40 ‫ ראימ‬RAJM |seht/sehend(e)
1 400 6 ‫ אתו‬ATW |es/ihn (=es)
70 400 5 ‫ עתה‬aTH |jetzt/nun
5 30 6 1 ‫ הלוא‬HLWA |ist es nicht/etwa nicht
20 40 5 6 ‫מהו‬K KMHW |/seinesgleichen
20 1 10 50 ‫אינ‬K KAJN |wie (ein) Nichts
2 70 10 50 10 20 40 ‫ בעיניכמ‬BaJNJKM |in euren Augen
Ende des Verses 2.3
Verse: 18, Buchstaben: 72, 185, 1115, Totalwerte: 4833, 10900, 66823
Wer ist unter euch übriggeblieben, der dieses Haus in seiner früheren Herrlichkeit gesehen hat? Und wie sehet ihr es jetzt? Ist es
nicht wie nichts in euren Augen?
pgz
23
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.4
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
WK
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
WB
287.
288.
289.
290.
291.
292.
293.
294.
295.
296.
297.
298.
299.
300.
301.
302.
303.
304.
305.
306.
307.
308.
309.
310.
ABK
186.
190.
193.
198.
201.
205.
209.
214.
216.
222.
226.
231.
235.
237.
239.
243.
246.
250.
254.
256.
259.
263.
266.
270.
ABB
1116.
1120.
1123.
1128.
1131.
1135.
1139.
1144.
1146.
1152.
1156.
1161.
1165.
1167.
1169.
1173.
1176.
1180.
1184.
1186.
1189.
1193.
1196.
1200.
ABV
1.
5.
8.
13.
16.
20.
24.
29.
31.
37.
41.
46.
50.
52.
54.
58.
61.
65.
69.
71.
74.
78.
81.
85.
AnzB
4
3
5
3
4
4
5
2
6
4
5
4
2
2
4
3
4
4
2
3
4
3
4
5
TW
481
115
241
91
26
121
391
52
215
80
48
121
50
110
296
91
26
382
30
61
461
91
26
499
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
6 70 400 5 ‫ ועתה‬WaTH |und nun
8 7 100 ‫ חזק‬CZQ |sei stark
7 200 2 2 30 ‫ זרבבל‬ZRBBL |Serubbabel
50 1 40 ‫אמ‬N NAM |spricht/Spruch
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)
6 8 7 100 ‫ וחזק‬WCZQ |und (seid) stark
10 5 6 300 70 ‫ יהוׁשע‬JHWSa |Josua/J(eh)oschua
2 50 ‫ בנ‬BN |Sohn
10 5 6 90 4 100 ‫ יהוצדק‬JHWßDQ |Jozadak(s)
5 20 5 50 ‫ הכהנ‬HKHN |du Priester/der Priester
5 3 4 6 30 ‫ הגדול‬HGDWL |Hoher/der große
6 8 7 100 ‫ וחזק‬WCZQ |und (sei) stark
20 30 ‫ל‬K KL |all(es)
70 40 ‫ עמ‬aM |(das) Volk
5 1 200 90 ‫ הארצ‬HARß |des Landes
50 1 40 ‫אמ‬N NAM |spricht/Spruch
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)/(von) Jahwe
6 70 300 6 ‫ ועׁשו‬WaSW |und arbeitet
20 10 ‫י‬K KJ |denn
1 50 10 ‫ אני‬ANJ |ich (bin)
1 400 20 40 ‫ אתכמ‬ATKM |mit euch
50 1 40 ‫אמ‬N NAM |spricht/Spruch
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)
90 2 1 6 400 ‫באות‬Z ßBAWT |(der) Heerscharen
Ende des Verses 2.4
Verse: 19, Buchstaben: 89, 274, 1204, Totalwerte: 4105, 15005, 70928
Und nun sei stark, Serubbabel, spricht Jahwe; und sei stark, Josua, Sohn Jozadaks, du Hoherpriester, und seid stark, alles Volk des
Landes, spricht Jahwe, und arbeitet! Denn ich bin mit euch, spricht Jahwe der Heerscharen.
pgz
24
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.5
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
WK
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
WB
311.
312.
313.
314.
315.
316.
317.
318.
319.
320.
321.
322.
ABK
275.
277.
281.
284.
288.
292.
298.
304.
309.
313.
319.
321.
ABB
1205.
1207.
1211.
1214.
1218.
1222.
1228.
1234.
1239.
1243.
1249.
1251.
ABV
1.
3.
7.
10.
14.
18.
24.
30.
35.
39.
45.
47.
AnzB
2
4
3
4
4
6
6
5
4
6
2
5
TW
401
211
501
630
461
553
420
230
514
488
31
617
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
1 400 ‫ את‬AT |/mit
5 4 2 200 ‫ הדבר‬HDBR |das Wort/dem Wort
1 300 200 ‫ אׁשר‬ASR |welches
20 200 400 10 ‫רתי‬K KRTJ |ich eingegangen bin/ich geschnitten
1 400 20 40 ‫ אתכמ‬ATKM |mit euch
2 90 1 400 20 40 ‫ בצאתכמ‬BßATKM |als ihr zogt/bei eurem Ausziehen
40 40 90 200 10 40 ‫מצרימ‬M MMßRJM |von (=aus) Ägypten
6 200 6 8 10 ‫ ורוחי‬WRWCJ |und mein Geist
70 40 4 400 ‫ עמדת‬aMDT |bestehen/bleibt
2 400 6 20 20 40 ‫ בתוככמ‬BTWKKM |in eurer Mitte
1 30 ‫ אל‬AL |nicht
400 10 200 1 6 ‫ תיראו‬TJRAW |fürchtet euch/sollt ihr fürchten (euch)
Ende des Verses 2.5
Verse: 20, Buchstaben: 51, 325, 1255, Totalwerte: 5057, 20062, 75985
Das Wort, welches ich mit euch eingegangen bin, als ihr aus Ägypten zoget, und mein Geist bestehen in eurer Mitte: Fürchtet euch nicht!
pgz
25
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.6
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
WK
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
WB
323.
324.
325.
326.
327.
328.
329.
330.
331.
332.
333.
334.
335.
336.
337.
338.
339.
340.
341.
ABK
326.
328.
330.
333.
337.
342.
345.
348.
351.
354.
358.
363.
365.
370.
373.
377.
380.
383.
386.
ABB
1256.
1258.
1260.
1263.
1267.
1272.
1275.
1278.
1281.
1284.
1288.
1293.
1295.
1300.
1303.
1307.
1310.
1313.
1316.
ABV
1.
3.
5.
8.
12.
17.
20.
23.
26.
29.
33.
38.
40.
45.
48.
52.
55.
58.
61.
AnzB
2
2
3
4
5
3
3
3
3
4
5
2
5
3
4
3
3
3
5
TW
30
25
241
26
499
80
409
119
16
67
620
401
395
407
296
407
55
407
220
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
20 10 ‫י‬K KJ |denn
20 5 ‫ה‬K KH |so
1 40 200 ‫ אמר‬AMR |spricht/er (=es) spricht
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe
90 2 1 6 400 ‫באות‬Z ßBAWT |(der) Heerscharen
70 6 4 ‫ עוד‬aWD |noch
1 8 400 ‫ אחת‬ACT |ein(mal)
40 70 9 ‫עט‬M Mat |eine kleine Weile/Weniges
5 10 1 ‫ היא‬HJA |sie (=es) ist
6 1 50 10 ‫ ואני‬WANJ |da ich/und ich
40 200 70 10 300 ‫רעיׁש‬M MRaJS |werde erschüttern/erbeben machend (bin)
1 400 ‫ את‬AT |**
5 300 40 10 40 ‫ הׁשמימ‬HSMJM |den Himmel/die Himmel
6 1 400 ‫ ואת‬WAT |und **
5 1 200 90 ‫ הארצ‬HARß |die Erde
6 1 400 ‫ ואת‬WAT |und **
5 10 40 ‫ הימ‬HJM |das Meer
6 1 400 ‫ ואת‬WAT |und **
5 8 200 2 5 ‫ החרבה‬HCRBH |das Trockene
Ende des Verses 2.6
Verse: 21, Buchstaben: 65, 390, 1320, Totalwerte: 4720, 24782, 80705
Denn so spricht Jahwe der Heerscharen: Noch einmal, eine kleine Weile ist es, da werde ich den Himmel erschüttern und die Erde
und das Meer und das Trockene.
pgz
26
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.7
WV
1.
WK
104.
WB
342.
ABK
391.
ABB
1321.
ABV
1.
AnzB
7
TW
991
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
343.
344.
345.
346.
347.
348.
349.
350.
351.
352.
353.
354.
355.
356.
357.
398.
400.
402.
407.
411.
415.
417.
422.
428.
430.
434.
437.
441.
444.
448.
1328.
1330.
1332.
1337.
1341.
1345.
1347.
1352.
1358.
1360.
1364.
1367.
1371.
1374.
1378.
8.
10.
12.
17.
21.
25.
27.
32.
38.
40.
44.
47.
51.
54.
58.
2
2
5
4
4
2
5
6
2
4
3
4
3
4
5
401
50
64
15
452
50
64
487
401
417
17
32
241
26
499
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
6 5 200 70 300 400 10 ‫ והרעׁשתי‬WHRaSTJ |und ich werde erschüttern/und ich
erschüttere
1 400 ‫ את‬AT |**
20 30 ‫ל‬K KL |all(e)
5 3 6 10 40 ‫ הגוימ‬HGWJM |die Nationen/die Völker
6 2 1 6 ‫ ובאו‬WBAW |und es wird kommen/und sie (=es) kommt
8 40 4 400 ‫ חמדת‬CMDT |das Ersehnte/das Begehren
20 30 ‫ל‬K KL |all(er)
5 3 6 10 40 ‫ הגוימ‬HGWJM |Nationen/der Völker
6 40 30 1 400 10 ‫ ומלאתי‬WMLATJ |und ich werde erfüllen/und ich erfülle
1 400 ‫ את‬AT |**
5 2 10 400 ‫ הבית‬HBJT |das (Tempel)Haus
5 7 5 ‫ הזה‬HZH |dies(es) (da)
20 2 6 4 ‫בוד‬K KBWD |(mit) Herrlichkeit
1 40 200 ‫ אמר‬AMR |spricht/er (=es) spricht
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe
90 2 1 6 400 ‫באות‬Z ßBAWT |(der) Heerscharen
Ende des Verses 2.7
Verse: 22, Buchstaben: 62, 452, 1382, Totalwerte: 4207, 28989, 84912
Und ich werde alle Nationen erschüttern; und das Ersehnte aller Nationen wird kommen, und ich werde dieses Haus mit Herrlichkeit füllen, spricht Jahwe der Heerscharen.
pgz
27
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.8
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
WK
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
WB
358.
359.
360.
361.
362.
363.
364.
ABK
453.
455.
459.
462.
466.
469.
473.
ABB
1383.
1385.
1389.
1392.
1396.
1399.
1403.
ABV
1.
3.
7.
10.
14.
17.
21.
AnzB
2
4
3
4
3
4
5
TW
40
165
46
19
91
26
499
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
30 10 ‫ לי‬LJ |mein (ist)
5 20 60 80 ‫ הכספ‬HKsP |das Silber
6 30 10 ‫ ולי‬WLJ |und mein (ist)
5 7 5 2 ‫ הזהב‬HZHB |das Gold
50 1 40 ‫אמ‬N NAM |spricht/Spruch
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)
90 2 1 6 400 ‫באות‬Z ßBAWT |(der) Heerscharen
Ende des Verses 2.8
Verse: 23, Buchstaben: 25, 477, 1407, Totalwerte: 886, 29875, 85798
Mein ist das Silber und mein das Gold, spricht Jahwe der Heerscharen.
pgz
28
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.9
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
WK
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
WB
365.
366.
367.
368.
369.
370.
371.
372.
373.
374.
375.
376.
377.
378.
379.
380.
381.
382.
ABK
478.
482.
486.
490.
494.
497.
503.
505.
511.
514.
518.
523.
529.
532.
535.
539.
542.
546.
ABB
1408.
1412.
1416.
1420.
1424.
1427.
1433.
1435.
1441.
1444.
1448.
1453.
1459.
1462.
1465.
1469.
1472.
1476.
ABV
1.
5.
9.
13.
17.
20.
26.
28.
34.
37.
41.
46.
52.
55.
58.
62.
65.
69.
AnzB
4
4
4
4
3
6
2
6
3
4
5
6
3
3
4
3
4
5
TW
43
30
32
417
17
270
90
562
241
26
499
194
17
451
376
91
26
499
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
3 4 6 30 ‫ גדול‬GDWL |größer/groß
10 5 10 5 ‫ יהיה‬JHJH |er (=es) wird sein
20 2 6 4 ‫בוד‬K KBWD |die Herrlichkeit
5 2 10 400 ‫ הבית‬HBJT |des (Tempel)Hauses
5 7 5 ‫ הזה‬HZH |dies(es) da
5 1 8 200 6 50 ‫ האחרונ‬HACRWN |(die) letzte/das künftige
40 50 ‫נ‬M MN |(mehr) als
5 200 1 300 6 50 ‫ הראׁשונ‬HRASWN |die erste/das erste
1 40 200 ‫ אמר‬AMR |spricht/er (=es) spricht
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe
90 2 1 6 400 ‫באות‬Z ßBAWT |(der) Heerscharen
6 2 40 100 6 40 ‫ ובמקומ‬WBMQWM |und an dem Ort
5 7 5 ‫ הזה‬HZH |diesem (da)
1 400 50 ‫ אתנ‬ATN |will ich geben/ich gebe
300 30 6 40 ‫ ׁשלומ‬SLWM |Frieden
50 1 40 ‫אמ‬N NAM |spricht/Spruch
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)
90 2 1 6 400 ‫באות‬Z ßBAWT |(der) Heerscharen
Ende des Verses 2.9
Verse: 24, Buchstaben: 73, 550, 1480, Totalwerte: 3881, 33756, 89679
Die letzte Herrlichkeit dieses Hauses wird größer sein als die erste, spricht Jahwe der Heerscharen; und an diesem Orte will ich Frieden
geben, spricht Jahwe der Heerscharen.
pgz
29
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.10
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
WK
145.
146.
147.
148.
149.
150.
151.
152.
153.
154.
155.
156.
157.
WB
383.
384.
385.
386.
387.
388.
389.
390.
391.
392.
393.
394.
395.
ABK
551.
557.
563.
569.
573.
577.
583.
586.
589.
593.
595.
598.
603.
ABB
1481.
1487.
1493.
1499.
1503.
1507.
1513.
1516.
1519.
1523.
1525.
1528.
1533.
ABV
1.
7.
13.
19.
23.
27.
33.
36.
39.
43.
45.
48.
53.
AnzB
6
6
6
4
4
6
3
3
4
2
3
5
4
TW
622
284
820
752
750
550
20
206
26
31
21
68
271
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
2 70 300 200 10 40 ‫ בעׁשרימ‬BaSRJM |am zwanzigsten
6 1 200 2 70 5 ‫ וארבעה‬WARBaH |und vier
30 400 300 10 70 10 ‫ לתׁשיעי‬LTSJaJ |des neunten (Monats)
2 300 50 400 ‫ בׁשנת‬BSNT |im Jahr
300 400 10 40 ‫ ׁשתימ‬STJM |zweiten/zwei
30 4 200 10 6 300 ‫ לדריוׁש‬LDRJWS |des Darius/von Darius
5 10 5 ‫ היה‬HJH |geschah/er (=es) erging
4 2 200 ‫ דבר‬DBR |das Wort
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwes/(von) Jahwe
1 30 ‫ אל‬AL |zu/an
8 3 10 ‫ חגי‬CGJ |Haggai
5 50 2 10 1 ‫ הנביא‬HNBJA |dem Propheten/den Propheten
30 1 40 200 ‫ לאמר‬LAMR |also/zu sagen
Ende des Verses 2.10
Verse: 25, Buchstaben: 56, 606, 1536, Totalwerte: 4421, 38177, 94100
Am Vierundzwanzigsten des neunten Monats, im zweiten Jahre des Darius, geschah das Wort Jahwes zu dem Propheten Haggai also:
pgz
30
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.11
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
WK
158.
159.
160.
161.
162.
163.
164.
165.
166.
167.
WB
396.
397.
398.
399.
400.
401.
402.
403.
404.
405.
ABK
607.
609.
612.
616.
621.
624.
626.
628.
634.
638.
ABB
1537.
1539.
1542.
1546.
1551.
1554.
1556.
1558.
1564.
1568.
ABV
1.
3.
6.
10.
15.
18.
20.
22.
28.
32.
AnzB
2
3
4
5
3
2
2
6
4
4
TW
25
241
26
499
331
51
401
130
611
271
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
20 5 ‫ה‬K KH |so
1 40 200 ‫ אמר‬AMR |spricht/er (=es) spricht
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe
90 2 1 6 400 ‫באות‬Z ßBAWT |(der) Heerscharen
300 1 30 ‫ ׁשאל‬SAL |frage
50 1 ‫א‬N NA |doch
1 400 ‫ את‬AT |**
5 20 5 50 10 40 ‫ הכהנימ‬HKHNJM |die Priester
400 6 200 5 ‫ תורה‬TWRH |über das Gesetz/(um) Weisung
30 1 40 200 ‫ לאמר‬LAMR |(und) sprich/zu sagen
Ende des Verses 2.11
Verse: 26, Buchstaben: 35, 641, 1571, Totalwerte: 2586, 40763, 96686
So spricht Jahwe der Heerscharen: Frage doch die Priester über das Gesetz und sprich:
pgz
31
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.12
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
WK
168.
169.
170.
171.
172.
173.
174.
175.
176.
177.
178.
179.
180.
181.
182.
183.
184.
185.
186.
187.
188.
189.
190.
191.
192.
WB
406.
407.
408.
409.
410.
411.
412.
413.
414.
415.
416.
417.
418.
419.
420.
421.
422.
423.
424.
425.
426.
427.
428.
429.
430.
ABK
642.
644.
647.
650.
653.
656.
660.
664.
668.
673.
675.
679.
682.
687.
690.
694.
697.
700.
703.
705.
709.
714.
719.
725.
731.
ABB
1572.
1574.
1577.
1580.
1583.
1586.
1590.
1594.
1598.
1603.
1605.
1609.
1612.
1617.
1620.
1624.
1627.
1630.
1633.
1635.
1639.
1644.
1649.
1655.
1661.
ABV
1.
3.
6.
9.
12.
15.
19.
23.
27.
32.
34.
38.
41.
46.
49.
53.
56.
59.
62.
64.
68.
73.
78.
84.
90.
AnzB
2
3
3
3
3
4
4
4
5
2
4
3
5
3
4
3
3
3
2
4
5
5
6
6
2
TW
55
311
311
502
404
152
15
129
158
31
83
37
76
37
75
37
390
37
50
91
419
142
130
263
31
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 50 ‫ הנ‬HN |siehe/wenn
10 300 1 ‫ יׁשא‬JSA |(er) trägt
1 10 300 ‫ איׁש‬AJS |jemand
2 300 200 ‫ בׁשר‬BSR |Fleisch
100 4 300 ‫ קדׁש‬QDS |heiliges/geweihtes
2 20 50 80 ‫ בכנפ‬BKNP |im Zipfel
2 3 4 6 ‫ בגדו‬BGDW |seines Kleides/seines Gewandes
6 50 3 70 ‫ ונגע‬WNGa |und er (be)rührt
2 20 50 80 6 ‫ בכנפו‬BKNPW |mit seinem Zipfel
1 30 ‫ אל‬AL |/an
5 30 8 40 ‫ הלחמ‬HLCM |(das) Brot
6 1 30 ‫ ואל‬WAL |oder/und an
5 50 7 10 4 ‫ הנזיד‬HNZJD |(das) Gekochte(s)
6 1 30 ‫ ואל‬WAL |oder/und an
5 10 10 50 ‫ היינ‬HJJN |(den) Wein
6 1 30 ‫ ואל‬WAL |oder/und an
300 40 50 ‫ ׁשמנ‬SMN |(das) Öl
6 1 30 ‫ ואל‬WAL |oder/und an
20 30 ‫ל‬K KL |irgend eine/alles
40 1 20 30 ‫אכל‬M MAKL |Speise/Essbare
5 10 100 4 300 ‫ היקדׁש‬HJQDS |wird es heilig werden/etwa er wird geheiligt
6 10 70 50 6 ‫ ויענו‬WJaNW |und sie (=es) antworteten
5 20 5 50 10 40 ‫ הכהנימ‬HKHNJM |die Priester
6 10 1 40 200 6 ‫ ויאמרו‬WJAMRW |und sprachen/und sie sagten
30 1 ‫ לא‬LA |nein
Ende des Verses 2.12
Verse: 27, Buchstaben: 91, 732, 1662, Totalwerte: 3966, 44729, 100652
Siehe, trägt jemand heiliges Fleisch im Zipfel seines Kleides, und er berührt mit seinem Zipfel Brot oder Gekochtes oder Wein oder
Öl oder irgend eine Speise, wird es heilig werden? Und die Priester antworteten und sprachen: Nein.
pgz
32
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.13
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
WK
193.
194.
195.
196.
197.
198.
199.
200.
201.
202.
203.
204.
205.
WB
431.
432.
433.
434.
435.
436.
437.
438.
439.
440.
441.
442.
443.
ABK
733.
738.
741.
743.
746.
749.
752.
755.
758.
763.
768.
774.
780.
ABB
1663.
1668.
1671.
1673.
1676.
1679.
1682.
1685.
1688.
1693.
1698.
1704.
1710.
ABV
1.
6.
9.
11.
14.
17.
20.
23.
26.
31.
36.
42.
48.
AnzB
5
3
2
3
3
3
3
3
5
5
6
6
4
TW
257
21
41
83
50
430
52
36
65
142
130
263
60
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
6 10 1 40 200 ‫ ויאמר‬WJAMR |und er (=es) sprach
8 3 10 ‫ חגי‬CGJ |Haggai
1 40 ‫ אמ‬AM |wenn
10 3 70 ‫ יגע‬JGa |anrührt/er rührt
9 40 1 ‫ טמא‬tMA |ein Verunreinigter/(ein) Unreiner
50 80 300 ‫פׁש‬N NPS |wegen einer Leiche/durch Leiche
2 20 30 ‫ בכל‬BKL |(an) all(es)
1 30 5 ‫ אלה‬ALH |dieses
5 10 9 40 1 ‫ היטמא‬HJtMA |wird es unrein werden/etwa er (=es) wird unrein
6 10 70 50 6 ‫ ויענו‬WJaNW |und sie (=es) antworteten
5 20 5 50 10 40 ‫ הכהנימ‬HKHNJM |die Priester
6 10 1 40 200 6 ‫ ויאמרו‬WJAMRW |und sprachen/und sie sagten
10 9 40 1 ‫ יטמא‬JtMA |er (=es) wird unrein (werden)
Ende des Verses 2.13
Verse: 28, Buchstaben: 51, 783, 1713, Totalwerte: 1630, 46359, 102282
Und Haggai sprach: Wenn ein wegen einer Leiche Verunreinigter alles dieses anrührt, wird es unrein werden? Und die Priester antworteten und sprachen: Es wird unrein werden.
pgz
33
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.14
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
WK
206.
207.
208.
209.
210.
211.
212.
213.
214.
215.
216.
217.
218.
219.
220.
221.
222.
223.
224.
225.
226.
WB
444.
445.
446.
447.
448.
449.
450.
451.
452.
453.
454.
455.
456.
457.
458.
459.
460.
461.
462.
463.
464.
ABK
784.
788.
791.
796.
798.
801.
804.
807.
811.
814.
818.
821.
825.
828.
830.
834.
839.
843.
849.
851.
854.
ABB
1714.
1718.
1721.
1726.
1728.
1731.
1734.
1737.
1741.
1744.
1748.
1751.
1755.
1758.
1760.
1764.
1769.
1773.
1779.
1781.
1784.
ABV
1.
5.
8.
13.
15.
18.
21.
24.
28.
31.
35.
38.
42.
45.
47.
51.
56.
60.
66.
68.
71.
AnzB
4
3
5
2
3
3
3
4
3
4
3
4
3
2
4
5
4
6
2
3
3
TW
136
21
257
70
115
17
76
24
17
170
91
26
76
50
415
69
507
328
340
50
12
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
6 10 70 50 ‫ ויענ‬WJaN |da antwortete/und er (=es) erwiderte
8 3 10 ‫ חגי‬CGJ |Haggai
6 10 1 40 200 ‫ ויאמר‬WJAMR |und sprach/und er sagte
20 50 ‫נ‬K KN |(al)so (ist)
5 70 40 ‫ העמ‬HaM |das Volk
5 7 5 ‫ הזה‬HZH |dies(es) (da)
6 20 50 ‫ וכנ‬WKN |und (al)so
5 3 6 10 ‫ הגוי‬HGWJ |die Nation/(ist) der Stamm
5 7 5 ‫ הזה‬HZH |diese(r da)
30 80 50 10 ‫ לפני‬LPNJ |vor mir
50 1 40 ‫אמ‬N NAM |spricht/Spruch
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)
6 20 50 ‫ וכנ‬WKN |und (al)so
20 30 ‫ל‬K KL |(ist) all(es)
40 70 300 5 ‫עׁשה‬M MaSH |Tun/(das) Werk
10 4 10 5 40 ‫ ידיהמ‬JDJHM |ihrer Hände
6 1 300 200 ‫ ואׁשר‬WASR |und was
10 100 200 10 2 6 ‫ יקריבו‬JQRJBW |sie darbringen
300 40 ‫ ׁשמ‬SM |daselbst/dort
9 40 1 ‫ טמא‬tMA |unrein
5 6 1 ‫ הוא‬HWA |ist/(ist) er (=es)
Ende des Verses 2.14
Verse: 29, Buchstaben: 73, 856, 1786, Totalwerte: 2867, 49226, 105149
Da antwortete Haggai und sprach: Also ist dieses Volk und also diese Nation vor mir, spricht Jahwe, und also ist alles Tun ihrer
Hände; und was sie daselbst darbringen, ist unrein.
pgz
34
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.15
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
WK
227.
228.
229.
230.
231.
232.
233.
234.
235.
236.
237.
238.
239.
240.
241.
WB
465.
466.
467.
468.
469.
470.
471.
472.
473.
474.
475.
476.
477.
478.
479.
ABK
857.
861.
865.
867.
872.
874.
878.
881.
886.
890.
893.
896.
898.
901.
906.
ABB
1787.
1791.
1795.
1797.
1802.
1804.
1808.
1811.
1816.
1820.
1823.
1826.
1828.
1831.
1836.
ABV
1.
5.
9.
11.
16.
18.
22.
25.
30.
34.
37.
40.
42.
45.
50.
AnzB
4
4
2
5
2
4
3
5
4
3
3
2
3
5
4
TW
481
356
51
94
90
61
17
151
289
346
53
31
53
67
26
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
6 70 400 5 ‫ ועתה‬WaTH |und nun
300 10 40 6 ‫ ׁשימו‬SJMW |richtet/setzt
50 1 ‫א‬N NA |doch
30 2 2 20 40 ‫ לבבכמ‬LBBKM |euer Herz (auf die Zeit)
40 50 ‫נ‬M MN |von
5 10 6 40 ‫ היומ‬HJWM |dem Tag
5 7 5 ‫ הזה‬HZH |diesem (da) (an)
6 40 70 30 5 ‫ ומעלה‬WMaLH |und aufwärts/und weiterhin
40 9 200 40 ‫טרמ‬M MtRM |ehe/vom Anfang
300 6 40 ‫ ׁשומ‬SWM |gelegt wurde/des Setzens
1 2 50 ‫ אבנ‬ABN |Stein
1 30 ‫ אל‬AL |auf
1 2 50 ‫ אבנ‬ABN |Stein
2 5 10 20 30 ‫ בהיכל‬BHJKL |am Tempel
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)
Ende des Verses 2.15
Verse: 30, Buchstaben: 53, 909, 1839, Totalwerte: 2166, 51392, 107315
Und nun richtet doch euer Herz auf die Zeit von diesem Tage an und aufwärts, ehe Stein auf Stein gelegt wurde am Tempel Jahwes!
pgz
35
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.16
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
WK
242.
243.
244.
245.
246.
247.
248.
249.
250.
251.
252.
253.
254.
255.
256.
WB
480.
481.
482.
483.
484.
485.
486.
487.
488.
489.
490.
491.
492.
493.
494.
ABK
910.
916.
918.
920.
924.
929.
934.
938.
940.
942.
946.
950.
955.
959.
964.
ABB
1840.
1846.
1848.
1850.
1854.
1859.
1864.
1868.
1870.
1872.
1876.
1880.
1885.
1889.
1894.
ABV
1.
7.
9.
11.
15.
20.
25.
29.
31.
33.
37.
41.
46.
50.
55.
AnzB
6
2
2
4
5
5
4
2
2
4
4
5
4
5
5
TW
501
3
31
710
620
426
575
3
31
117
418
398
291
426
620
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
40 5 10 6 400 40 ‫היותמ‬M MHJWTM |bevor dieses geschah/von ihrem Sein
2 1 ‫ בא‬BA |man kam
1 30 ‫ אל‬AL |zu
70 200 40 400 ‫ ערמת‬aRMT |einem Garbenhaufen/zu einem (Korn)Haufen
70 300 200 10 40 ‫ עׁשרימ‬aSRJM |(von) zwanzig (Maß)
6 5 10 400 5 ‫ והיתה‬WHJTH |so wurden es/und sie (=es) gab
70 300 200 5 ‫ עׁשרה‬aSRH |(nur) zehn
2 1 ‫ בא‬BA |man kam
1 30 ‫ אל‬AL |zu
5 10 100 2 ‫ היקב‬HJQB |der Kufe/der Kelter
30 8 300 80 ‫ לחׁשפ‬LCSP |um zu schöpfen
8 40 300 10 40 ‫ חמׁשימ‬CMSJM |fünfzig
80 6 200 5 ‫ורה‬P PWRH |Eimer/Maß
6 5 10 400 5 ‫ והיתה‬WHJTH |so wurden es/und sie (=es) gab
70 300 200 10 40 ‫ עׁשרימ‬aSRJM |(nur) zwanzig
Ende des Verses 2.16
Verse: 31, Buchstaben: 59, 968, 1898, Totalwerte: 5170, 56562, 112485
Bevor dieses geschah: Kam man zu einem Garbenhaufen von zwanzig Maß, so wurden es zehn; kam man zu der Kufe, um fünfzig
Eimer zu schöpfen, so wurden es zwanzig.
pgz
36
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.17
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
WK
257.
258.
259.
260.
261.
262.
263.
264.
265.
266.
267.
268.
269.
270.
WB
495.
496.
497.
498.
499.
500.
501.
502.
503.
504.
505.
506.
507.
508.
ABK
969.
974.
978.
984.
991.
996.
998.
1000.
1004.
1009.
1013.
1017.
1020.
1023.
ABB
1899.
1904.
1908.
1914.
1921.
1926.
1928.
1930.
1934.
1939.
1943.
1947.
1950.
1953.
ABV
1.
6.
10.
16.
23.
28.
30.
32.
36.
41.
45.
49.
52.
55.
AnzB
5
4
6
7
5
2
2
4
5
4
4
3
3
4
TW
445
461
442
374
214
401
50
415
84
67
461
41
91
26
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 20 10 400 10 ‫ הכיתי‬HKJTJ |ich schlug
1 400 20 40 ‫ אתכמ‬ATKM |euch
2 300 4 80 6 50 ‫ בׁשדפונ‬BSDPWN |mit Kornbrand
6 2 10 200 100 6 50 ‫ ובירקונ‬WBJRQWN |und mit Vergilben/und mit Gilbe
6 2 2 200 4 ‫ ובברד‬WBBRD |und mit Hagel
1 400 ‫ את‬AT |**
20 30 ‫ל‬K KL |all(e)
40 70 300 5 ‫עׁשה‬M MaSH |Arbeit/das Werk
10 4 10 20 40 ‫ ידיכמ‬JDJKM |eurer Hände
6 1 10 50 ‫ ואינ‬WAJN |und nicht(s)
1 400 20 40 ‫ אתכמ‬ATKM |kehrtet ihr um/ihr hattet übrig
1 30 10 ‫ אלי‬ALJ |zu mir/für mich
50 1 40 ‫אמ‬N NAM |spricht/Spruch
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)
Ende des Verses 2.17
Verse: 32, Buchstaben: 58, 1026, 1956, Totalwerte: 3572, 60134, 116057
Ich schlug euch mit Kornbrand und mit Vergilben, und mit Hagel alle Arbeit eurer Hände; und ihr kehrtet nicht zu mir um, spricht Jahwe.
pgz
37
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.18
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
WK
271.
272.
273.
274.
275.
276.
277.
278.
279.
280.
281.
282.
283.
284.
285.
286.
287.
288.
289.
WB
509.
510.
511.
512.
513.
514.
515.
516.
517.
518.
519.
520.
521.
522.
523.
524.
525.
526.
527.
ABK
1027.
1031.
1033.
1038.
1040.
1044.
1047.
1052.
1056.
1061.
1067.
1073.
1076.
1080.
1083.
1086.
1090.
1094.
1098.
ABB
1957.
1961.
1963.
1968.
1970.
1974.
1977.
1982.
1986.
1991.
1997.
2003.
2006.
2010.
2013.
2016.
2020.
2024.
2028.
ABV
1.
5.
7.
12.
14.
18.
21.
26.
30.
35.
41.
47.
50.
54.
57.
60.
64.
68.
72.
AnzB
4
2
5
2
4
3
5
4
5
6
6
3
4
3
3
4
4
4
5
TW
356
51
94
90
61
17
151
96
620
284
820
120
61
501
74
65
26
356
94
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
300 10 40 6 ‫ ׁשימו‬SJMW |richtet/setzt
50 1 ‫א‬N NA |doch
30 2 2 20 40 ‫ לבבכמ‬LBBKM |euer Herz (auf die Zeit)
40 50 ‫נ‬M MN |von
5 10 6 40 ‫ היומ‬HJWM |dem Tag
5 7 5 ‫ הזה‬HZH |diesem (da) (an)
6 40 70 30 5 ‫ ומעלה‬WMaLH |und aufwärts/und weiterhin
40 10 6 40 ‫יומ‬M MJWM |von dem Tag (an)
70 300 200 10 40 ‫ עׁשרימ‬aSRJM |zwanzig(sten)
6 1 200 2 70 5 ‫ וארבעה‬WARBaH |und vier
30 400 300 10 70 10 ‫ לתׁשיעי‬LTSJaJ |des neunten (Monats)
30 40 50 ‫ למנ‬LMN |angefangen von
5 10 6 40 ‫ היומ‬HJWM |dem Tag (an)
1 300 200 ‫ אׁשר‬ASR |da/welcher
10 60 4 ‫ יסד‬JsD |gegründet wurde/er (=es) wurde gegründet
5 10 20 30 ‫ היכל‬HJKL |der Tempel
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)
300 10 40 6 ‫ ׁשימו‬SJMW |richtet/setzt
30 2 2 20 40 ‫ לבבכמ‬LBBKM |euer Herz (darauf)
Ende des Verses 2.18
Verse: 33, Buchstaben: 76, 1102, 2032, Totalwerte: 3937, 64071, 119994
Richtet doch euer Herz auf die Zeit von diesem Tage an und aufwärts; von dem vierundzwanzigsten Tage des neunten Monats an,
von dem Tage an, da der Tempel Jahwes gegründet wurde, richtet euer Herz darauf!
pgz
38
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.19
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
WK
290.
291.
292.
293.
294.
295.
296.
297.
298.
299.
300.
301.
302.
303.
304.
WB
528.
529.
530.
531.
532.
533.
534.
535.
536.
537.
538.
539.
540.
541.
542.
ABK
1103.
1107.
1111.
1117.
1120.
1124.
1130.
1136.
1139.
1143.
1145.
1148.
1150.
1154.
1157.
ABB
2033.
2037.
2041.
2047.
2050.
2054.
2060.
2066.
2069.
2073.
2075.
2078.
2080.
2084.
2087.
ABV
1.
5.
9.
15.
18.
22.
28.
34.
37.
41.
43.
46.
48.
52.
55.
AnzB
4
4
6
3
4
6
6
3
4
2
3
2
4
3
4
TW
85
282
256
80
138
467
307
166
422
31
351
90
61
17
223
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 70 6 4 ‫ העוד‬HaWD |(etwa) (ist) noch
5 7 200 70 ‫ הזרע‬HZRa |die Saat/das Saatgut
2 40 3 6 200 5 ‫ במגורה‬BMGWRH |auf dem Speicher/im Speicher
6 70 4 ‫ ועד‬WaD |ja sogar/und für immer
5 3 80 50 ‫ הגפנ‬HGPN |der Weinstock
6 5 400 1 50 5 ‫ והתאנה‬WHTANH |und der Feigenbaum
6 5 200 40 6 50 ‫ והרמונ‬WHRMWN |und der Granat(apfel)baum
6 70 90 ‫ ועצ‬Waß |und der Baum
5 7 10 400 ‫ הזית‬HZJT |der Oliven
30 1 ‫ לא‬LA |nicht(s)
50 300 1 ‫ׁשא‬N NSA |haben getragen/er trägt
40 50 ‫נ‬M MN |von
5 10 6 40 ‫ היומ‬HJWM |dem Tag
5 7 5 ‫ הזה‬HZH |dies(em) (da) (an)
1 2 200 20 ‫ אברכ‬ABRK |will ich segnen/ich spende Segen
Ende des Verses 2.19
Verse: 34, Buchstaben: 58, 1160, 2090, Totalwerte: 2976, 67047, 122970
Ist noch die Saat auf dem Speicher? Ja, sogar der Weinstock und der Feigenbaum und der Granatbaum und der Olivenbaum haben nichts getragen. Von diesem Tage an will ich segnen.
pgz
39
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.20
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
WK
305.
306.
307.
308.
309.
310.
311.
312.
313.
314.
WB
543.
544.
545.
546.
547.
548.
549.
550.
551.
552.
ABK
1161.
1165.
1168.
1172.
1176.
1178.
1181.
1187.
1193.
1197.
ABB
2091.
2095.
2098.
2102.
2106.
2108.
2111.
2117.
2123.
2127.
ABV
1.
5.
8.
12.
16.
18.
21.
27.
33.
37.
AnzB
4
3
4
4
2
3
6
6
4
4
TW
31
206
26
760
31
21
622
284
342
271
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
6 10 5 10 ‫ ויהי‬WJHJ |und es geschah/und er (=es) erging
4 2 200 ‫ דבר‬DBR |das Wort
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwes/(von) Jahwe
300 50 10 400 ‫ ׁשנית‬SNJT |zum zweiten Mal/(ein) zweites (Mal)
1 30 ‫ אל‬AL |zu/an
8 3 10 ‫ חגי‬CGJ |Haggai
2 70 300 200 10 40 ‫ בעׁשרימ‬BaSRJM |am zwanzigsten
6 1 200 2 70 5 ‫ וארבעה‬WARBaH |und vier
30 8 4 300 ‫ לחדׁש‬LCDS |des Monats
30 1 40 200 ‫ לאמר‬LAMR |also/zu sagen
Ende des Verses 2.20
Verse: 35, Buchstaben: 40, 1200, 2130, Totalwerte: 2594, 69641, 125564
Und das Wort Jahwes geschah zum zweiten Male zu Haggai, am Vierundzwanzigsten des Monats, also:
pgz
40
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.21
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
WK
315.
316.
317.
318.
319.
320.
321.
322.
323.
324.
325.
326.
WB
553.
554.
555.
556.
557.
558.
559.
560.
561.
562.
563.
564.
ABK
1201.
1204.
1206.
1211.
1214.
1219.
1223.
1226.
1231.
1233.
1238.
1241.
ABB
2131.
2134.
2136.
2141.
2144.
2149.
2153.
2156.
2161.
2163.
2168.
2171.
ABV
1.
4.
6.
11.
14.
19.
23.
26.
31.
33.
38.
41.
AnzB
3
2
5
3
5
4
3
5
2
5
3
4
TW
241
31
241
488
30
271
61
620
401
395
407
296
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
1 40 200 ‫ אמר‬AMR |rede/sprich
1 30 ‫ אל‬AL |zu
7 200 2 2 30 ‫ זרבבל‬ZRBBL |Serubbabel
80 8 400 ‫חת‬P PCT |dem Landpfleger/dem Statthalter
10 5 6 4 5 ‫ יהודה‬JHWDH |(von) Juda
30 1 40 200 ‫ לאמר‬LAMR |(und) sprich/zu sagen
1 50 10 ‫ אני‬ANJ |ich (bin)
40 200 70 10 300 ‫רעיׁש‬M MRaJS |werde erschüttern/erbeben machend
1 400 ‫ את‬AT |**
5 300 40 10 40 ‫ הׁשמימ‬HSMJM |den Himmel/die Himmel
6 1 400 ‫ ואת‬WAT |und **
5 1 200 90 ‫ הארצ‬HARß |die Erde
Ende des Verses 2.21
Verse: 36, Buchstaben: 44, 1244, 2174, Totalwerte: 3482, 73123, 129046
Rede zu Serubbabel, dem Landpfleger von Juda, und sprich: Ich werde den Himmel und die Erde erschüttern.
pgz
41
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.22
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
WK
327.
328.
329.
330.
331.
332.
333.
334.
335.
336.
337.
WB
565.
566.
567.
568.
569.
570.
571.
572.
573.
574.
575.
ABK
1245.
1251.
1254.
1260.
1267.
1270.
1276.
1281.
1287.
1292.
1298.
ABB
2175.
2181.
2184.
2190.
2197.
2200.
2206.
2211.
2217.
2222.
2228.
ABV
1.
7.
10.
16.
23.
26.
32.
37.
43.
48.
54.
AnzB
6
3
6
7
3
6
5
6
5
6
5
TW
521
81
536
765
115
536
64
521
267
243
226
12.
13.
14.
15.
16.
338.
339.
340.
341.
342.
576.
577.
578.
579.
580.
1303.
1308.
1315.
1318.
1322.
2233.
2238.
2245.
2248.
2252.
59.
64.
71.
74.
78.
5
7
3
4
4
176
283
311
212
25
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
6 5 80 20 400 10 ‫ והפכתי‬WHPKTJ |und ich werde (um)stürzen
20 60 1 ‫סא‬K KsA |den Thron
40 40 30 20 6 400 ‫מלכות‬M MMLKWT |der Königreiche
6 5 300 40 4 400 10 ‫ והׁשמדתי‬WHSMDTJ |und vernichten/und ich vernichte
8 7 100 ‫ חזק‬CZQ |die Macht
40 40 30 20 6 400 ‫מלכות‬M MMLKWT |der Königreiche
5 3 6 10 40 ‫ הגוימ‬HGWJM |der Nationen/der Völker
6 5 80 20 400 10 ‫ והפכתי‬WHPKTJ |und ich werde umstürzen/und ich stoße um
40 200 20 2 5 ‫רכבה‬M MRKBH |die Streitwagen/Wagen
6 200 20 2 10 5 ‫ ורכביה‬WRKBJH |und die darauf fahren/und ihre Reitenden
6 10 200 4 6 ‫ וירדו‬WJRDW |und (es) sollen hinfallen/und sie (=es) sinken zu
Boden
60 6 60 10 40 ‫ סוסימ‬sWsJM |(die) Rosse
6 200 20 2 10 5 40 ‫ ורכביהמ‬WRKBJHM |und ihre Reiter/und ihre Reitenden
1 10 300 ‫ איׁש‬AJS |ein jeder
2 8 200 2 ‫ בחרב‬BCRB |durch das Schwert
1 8 10 6 ‫ אחיו‬ACJW |des anderen/seines Bruders
Ende des Verses 2.22
Verse: 37, Buchstaben: 81, 1325, 2255, Totalwerte: 4882, 78005, 133928
Und ich werde den Thron der Königreiche umstürzen und die Macht der Königreiche der Nationen vernichten; und ich werde die
Streitwagen umstürzen und die darauf fahren; und die Rosse und ihre Reiter sollen hinfallen, ein jeder durch das Schwert des anderen.
pgz
42
Haggai
Bibel in Text und Zahl
– 2.23
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
WK
343.
344.
345.
346.
347.
348.
349.
350.
351.
352.
353.
354.
355.
WB
581.
582.
583.
584.
585.
586.
587.
588.
589.
590.
591.
592.
593.
ABK
1326.
1330.
1334.
1337.
1341.
1346.
1350.
1355.
1357.
1364.
1368.
1371.
1375.
ABB
2256.
2260.
2264.
2267.
2271.
2276.
2280.
2285.
2287.
2294.
2298.
2301.
2305.
ABV
1.
5.
9.
12.
16.
21.
25.
30.
32.
39.
43.
46.
50.
AnzB
4
4
3
4
5
4
5
2
7
4
3
4
6
TW
58
17
91
26
499
129
241
52
772
86
91
26
776
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
356.
357.
358.
359.
360.
361.
362.
594.
595.
596.
597.
598.
599.
600.
1381.
1386.
1388.
1390.
1395.
1398.
1402.
2311.
2316.
2318.
2320.
2325.
2328.
2332.
56.
61.
63.
65.
70.
73.
77.
5
2
2
5
3
4
5
474
30
22
620
91
26
499
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
2 10 6 40 ‫ ביומ‬BJWM |am Tag
5 5 6 1 ‫ ההוא‬HHWA |jenem
50 1 40 ‫אמ‬N NAM |spricht/Spruch
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)
90 2 1 6 400 ‫באות‬Z ßBAWT |(der) Heerscharen
1 100 8 20 ‫ אקחכ‬AQCK |werde ich nehmen dich/ich nehme dich
7 200 2 2 30 ‫ זרבבל‬ZRBBL |Serubbabel
2 50 ‫ בנ‬BN |Sohn
300 1 30 400 10 1 30 ‫ ׁשאלתיאל‬SALTJAL |Schealtiel(s)
70 2 4 10 ‫ עבדי‬aBDJ |meinen Knecht
50 1 40 ‫אמ‬N NAM |spricht/Spruch
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)
6 300 40 400 10 20 ‫ וׁשמתיכ‬WSMTJK |und ich werde machen dich/und ich mache dich
20 8 6 400 40 ‫חותמ‬K KCWTM |wie einen Siegelring
20 10 ‫י‬K KJ |denn
2 20 ‫ בכ‬BK |dich
2 8 200 400 10 ‫ בחרתי‬BCRTJ |ich habe erwählt/ich habe erkoren
50 1 40 ‫אמ‬N NAM |spricht/Spruch
10 5 6 5 ‫ יהוה‬JHWH |Jahwe(s)
90 2 1 6 400 ‫באות‬Z ßBAWT |(der) Heerscharen
Ende des Verses 2.23
Verse: 38, Buchstaben: 81, 1406, 2336, Totalwerte: 4626, 82631, 138554
An jenem Tage, spricht Jahwe der Heerscharen, werde ich dich nehmen, Serubbabel, Sohn Schealtiels, meinen Knecht, spricht Jahwe,
und werde dich wie einen Siegelring machen; denn ich habe dich erwählt, spricht Jahwe der Heerscharen.
Ende des Kapitels 2
pgz
43
Haggai
Bibel in Text und Zahl
Ende des Buches
pgz
44

Documentos relacionados