Ciga-Informando 70 - Ciga-Brasil

Transcrição

Ciga-Informando 70 - Ciga-Brasil
Ano 13 - Número 70 - maIO 2011 - Tiragem: 1700 exemplares
Tel. +41 (0)61 423 03 47
Fax +41 (0)61 423 03 47
[email protected]
www.cigabrasil.ch
Foto: Montagem wilber.ch
Binningerstrasse 19
4103 Bottmingen
Mulheres são tecelãs
Tecem sonhos com fios de lágrimas...
Mulheres são tecelãs.
Tecem vidas em suas barrigas
Com esperanças e alegrias infantis.
Mulheres são feiticeiras.
Inventam magias e encantamentos.
E atraem e cativam com um simples olhar.
Mulheres são meninas.
Acreditam em príncipes e finais felizes.
Mulheres são guerreiras
Enfrentam a luta com galhardia.
E não esmorecem mesmo quando cansadas.
Mulheres são sabias.
Trazem em si toda a sabedoria do mundo.
o repartir entre os filhos, o pão, o carinho e o
próprio tempo.
Mulheres são especiais.
Mulheres são seres próximos “das Deusas”
Mulheres são mães.
A mais perfeita tradução do mistério da
eternidade da alma.
(Rita Licks)
Caras amigas e amigos
Nossa edição de maio tem as mães como
tema. A escolha não foi proposital, aconteceu. Primeiro recebi um artigo de uma mãe,
depois a sugestão para entrevistar uma conselheira das mães e por fim alguns e-mails
contando as conquistas dos filhos. Não deu
para escapar! São essas três histórias que
compõem o corpo deste número.
Mas não fica apenas aí, também trazemos notícias do CRBE, o Conselho de
Representantes dos Brasileiros no Exterior,
que “nasceu” em dezembro e começa a dar
seus primeiros passos. Divulgamos nesta
edição o Plano de Trabalho do CRBE que foi
aprovado no início deste mês na segunda
reunião do grupo, em Brasília. Falamos ainda
sobre o processo de Continua página 3 ➙
CIGA-Informando Ano 13 - N° 70 - Maio 2011
Direito suíço e brasileiro
Homologações de sentenças
(Divórcio no Brasil)
Procurações e Transcrições
Direito civil
Direito internacional privado
Direito de migração
Stampfenbachstrasse 138 8006 Zürich Tel 044 / 212 00 40 Fax 044 / 212 00 39 [email protected] www.bravest.ch
"Patrocinador da Festa Junina
do CIGA-Brasil.
www.bembrasil.fr"
2
Ano 13 - N° 70 - Maio 2011 CIGA-Informando
➙ Continuação da página 1 formação do Con­
selho de Cidadania no Consulado Geral do
Brasil em Zurique. Esses dois grupos têm
como tarefa fazer a ponte entre a comunidade brasileira no exterior e os órgãos do
governo do Brasil. A participação de cada um
de nós é importante para que essa ponte
funcione. Veja nas páginas 18 e 20 como
você pode se manter informado e participar.
Nas dicas de saúde e beleza, saibam mais
sobre a popular “escova progressiva” e confira
os diversos programas do Gsünder Basel para
se manter ativo e saudável durante o verão.
Aproveitem para marcar na Agenda a
nossa Festa Junina. Vai ser no dia 19 de
junho, em Bottmingen, com o patrocínio da
Bem Brasil, loja de produtos brasileiros em
St. Louis, na fronteira da França com Basel.
Para participar da festa com seu estande de
especialidades brasileiras, entre em contato
conosco. Se quiser participar no dia da nossa
quadrilha espontânea, venha animado. A
Sueli vai organizar a dança durante o evento. Veja detalhes na página 22.
Publicamos também um balanço sobre o
Consulado Itinerante em Bienne e anunciamos a realização de um Consulado Itinerante
em Neuchâtel no final de maio. A passagem
do boneco “Brasileirinho” pela Suíça e o
show da cantora Valéria Eva em Basel também não foram esquecidos.
Boa leitura e até a Festa Junina!
DINHEIRO URGENTE !!!!!
V I S I TE NOSSOS W E B S I TES :
www.mmcinternational.ch & www.miamipochon.com
(a maior imobiliária de Miami/Caribe/Am. Sul)
NOVIDADES:
Cartões de Crédito:
Empréstimos:
CHF 1'000 até CHF 140'000 Encomende seu VISA ou MASTERCARD Transferência de dinheiro:
excelentes taxas, rapidez
Rápido, confidencial, você Inter­national pagando apenas 50%
e segurança! Passagens
da anuidade no primeiro ano.
decide o prazo e valor da
aéreas, viagens sob medida!
Crédito já aprovado!
mensalidade.
Atendemos todos os dias da semana inclusive sábado e domingo.
Consulte-nos:
Tel.: 032 721 18 15 • Fax: 032 724 70 18
Natel: 079 639 00 00 • E-mail: [email protected]
3
CIGA-Informando Ano 13 - N° 70 - Maio 2011
“Consulado Itinerante” regulariza documentos
de mais de cem brasileiros da região de Bienne
Foto: Arquivo Magdalena's
Evento realizado em março pelo Consulado do Brasil em Zurique e com a organização da ONG
Madalena’s contou com a presença de autoridades brasileiras, políticos e da imprensa local
Embaixadora Vitória Cleaver (2. à direita), junto com a equipe do Consulado de Zurique e o grupo da ONG
Madalena's
Resultado da união de forças entre o
Consulado Geral do Brasil em Zurique e a
Associação de Brasileiros em Bienne e Região,
a ONG Madalena's, foi realizado no dia 26 de
março, em Bienne (cantão de Berna, Suíça), o
Consulado Itinerante. Superando as expectativas dos organizadores, o evento recebeu o
dobro de visitantes esperados: mais de 100
pessoas compareceram ao local a fim de
regularizar documentos como título de eleitor, registro de casamento e de nascimento,
passaporte etc. Autoridades brasileiras e
suíças também compareceram, além da
im­prensa local.
Os sete representantes do consulado – entre
eles a cônsul-geral em Zurich, embaixadora
Vitória Cleaver, e o cônsul-adjunto Renato de
Alencar Lima – contaram com a ajuda dos volun­
­tários do Madalena's para facilitar a vida dos
brasileiros que, por diversas razões, encontram
dificuldades para se apresentarem pessoalmente ao Consulado em Zurich.
Primeira do gênero na atual gestão, a
experiência foi importante para “identificar
as maiores necessidades da comunidade brasileira, que tem se interessado cada vez mais
em manter sua documentação em dia e
assim evitar complicações futuras”, disse
Vitória Cleaver, há dois anos à frente do consulado. “Trata-se de uma questão de cidadania.”
A embaixadora ressaltou ainda a cons­
tante agilização dos procedimentos consulares graças à digitalização de todo o sistema. “As máquinas e computadores nunca
tinham deixado o prédio do consulado antes,
portanto o evento também foi ótimo para
conhecermos os detalhes operacionais técnicos que envolvem um trabalho como esse”,
comentou.
Para Valdirene de Jesus, 36 anos, o
Consulado Itinerante veio em boa hora.
Casada há 11 anos com um cidadão suíço e
mãe de um filho pequeno, a brasileira ainda
4
Ano 13 - N° 70 - Maio 2011 CIGA-Informando
não havia registrado no seu país de origem
o próprio matrimônio, nem o nascimento da
criança. Também precisava resolver questões
relacionadas ao título de eleitor. “Estou
muito contente. Tenho certeza de que algo
de bom vai acontecer hoje aqui”, disse,
pouco antes de ser chamada para atendimento.
Questões técnicas
O serviço de alistamento militar não pode
ser oferecido por conta de um problema
técnico. Também devido à impossilidade de
deslocamento das máquinas, os passaportes
Foto: Arquivo Magdalena's
Visita Ilustre
O deputado do parlamento nacional de
origem angolana Ricardo Lumengo, conhecido por sua luta em defesa dos estrangeiros
que vivem na Suíça, esteve presente no evento e falou sobre sua relação com o Brasil.
“Tenho essa afinidade com os brasileiros primeiramente devido ao fato de falarmos o
mesmo idioma, e também por conta do meu
trabalho como voluntário em uma ONG, onde
presto assessoria jurídica para muitas pessoas
de origem latina. Soube desse trabalho hoje e
não pude deixar de vir prestar meu apoio à
esta bela iniciativa”, declarou.
Brasileiros da região aprovaram a iniciativa
só puderam ser renovados por um período
de dois anos, ao invés de cinco, como ocorre
normalmente. Nada que tenha prejudicado,
no entanto, o sucesso do primeiro Consulado
Itinerante em Bienne e que não tenha servido de aprendizado para as próximas edições
do projeto.
“Esse contato direto com a comunidade é
fundamental. Hoje percebemos, por exem­
plo, como é grande o número de brasileiros
que precisa regularizar o título de eleitor e
vamos intensificar a divulgação desse trabalho. Sabemos também que será preciso
melhorar a infraestrutura para tornar possível a mobilidade do nosso sistema, e com
certeza vamos fazê-lo”, afirmou Renato de
Alencar Lima.
De acordo com o deputado, a Suíça tem
promovido nesses últimos anos um endurecimento da sua política de estrangeiros, principalmente em consequência da crise financeira. A exploração política da questão é o
que propicia, segundo ele, o clima de animosidade em relação ao imigrante.
“A Europa recebe apenas entre 10 e 15%
dos refugiados do mundo. É preciso tratar os
estrangeiros com igualdade, respeitando os
direitos humanos fundamentais, a dignidade
da pessoa humana. Além disso, os países
ricos devem se empenhar na ajuda aos países
em desenvolvimento e lutar contra as causas
da imigração em massa”, defendeu o deputado.
Por Daniela Rodrigues, Jornalista, ONG Madalena's
5
CIGA-Informando Ano 13 - N° 70 - Maio 2011
“Brasileirinho no Mundo”
chega à Suíça
Projeto usa simpático boneco para integrar crianças brasileiras que vivem no Brasil e no exterior
nadores, que já conta com conhecidos nomes
da comunidade brasileira como Sebi Express,
Brasil Infos, Sabor Latino, entre outros.
A pedagoga Olga Hosken estará disponí­
vel para palestras nos dias 21 e 22 de maio.
Contatos pelo telefone 076 454 8785, com
Lúcia Brüllhardt.
Em dezembro de 2010 um evento no Rio
de Janeiro (RJ) reuniu brasileiros que, vivendo
em diferentes partes do mundo, realizam
importantes trabalhos nas áreas cultural,
social e política. Foi nessa ocasião que ocorreu
um encontro que prometia render muitos
frutos. De um lado Lúcia Amélia Brüllhardt,
presidente da ONG Madalana's, que luta contra a exploração sexual e o tráfico de pessoas
no Brasil e na Suiça; de outro a pedagoga
Olga Hosken, autora do projeto Brasileirinho
no Mundo, que visa promover a integração
entre as crianças brasileiras que moram no
Brasil e no exterior.
A primeira boa ideia resultante dessa
parceria é a vinda de Olga para a Suíça neste
mês de maio. Ela deixará a Flórida (EUA), onde
reside, para trazer aqui o simpático boneco
Brasileirinho, criado para representar um
amigo em comum entre os participantes do
projeto. Durante uma semana ele vai ser recebido por uma família brasileira que vive na
Suíça e que tenha um filho com idade entre 6
a 12 anos. Essa aventura será contada através
de fotos, vídeos e relatórios a outros brasileiros
em diversos países - tudo com a ajuda de uma
equipe que dará todo suporte à família.
A “estreia” do Brasileirinho está programada para o dia 20 de maio, às 19 horas,
quando será ministrada uma palestra durante
o Fórum Político de Berna, capital suíça. Depois
disso ele se hospedará na casa da família anfi­
triã para acompanhar o cotidiano da criança
escolhida, desde quando ela se levanta até a
hora de voltar para a cama, à noite. Ao fim da
visita o material colhido será enviado para a
equipe de edição e catalogação, que deverá
editá-lo e posteriormente expor o resultado na
forma de feira cultural em várias cidades do
Brasil e do mundo. Esse intercâmbio de ideias,
valores e de modo de vida é o objetivo principal do projeto.
Os apoiadores do Brasileirinho no Mundo
– Madalena's, CRBE, CIGA-Brasil e Secretaria
do Estado dos Imigrantes - estão realizando
um amplo trabalho de divulgação e convidando empresas , Associações , ONG's e pessoas privadas a integrar o time de patroci­
Olga Hosken
Formada em Pedagogia pela Universidade
Católica de Brasília, especializou-se nos Estados
Unidos em Desenvolvimento Mental e Cognitivo
de Crianças até 3 anos de Idade. Como instrutora especial, trabalha atualmente para o
Departamento de Saúde do Estado da Flórida.
Seu desafio consiste em assistir crianças com
necessidades especiais e dificuldades de aprendizagem. Para alcançar bons resultados e reinserir
essas crianças na sociedade a educadora investe
na abordagem individualizada e na orientação
das famílias. Olga Hosken faz parte da equipe
que compõe o Florida Early Steps Program e o
Medicaid, atuando como instrutora especial. Ela
Também é membro do Council for Exceptional
Children, "http://www.cec.sped.org/"CEC e do
Center for Autism and Related Disabilities,
CARD da Florida Atlantic University, F.A.U.
Mãe de três filhos e avó de um garotinho, ela
tem dedicado a maior parte de sua vida a fazer
o que mais gosta: trabalhar com crianças.
Outras informações podem ser obtidas
pelo site www.brasileirinhonomundo.com.br.
Para saber mais sobre a ONG Madalena's
acesse www.prevencaomadalenas.com.br.
Por Daniela Rodrigues, Jornalista, ONG Madalena's
6
Ano 13 - N° 70 - Maio 2011 CIGA-Informando
Filhos talentosos, mães corujas.....
Foto: Arquivo Gusto11
O primeiro choro, a primeira palavra, o primeiro passo, o primeiro dia da filha ou do filho na
escola... São momentos muito especiais na vida de uma mãe - e de um pai também. Com o
tempo muitas outras experiências vão se somando a essas e enxendo de alegria, e quem sabe
preocupação, o coração daquela que carregou esse novo ser por meses dentro de si ou o recebeu em sua vida com braços abertos. As histórias que seguem são de “meninos crescidos”, que
fizeram as mães vibrarem de alegria e emoção.
Ganhadores do Gusto 11. Alex Prack ficou em primeiro!
Filho de mãe brasileira e pai suíço, Alex
Prack parece ter o “tempero certo” para
co­zinha. Ele foi o vencedor do “Gusto11”,
versão deste ano do Concurso Nacional de
Aprendizes de Cozinha. Sob o tema “Surf and
Turf” os jovens tinham como desafio a criação
de um menu com prato principal à base de
carne e frutos do mar, seguido de uma
sobremesa. Os critérios são rigorosos, desde a
forma de preparação, até a quantidade a ser
feita (número de pessoas) e o custo máximo
dos ingredientes por pessoa.
Apesar do rigor das exigências, 100 candidatos aceitaram o desafio e dentre eles foram
escolhidos 9 finalistas. Conseguir alcançar o
primeiro lugar foi certamente uma conquista
que Alex, nos seus 19 anos, vai guardar especialmente na memória. “Ganhar o Gusto11
foi e ainda está sendo muito especial.
Abriram-se muitas portas para mim neste
ramo e uma delas é a possibilidade de vir a
participar do time nacional juvenil suíço”,
afirma o jovem cozinheiro.
Ele conta que seu interesse pelo ramo
começou na 8. série, durante as aulas de
economia doméstica (Hauswirtschaft). “Claro
que o que pesou mesmo é que meu pai é
hoteleiro e por ter conhecimento no ramo me
ajudou a procurar estágios de uma semana
para ver como era”, explica Alex. Parece que
Continua página 8
7
➙
CIGA-Informando Ano 13 - N° 70 - Maio 2011
A mãe coruja, Lúcia, não deixa por
menos : “Quando chamaram o nome de Alex,
agradeci muito a Deus. O sorriso dele ficou
gravado na minha mente e como é bom ver
um filho feliz. Valeram todas as rezas dos
parentes e amigos da Suíça e do Brasil. Para
nós que acompanhamos o seu esforço, posso
dizer que foi a grande recompensa.”
Para saber mais sobre o concurso e ver as
fotos dos vencedores acesse: www.gusto11.ch
Foto: Arquivo Gusto11
Jovem cineasta
Saindo da cozinha para o cinema, encontramos Thiago Strub, que em janeiro deste
ano conquistou o primeiro lugar no HebelFilmpreis com seu curta metragem “Gute
Geduld”. O concurso foi lançado em outubro
de 2010, numa realização conjunta da
Fundação Hebel de Basel e da TeleBasel. Os
concorrentes tinham de apresentar em filme
Alex prepara o seu prato no concurso
Foto: Arquivo Strub
a intuição do pai foi tiro certeiro. Depois de
três estágios em hoteis renomados e apesar
do estresse do trabalho, Alex teve a certeza
de que era essa a profissão que queria seguir.
Além da técnica de cozinhar, fazem parte
do currículo também matérias como matemática comercial, ciências de alimentação e admini­s­tração. Alex explica que a profissão “exige
100% de você, muita concentração e especialmente a fase de adaptação com relação aos
horários e times de trabalho”.
Depois que terminar o aprendizado no
Hotel Les Trois Rois, em Basel, Alex fará uma
viagem para Hong Kong (1° prêmio do
Gusto11), onde terá a oportunidade de estagiar por 14 dias com um dos gastrônomos
mais conhecidos, o suíço Rudolf Müller.
Depois disso, ele pretende “trabalhar em
ou­tros restaurantes renomados para juntar
experiências e quem sabe um dia ter meu
próprio restaurante, de preferência no Brasil”,
completa. Sua dica para o sucesso é “força de
vontade e determinação”.
Tiago Strub, na ponte onde fez a filmagem
uma representação atual de um poema do
escritor suíço Johann Peter Hebel (1760-1826),
nascido em Basel. A premiação aconteceu em
janeiro deste ano e o prêmio de CHF 1000 foi
dividido com os quatro amigos que participaram da produção.
O jovem cineasta, que tem mãe brasileira
e pai suíço, teve seu interesse pela área despertado aos 13 anos quando seu padrinho
durante uma visita trouxe uma câmera e filmou junto com ele as travessuras de seu gato.
“Fiquei com vontade de repetir a experiência
de filmar e desde então não parei mais”,
conta Thiago, hoje com 17 anos.
8
Ano 13 - N° 70 - Maio 2011 CIGA-Informando
Foto: Arquivo Strub
Mas a história na verdade começou mais
cedo, ainda na escola primária. Thiago sempre gostou de desenho e tinha fascinação por
desenhar histórias em quadrinhos. Durante
quatro anos ele desenhou esse tipo de histó­
rias de forma intensiva, criando seus próprios
personagens. Tanto que seu presente da mãe
ao completar 12 anos foi uma homepage com
seus desenhos. “Foi uma fase muito legal”,
lembra ele, “sempre achei interessante visua­
lizar as coisas e contar histórias”.
Dos quadrinhos seu interesse foi se ampliando para a área gráfica, para a fotografia e
depois o cinema. O desenho ainda continua
sendo parte de sua vida, mas hoje com menor
intensidade. No momento Thiago está fazendo sua aprendizagem como gráfico e em 2014
terá completado sua formação. “A parte gráfica é um complemento do que tenho feito
até agora”, afirma.
O filme ganhador do prêmio Hebel conta
a história de um morador do cantão de BaselStadt que encontra um morador de Baselland
no meio de uma ponte. Os dois estão com
suas bicicletas e a ponte é estreita demais
para os dois passarem. Nenhum deles quer
recuar. O morador de Baselland convida o
outro para irem ao teatro de Basel, dizendo,
provocativamente, “esse teatro é de vocês”.
O morador de Basel-Stadt revida: “nós pagamos e vocês aproveitam”. Depois de alguns
minutos de discussão debaixo de chuva intensa, o morador de Basel-Stadt cede e deixa seu
vizinho passar.
A história e a base do diálogo originam-se
na obra de Hebel. Eles ganharam porém
ainda mais atualidade com o plebiscito sobre
o financiamento do Theater Basel realizado
em meados de fevereiro. A questão era exatamente se Baselland deveria participar desse
financiamento, partindo do princípio de que
os moradores de ambos os cantões assistem
aos espetáculos. Na história original são um
inglês e um francês que se encontram numa
ponte, montados em seus cavalos. As duas
nações eram inimigas e nenhum dos dois queria dar para trás.
A crítica do juri foi extremamente positiva, assim como a reação do público. “Muitas
pessoas que moram em Birsfelden (BL) - local
da filmagem – se identificaram com a cena”,
A partir da esquerda: Fabio, Thiago, Renato, Dominik
e Lucca
relata o jovem. Ele explica que queria apenas
visualizar a discussão sobre o financiamento
do teatro, mas descarta qualquer intenção
política por trás do curta metragem, que
produziu juntamente com Dominik Ziltener,
Fabio Giacometti, Lucca la Rocca e Renato
Wiedemann, esse último também brasileiro,
responsável pela trilha sonora.
Thiago disse que o primeiro lugar foi para
ele uma surpresa muito feliz, que o deixou
orgulhoso e representou um estímulo para
seguir adiante. Seu próximo curta metragem
já está em fase de produção. Se tudo der
certo ele quer ter o filme pronto para participar do Gässli Filmfestival, em setembro deste
ano. “No ano passado já participei e quero
repetir a experiência”, afirma.
Sua mãe, Marli, lembra que quando ele
quis participar do concurso e escolheu o tema,
ela e o marido ficaram pensando como ele
iria fazer. Ofereceram ajuda, se ele precisasse.
“A gente opina, ele escuta, mas faz o que
quer e a gente respeita”, afirma. Thiago já
havia participado de outros concursos, sem
sucesso. Quando saiu a premiação, veio a
recom­pensa: “claro que a gente fica emocionada e feliz, vê que o tempo que a gente
investiu valeu a pena. Não me arrependi de
ter dado tempo para ele fazer o que a gente
na época consi­derava besteirinha”.
No dia da filmagem fazia um frio intenso
e a mãe, preocupada, ofereceu pelo menos
um chocolate quente quando voltassem.
“Eles chegaram congelados em casa, mas no
fim o tempo feito ajudou muito, o clima do
filme ficou ótimo”, Continua página 10 ➙
9
CIGA-Informando Ano 13 - N° 70 - Maio 2011
Foto: Arquivo
➙ Continuação da página 9 comenta. Marli ob­­
serva que Thiago “trabalha profissionalmente
e teve a vantagem de abordar um tema
político na hora certa”.
O filme “Gute Geduld” estará sendo apresentado no dia 20.05 à noite no Museu de
Birsfelden, durante a Vernissage de uma
exposição. Para conhecer mais sobre o trabalho de Thiago entre no site:
www.ts-pictures.ch.
Do outro lado da câmera
Enquanto alguns filmam, outros estão no
lado oposto das câmeras. É o caso de Lennart
Koch, que ficou em terceiro lugar num concurso de beleza para adolescentes realizado
anualmente na Suíça. Ele soube do concurso
através da mãe, que ao fazer compras recebeu um folheto com informações e a ficha de
inscrição para jovens até 16 anos. “Foi minha
mãe que mais me incentivou a participar”,
conta ele.
O entusiasmo pela candidatura tomou
conta da família e dos amigos, que deram o
maior apoio. “Na etapa final foram mais de 50
pessoas, levando faixas e cartazes para me prestigiar”, lembra o jovem, que tem uma mistura
de traços brasileiros da mãe e suíços do pai.
Otimista e sorridente, Lennart explica que
os mais de 800 candidatos de toda a Suíça
passaram por várias fases até chegar à final.
“Primeiro tinha vários ‘castings’, depois qua­
tro ‘recalls’ e somente depois a decisão.” O
juri, composto de 10 pessoas, fez uma entrevista individual com os candidatos e os 20
finalistas - 10 meninas e 10 meninos – tinham
de apresentar uma ‘perfomance’, dançando,
cantando ou tocando um instrumento.
Ficar em terceiro lugar foi para Lennart
uma grande alegria. “A sensação é muito
boa, com toda aquela gente gritando o meu
nome e me aplaudindo. Eu me senti um
jovem privilegiado por ter chegado aonde
cheguei”, comenta.
Além da beleza física, o jovem também é
talentoso: gosta de tocar piano, bateria e
violão, além de ir à escola, jogar tênis e fazer
capoeira. Para o futuro Lennart sonha em “ir
ao Brasil e fazer um teste de ator na televisão
brasileira e mais tarde naturalmente participar do Mister Schweiz”.
Cartaz do filme Gute Geduld
Foto: Arquivo
Se depender da mãe, Odete de Fátima, o
filho vai longe. “A gente ver um filho tendo
sucesso é uma sensação maravilhosa de orgulho
e certeza de ter cumprido parte de uma
tarefa. Naturalmente eu sempre acreditei e
continuo acreditando no potencial dele, sei
do que ele é capaz, e com isso tenho certeza
do seu futuro brilhante”, diz ela.
Para o filho ela dá um recado: “Lennart,
continue esse filho bom, amoroso e responsável que você é, fruto do amor e do orgulho
da mamãe. Desde que tenho você, e a sua irmã
Tunya, aprendi mais e mais a amar e a respeitar os seres humanos, independente do que
são ou do que fazem. Aprendi que somente
ser mãe não basta, tem que participar, apoiar,
valorizar e amar incondicionalmente. Porque o
que conta para vocês, é se sentirem amados,
valorizados e respeitados, independente do
que fazem e do resultado final”.
Lennart, com a irmã Tunya e a mãe Odete
O desejo de Odete a todas as mães é que
tenham muita força na hora de criar o novo e
projetar o belo, que “continuem lutando,
mesmo quando o consenso aconselharia a
aceitação inerte do fracasso, porque o segredo dos que triunfam é começar de novo”. 10
Ano 13 - N° 70 - Maio 2011 CIGA-Informando
Foto: Arquivo
por Thais Aguiar Zeller
Parto humanizado:
uma experiência sem igual!
Thais e Aïmée
Sem dúvida a chegada de um bebê traz,
além de uma mudança nos hábitos e nos va­lores, uma necessidade de conhecimentos
inserida num turbilhão de emoções. Isto em
qualquer lugar onde estejamos.
Mas ter um filho em outro país nos possibilita experimentar sensações "a mais" do
que normalmente seria se estivéssemos em
nosso entorno familiar. Em nosso local de
origem, a expectativa da família, que normalmente não é pequena, a ansiedade dos amigos, o compartilhar e a preparação para a
chegada do bebê, nos preenche o coração e a
cabeça. Já o ser ou estar estrangeiro neste
momento propicia uma comunicação mais
estreita com este novo ser. Tudo parece mais
intimista, desde a chegada da notícia até sua
realização. Para algumas mulheres todo o
processo é vivido de um modo mais profundo,
o que as conecta de outra maneira com esta
criança. As dúvidas e revelações, as respostas,
o instinto, as conquistas, são vividas de forma
igualmente profunda por todas, mas no caso
de estar num lugar "estranho" é possível
agregar um outro olhar.
Logo no início da minha gestação busquei
uma possibilidade de trabalhar corpo e mente
na minha língua materna. Filha de uma professora de yoga, nada mais natural que eu
procurasse esta atividade. Com isto tive a
grandiosa sorte de encontrar alguém que
viria a se tornar uma peça-chave, para que
todo este período fosse encarado com maturidade, naturalidade e muito amor. Este
alguém foi a Marge Oppliger, que além de ser
professora de yoga, possui um largo conhecimento no trabalho com gestantes e de quem
ouvi, pela primeira vez, a ideia do parto
humanizado. Gaúcha e morando há mais de
dois anos na Suíça, Marge foi muito mais que
uma professora de yoga e se tornou uma
carinhosa orientadora Continua página 12 ➙
11
CIGA-Informando Ano 13 - N° 70 - Maio 2011
➙ Continuação da página 11 neste meu processo.
Os passos dados desde este encontro me mostravam a cada dia, que eu estava num cami­
nho "certo" e bastante especial. E tudo foi
construído de forma natural. Cada vez mais
eu me conectava com o seguinte pensamento
- "o privilégio de ser a protagonista deste
milla­gre de gestar, dentro de mim, uma nova
vida." Ideia esta transmitida com muito amor,
durante os sete meses que estive em sua companhia.
Nesta caminhada, como ela mesmo diz, as
questões maiores ou menores, como dores,
dúvidas do parto, angústias, preocupações,
pouco importavam. Marge nos fez ver, a mim
e às gestantes que tiveram seu acompanhamento, que algo muito maior estava sendo
construído neste processo e que só uma mãe
é capaz de acessar.
Em conversas informais, dados como a
quantidade alarmante de cesáreas que são
feitas no Brasil - 43%, - enquanto que o índice
recomendado pela Organização Mundial da
Saúde é de 15%-, assim como a ideia de parto
humanizado quando "o parto passa a ser
compreendido como um evento "natural" e
fisiológico, resgatando-se a competência
instintiva feminina no processo parturitivo"
eram interessantes temas discutidos.
Aí veio o momento do parto. Convidei-a
para estar junto e fechar este ciclo comigo e o
bebê. Na sala de parto estávamos portanto
eu, Mike - meu importante companheiro,
minha mãe, que veio do Brasil, e Marge vivenciando este momento duro, belo e indescrití­
vel. Durante as horas que se sucediam, eu
olhava minha mãe que em lágrimas reviveu,
num processo bastante individual, seus três
partos, trazendo à tona sentimentos que estavam lá guardados numa caixinha bem no
fundo da memória. Marge, no entanto, teve
um papel crucial. Foi a incentivadora e meu
anjo da guarda. Foi ela que nos momentos
mais difíceis surgia na minha linha de visão
com seu sorriso, brilhando como um sol e
dizendo - estamos quase lá, só mais um pouquinho e você terá sua pequenina nos braços!
E foi assim mesmo!
A ciência já comprova que a ocitocina, o
conhecido hormônio do amor, atinge seu pico
mais alto na mulher logo após o nascimento
do bebê. O mais interessante é o fato de que
quando estamos acompanhadas por mulhe­
res: doulas, parteiras ou familiares, e que por
uma espécie de campo morfogenético, há
uma soma de ocitocina neste momento.
Então é fácil imaginar o campo de amor no
qual fomos envolvidos!
Aplicações
- Opção 01 - Azul
Os questionamentos
sobre os métodos
Aplicações
- Opção 01 - Azul
suíços, as atenções, a crítica às trocas de
turnos das parteiras, a anestesia que já não
Cartão
de visita
fazia
efeito,
as dores, o querer desistir
no
Frente
Cartão
de visita
Frente
meio da brincadeira, foram questões menores
em meio ao suporte que tive no colo da
minha mãe e na presença tão iluminada da
Marge. Este texto é na verdade um agradecimento a este encontro que me trouxe a
quentinha sensação de um amparo muito
qualificado e cheio de amor num país distante. Muito obrigada. Eu e a pequena Aïmée
agradecemos de coração!
Ocirema
Ocirema Kukleta
Kukleta
• Traduções oficiais e legalizadas
•• Traduções
oficiais e
legalizadas
Encaminhamento
jurídico
e legal
•• Encaminhamento
jurídico no
e legal
Homologação de divórcio
Brasil
•• Homologação
de
divórcio
no
Pedido de visto permanente Brasil
•• Pedido
de visto
permanente
Permissão
de reunião
familiar
•• Permissão
de reunião
familiar
Reconhecimento
de diplomas
•• Reconhecimento
de diplomas
Contrato de separação
de bens
• Contrato de separação de bens
Tel. 079 662-2160 | [email protected]
Tel. 079 662-2160 | [email protected]
www.divorcionobrasil.ch
Verso
Verso
Homologações
Homologação de sentenças estrangeiras no Brasil
junto ao Superior Tribunal de Justiça, consultoria
jurídica, transcrições, além de outros serviços
advocatícios e notariais.
Contato:
Mônica Moura, advogada (OAB-DF 20.030),
ou Burkard Wolf, advogado suíço:
Escritório de advocacia Wolf
Radgasse /Konradstrasse 9, Caixa postal 1115
8021 Zürich, Tel. 043 366 66 36, email: [email protected]
O escritório é especializado em problemas jurídicos
suíço-brasileiros e ambos os profissionais atendem
também em português.
12
Ano 13 - N° 70 - Maio 2011 CIGA-Informando
Pediatria para além da visão cientifista
por Thelma B. Oliveira Zeller
Foto: Arquivo
Com um conceito muito particular sobre saúde e uma visão da criança como um ser integral em
desenvolvimento a pediatra mineira Thelma B. Oliveira, residente em Brasília, tem revolucionado
o universo da educação infantil. Sua comunidade no Orkut "Pediatria Radical" conta hoje com
mais de 16 mil membros e tem como objetivo considerar os problemas orgânicos e psíquicos da
criança de modo preventivo e curativo, visando à criação de uma pessoa fisicamente sadia, psi­
quicamente equilibrada e socialmente util. A Dra. Relva, como é conhecida no Orkut, acabou se
tornando “mãe virtual” e conselheira de muitas mães espalhadas pelo Brasil e outros países. A
pedido do CIGA-Informando ela mandou um artigo falando sobre seu trabalho e suas bandeiras.
Dr. Relva abraça um dos seus pequeninhos
de escolarização. A mãe, mesmo pobre, passou
a dispor de informação e “acesso universal a
saúde” pelo SUS, onde a criança tem atendimento sobre crescimento e desenvolvimento e
onde recebe as vacinas, que controlaram
doenças como o sarampo e a poliomielite.
Passei a ver que o conceito de saúde é
muito mais amplo do que evitar e tratar
doenças. Começa desde os cuidados com a mãe
na gestação e parto até o incentivo ao aleitamento materno, o que reduziu nitidamente os
índices de mortalidade infantil.
Na maior parte do tempo, a criança não é
um doente - com as Continua página 14 ➙
Durante muitos e muitos anos atendi crian­
ças carentes, doentes, desnutridas, sarampentas, tuberculosas, verminóticas. Esse era o
quadro que se via nas enfermarias e prontosocorros. Doenças da pobreza.
Eu ficava impressionada com a conformação das mães, que eram excluídas dos tratamentos, pois se proibia que acompanhassem o
filho enfermo. Nos casos mais sérios, eu “internava” a mãe para ela poder ficar com o filho
numa cadeira ao lado do berço e ter direito à
alimentação. De lá para cá algumas doenças
foram controladas com vacinas, o saneamento
básico melhorou e houve aumento das chances
13
CIGA-Informando Ano 13 - N° 70 - Maio 2011
➙ Continuação da página 13 exceções de praxe -,
pois ela se encontra no polo máximo da vitalidade,
não sujeita às doenças degenerativas do adulto.
Passou-se a ter uma visão mais abrangente da
infância como sendo uma fase de brincar. A educadora Maria Montessori já afirmava que a criança
é o maior trabalhador que existe: trabalha sem
cessar na construção se si mesma, brincando.
Pela brincadeira, que parece sem sentido, a
criança apreende o mundo, estabelece correlações, enquanto seu cérebro vai criando sinap­
ses, que favorecem mais correlações e mais
sinapses. Assim é ela vai aprendendo a viver
neste mundo que, para ela, tem códigos contraditórios e exigências que ultrapassam seu
entendimento.
Quando um bebê nasce, ele tem a sensação
de fazer parte da mãe, de quem depende absolutamente. Pesquisadores e neurocientistas se
debruçaram sobre o desenvolvimento neurosensório-motor da criança, que acontece
durante seu crescimento. Veja, então, a riqueza
dessa fase: é quando o corpo, o cérebro e a
mente a preparam para enfrentar a vida.
sobre esses aspectos, que demandam atenção e
compaixão do mundo adulto.
Não propomos cartilha nem mandamentos.
Nossa visão privilegia os sinais que a natureza
oferece e que são a base da saúde: parto sem
muita intervenção, amamentação, vinculação
com a mãe. Durante os meses de dependência
absoluta ou pelo menos até os dois anos, é preciso paciência com os saltos de desenvolvimento
-que alteram o humor da criança - e simplicidade quanto à alimentação, vida ao ar livre,
brincadeiras com água e areia, poucos brinquedos. Brinquedos em excesso causam fadiga à
criança e à mãe, que gostaria de alguma ordem
no ambiente. Quantas vezes um bebê prefere
uma colher de pau ou uma vasilha para bater
em lugar de brinquedos caros e excessivos. De
que a criança precisa? Afeto, acolhimento, amamentação, abraço/colo, água, areia. Quase tudo
que a criança precisa começa com a letra A:
água, afeto, amor, aceitação, acolhimento, e até
abóbora – rs...
Nossa “bandeira” permanente é que BATER
EM CRIANÇA É COVARDIA, coisa que sempre foi
considerada natural e “própria” para a educação. Hoje se sabe quanta dor e humilhação
são infligidas à criança sob a capa da “educação”. A ponto de se atribuir a atual situação
mundial de violência e calamidade à... criança
que nunca apanhou!
Atendendo crianças em Pronto Socorro é
que a gente vê com os próprios olhos até onde
vai o sadismo de alguns pais e “educadores”:
queimaduras com ferro, grampos, óleo quente
ou bater - com mangueira, vara, arame - para
“aprender”. É impossível desfilar todo o reper­
tório da maldade humana para com aqueles de
quem deveriam cuidar. Nossa campanha tem
logomarca criada pela designer Patrícia Cunha
Chavinhas, de Niterói, que também criou
camisetas e adesivos.
A “Pediatria Radical” (PR) acabou virando
livro. Nele, damos destaque à importância do
leite materno, do colo, do acalanto, da vida ao
ar livre e com simplicidade. Há artigos sobre
diversos temas de pediatria e depoimentos de
mães sobre suas experiências com seus bebês.
Desenvolvimento é um processo
Já foi dito que “a criança é o pai do
homem”. Em sua pequenez e aparente insigni­
ficância, ela prepara o futuro adulto! Adulto
que nem sempre compreende as lutas que ela
vence, ainda imatura, quanto às armadilhas,
armações e artimanhas do mundo adulto que a
espera. E que não tem a devida paciência com
suas aquisições progressivas e lentas.
A maior parte das “birras” de crianças decorre
do descompasso entre o adulto já formatado e a
criança em processo crescimento e desenvolvimento. O adulto se irrita facilmente com essa
lentidão e, com frequência, a agride com tapas e
gritos. Todos esses fatores, com os quais os profissionais de saúde infantil se deparam obrigam-nos
a ficar alertas quanto àquilo que faz parte de sua
natureza intrínseca e aquilo que lhe é impingido e
exigido pelo adulto. Um exemplo mais que eloqüente é ver uma criança no shopping: exposta a
todos aqueles estímulos sonoros e luminosos, bem
como à oferta exagerada de brinquedos, ela
‘surta’ de cansaço e tem uma espécie de “pane”,
que só cessa contendo a criança com um abraço e
saindo da ‘cena do crime’ para ir beber água...
As perguntas mais freqüentes que recebo das
mães dizem respeito a:
• Amamentação
• Sono do Bebê
• Etapas do Desenvolvimento
• Dentição
Pediatria Radical
Quando criei no Orkut a comunidade
"Pediatria Radical” em 2005 foi para refletir
14
Ano 13 - N° 70 - Maio 2011 CIGA-Informando
os filhos tentam compensá-las das canseiras e
dedicação com flores e carinho.
O que eu diria às mães: Sejam amigas de
seus filhos e tenham um Dia das Mães muito
feliz. Principalmente as mamães que estão
longe do Brasil e que deixaram aqui seus
familiares e um pedaço de seu coração. Cuidem
de sua saúde fazendo atividade física e descansando. Cuidem bem dos dentes e usem
vitamina D para evitar a osteoporose que nos
espera. Grande e feliz abraço, amigas!
Muito obrigada, Irene!
• Refluxo
• Vacinas
Mas o grande tema de todas as mães é
“Meu filho não come!”, isto é, não come tudo
o que a ela oferece. Esse lance da alimentação
se reveste de carga dramática que a mãe traz
de sua própria infância, quando era obrigada a
comer em épocas de escassez. Hoje o quadro
mudou. Com a oferta abundante de alimentos
industrializados, a grande preocupação dos
pediatras é com a epidemia de obesidade que
acomete as crianças.
Resumo das “bandeiras” da Pediatria
Radical:
Experiências com os próprios filhos
Meus filhos hoje já são adultos. Eles tive­
ram a sorte de ter uma infância feliz, na época
em que era possível brincar na rua com os
amiguinhos da vizinhança. As festinhas eram
mais simples, mais domésticas, sem as atuais
mega produções. Acredito que eles tiveram
uma infância saudável e feliz.
1.Atenção à programação da natureza
sobre crescimento e desenvolvimento
2.Criação pelo afeto responsável
3.Criação sem violência: “Não bata, eduque”
4.Amizade e cooperação entre as participantes
5.Visitas de umas às outras levando ajuda
emocional e prática, quando uma mãe
adoece ou ganha um bebê. Isso já vem
acontecendo, o que demonstra o papel
agregador da PR. Eu mesma recebo
cartinhas, postais e lembrancinhas do
mundo todo, o que me deixa muito feliz.
Papel como “Mãe Virtual”
Se você considerar pela idade, não tenho
escapatória... Acho que esse papel já foi
cumprido. A comunidade adquiriu autonomia
e se tornou um ponto de encontro onde as
mães e pais falam de suas crianças, de suas
dúvidas, de seus acertos e acontecimentos do
dia a dia. Temos excelentes moderadoras e
participantes inteligentes. Então, a comunidade é muito dinâmica e palpitante. O grande
diferencial da P.R. são as amizades que lá surgiram e se consolidaram.
Contatos e sites:
assistê[email protected]
www.pediatriaradical.com
www.bateremcriancaecovardia.com.br
http://blogpediatriaradical.wordpress.com/
author/blogpediatriaradical/
Mensagem para o Dia das Mães
É um dia especial para as mães do mundo
inteiro. Elas se doam anos e anos e, nesse dia,
HORÁRIO DAS MISSAS EM PORTUGUÊS (AG, BS, BL)
MISSÃO CATÓLICA
PORTUGUESA
Diocese St. Urs – AG, BS, BL
Bruggerstr. 143
Tel.: +41 56 203 0049
Fax: +41 56 203 0045
Pe. Marquiano Petez, pároco
E-Mail: [email protected]
Kappelerhof – Kapelle Mariawil – Igreja St. Josef
Bruggerstr. 143, 5400 Baden
Felsenstr. 16, 4450 Sissach
BASEL
1° 2° 3° e 4° Sábado 20.00
Aos Sábados, catequese as 19.00
Igreja Sacré Couer
Feierabendstr. 68,4051 Basel
BADEN
SISSACH
1° 2° 3° e 4° Domingo 11.00
2° e 4° Domingo 09.00
Aos Domingos, catequese as 10.00 Aos Sábados, catequese as 15.30
15
SUHR
4° Domingo 15.30
Igreja Heiliggeist
Tramstr. 38, 5034 Suhr
Zofingen
2º Domingo 15.30
Christ König,
Mühletalstr. 15
CIGA-Informando Ano 13 - N° 70 - Maio 2011
Escova Progressiva sem formol
de pH ácido (1,5) nas cutículas, o que permite a durabilidade do efeito liso e brilho
incrível por até 60 dias.
Experimente! É diferente de tudo que você
já viu, e muito melhor:
1.100% compatível com qualquer química,
perfeito para todos os tipos de cabelos.
2.Contém Ácido Glioxílico, que além de
reduzir o volume, fortalece a queratina e
proporciona um brilho intenso.
3.Dermatologicamente testado! Você não
precisa usar luvas ou máscara durante a
aplicação. O segredo? Argan Oil System foi
elaborado a partir de ativos utilizados pela
indústria de cosméticos para a pele.
4.Não rompe as ligações de cistina, não é
necessário realizar teste de nó.
A Escova Progressiva sem formol é a
evolução na redução de volume para cabelos. O Argan Oil System da Inoar contém o
exclusivo Kem3 Complex com óleo de Argan
e Ácido Glioxílico, o substituto do formol.
Kem3 Complex é uma fórmula exclusiva e
patenteada Inoar, que permite o selamento
das cutículas através da atração entre a
carga positiva depositada no córtex capilar
(que fica no centro do fio) e a carga negativa
das cutículas, que ficam na parte mais externa do fio, seguida da fixação de composto
Para mais informações contacte Maria Willi:
Cinderella Coiffure & Beauty
Wasgenring 94, Basel 4055
Tel.: 076 397 80 06
Email : [email protected]
Valéria Eva EnCanta Basel
Carnaval de Lausanne, Caliente e abrindo shows como o
da Banda Eva. Interpretando músicas da nossa bossa
nova, MPB, Samba, Reggae, Axé, Forró e
Frevo, ela encanta o público com seu carisma
e presença de palco. Sua mais recente participação foi no show do SPC, como apresentadora.
Com composições próprias está envolvida mundialmente com a música e a cultura
brasileira. Apesar de seus sucessos, ela pre­
servou sua modéstia e autencidade natural.
Não é à toa que a chamamos "Die Stim­
mungsträgerin Brasiliens" (Portadora do
Espírito do Brasil).
No dia 07 de maio a Veloso Consulting, uma nova
empresa que abriu suas portas na área de Marketing,
Comunicação e Eventos, apresentou
"Brazilian Beats", com Valéria Eva & Banda e
convidados especiais no Jägerhalle em Basel.
Um evento exclusivo feito para o povo brasileiro e para quem ama a nossa música! A
banda que teve integrantes como Nelio Real,
Nando e Pia, que agitaram a festa com o
apoio de DJ Sampa. Ricardinho, ex-integrante
do Harmonia do Samba foi convidado especial. O evento contou com a presença também do público de Genebra e Zurique, além
da região de Basileia. O slogan foi: Sorria e
seja feliz, vamos nos unir!
Valéria, além de cantora, é componista, modelo e
mãe. A jovem, natural de São Paulo, hoje é uma cantora
consagrada e respeitada, trazendo a música brasileira
para a Suíça e outros países. Um exemplo disso é sua
participação em eventos como o Montreux Jazz Festival,
Parabéns a todas as mães!
http://www.valeriaeva.ch/
Facebook: Valeria Eva
Facebook: Veloso Consulting
Facebook: Jägerhalle Basel
16
Ano 13 - N° 70 - Maio 2011 CIGA-Informando
Igreja Evangélica de Língua
Portuguesa de Zurique
Se você precisa de uma libertação em qualquer área da
sua vida e conhecer melhor a Palavra de Deus, faça-nos
uma visita, cultos em alemão e português.
Cultos, domingo às 16 horas, sábado e
terça-feira as 19.30 h.
Tam
bém
não as
para
sociados do F
itnes
s Ce
Rubens Zischler
Rosengartenstrasse 1A, 8037 Wipkingen, Zürich.
Site: www.ielpz.ch
Pr. Otavio Nascimento.
Tel. 079.4313582 e 0443215842.
nte
r
CLOWN SHOW.CH
perna de pau
Therapeutische & Wellnessmassage
Tel +41 (78) 806 93 98
www.emindex.ch/rubens.zischler
[email protected]
Krankenkasse/EMR: K896979
Dornacherstr. 210
4053 Basel
Tel. 061 338 90 20
www.fitnessplus.ch
- Palhaço
- Gincanas
- Escultura em Balões
- Maquiagem
- Shows Malabares Fogo e Luz
Tel. 079 218 10 75 / 041 930 24 14
[email protected]
Mônica Shad
Aluga-se Studio de Dança
no centro da cidade.
Tradutora e intérprete juramentada.
Tradução de documentos para casamento, divórcio, separação, adoção, procurações, renovação
do passaporte perante o Consulado de Zurique,
currículos escolares, cartas de candidatura de
emprego, etc.
Aulas Particulares de Alemão, Inglês e Francês.
Telefone: 078 800 11 51, Preços módicos!
Com chão de madeira, espelho,
aparelho de som, ducha. Também
para pequenas festinhas de aniversário.
Endereço do Studio:
Marktgasse 8, 4051 Basel (Schifflände).
Contato: Clarice dos Santos – 079 516 39 22
Expediente
Contato com a redação:
CIGA-Brasil
Binningerstrasse 19, 4103 Bottmingen
Tel/Fax: (061) 423 03 47/46
E-mail: [email protected]
www.cigabrasil.ch
CIGA-Informando é uma publicação
bimensal do CIGA-Brasil.
Tiragem: 1700 exemplares
Redação e edição: Irene Zwetsch
Capa: Arquivo Thelma B. Oliveira
Layout & Realização: Wilber's Grafik & Druck, www.wilber.ch
Colaboradores desta edição: Consulado Geral do Brasil em
Genebra, Consulado Geral do Brasil em Zurique, Gsünder Basel,
Lúcia Amélia Brüllhardt, Maria Willi, Monica Pereira, Rosita Milesi,
Velozo Consulting, Thais Aguiar Zeller, Thelma B. Oliveira.
17
O fechamento redacional da próxima
edição será no dia 20 de junho de 2011.
Até esta data todos os textos e anúncios devem chegar às nossas mãos.
O CIGA-Brasil não se responsabiliza
pelos textos assinados publicados nas
edições, nem pelas ofertas e serviços
oferecidos por nossos anunciantes.
CIGA-Informando Ano 13 - N° 70 - Maio 2011
Os brasileiros residentes na Suíça
se preparam para formar seu
CONSELHO DE CIDADANIA!
Um grupo de representantes da comunidade brasileira na Suíça se reuniu, a convite do Consulado
Geral do Brasil em Zurique, para debater a forma e esclarecer a função do Conselho de Cidadania,
que deverá fazer a ponte entre a comunidade brasileira e o Consulado.
Nesta fase inicial foi definido que este
Conselho de Cidadania deverá ter represen­
tantes nos seguintes setores:
-
Quem desejar se candidatar, por favor, entrar
em contato com o Consulado Geral de
Zurique pelo E-Mail:
[email protected].
Educação
Cultura
Jurídico/político
Integração
Social/Saúde
Religioso
Empresarial
Informação/Divulgação
Informações sobre este assunto não serão
dadas por telefone!
O CONSELHO DE CIDADANIA DEVERÁ SER
OS OUVIDOS E A VOZ DA COMUNIDADE
BRASILEIRA NA SUÍçA!
A escolha dos membros do Conselho de
Cidadania deverá ser realizada até o mês de
outubro de 2011, como determina o
Ministério das Relações Exteriores. A forma
de escolha será divulgada brevemente.
O que implica em 2 representantes por setor
– um titular e um suplente, que deverão trabalhar em conjunto. O perfil dos candidatos
ao Conselho de Cidadania deve ser o se­guinte:
Cada Consulado terá o seu próprio Conselho
de Cidadania. Poderão participar como candidatos na área do Consulado de Zurique
apenas pessoas residentes nos Cantões atendidos por esse Consulado: Aargau, Appenzell
Ausserrhoden, Appenzel Innerrhoden, Basel
Stadt, Basel Landschaft, Bern, Glarus,
Graubünden, Luzern, Nidwalden, Obwalden,
St. Gallen, Schaffhausen, Schwyz, Solothurn,
Ticino, Thurgau, Uri, Zurique e Zug, além do
Principado de Liechtenstein. -Ser atuante num dos setores;
- Ter trânsito livre na comunidade brasileira;
- Conhecer a realidade dos brasileiros na
Suíça, pelo menos no setor em que atua
- Ter disponibilidade, especialmente de
tempo;
- Ter disposição e capacidade de trabalhar
em grupo.
A participação no Conselho de Cidadania é
estritamente voluntária e não terá qualquer
remuneração ou outro tipo de indenização
por parte do Consulado ou qualquer outra
entidade!
O CONSELHO DE CIDADANIA FUNCIONARÁ
COMO: OUVIDO E VOZ DA COMUNIDADE
BRASILEIRA NA SUÍçA!
Imaginamos que acabamos de despertar sua
curiosidade para desempenhar uma atividade atuante na comunidade brasileira que
“vive” na Suíça! Estamos procurando por
você brasileiro ou brasileira, futuro membro
do nosso Conselho.
Converse com seus amigos sobre o assunto
e participe do movimento de interação entre
o Consulado e a comunidade de brasileiros
residentes na Suíça.
Para ser ouvido é preciso participar!
18
Ano 13 - N° 70 - Maio 2011 CIGA-Informando
Igreja Batista Brasileira em Basel
Tratamento de
Keratina Brasileira
Venha participar dos nossos cultos e
reuniões todos os sábados, às 19 horas e
às quintas-feiras, às 19h30. Somos uma
família em Cristo Jesus. Você é o nosso
convidado especial!
Representante da Holanda procura interessados na Suíça para introduzir o produto
“Keratina Brasileira” junto aos salões de
beleza. Trata-se de um produto utilizado na
escova progressiva bastante conhecido no
Brasil. Todas as informações estão no site
www.hairshineuk.com e a pessoa que estiver interessada deve ligar ou enviar e-mail
para tratar das perspectivas de ganho.
Trata-se de algo bastante atraente para os
salões e ainda mais para os promotores de
venda.
IBBB - St. Johanns-Ring 122, Basel
Site: www.ibbb.ch
Aulas particulares de alemão com
professora brasileira bilingue.
Tratar com Monica:
Celular 078 800 11 51
Faça contato pelo telefone:
+31 (20) 773 69 12 (Marcos)
O único programa de rádio em
português de Basel e região.
Todas as quartas-feiras das 21 às 22 h.
Ou por E-Mail:
[email protected]
Radio X - 94.5
Contato: [email protected]
O CIGA-Brasil é uma
associação sem fins
lucrativos, sem vinculação
política ou religiosa, que visa
dar apoio aos brasileiros.
ESCRITÓRIO DE
TRADUÇÕES BABEL
Tradução, redação e correção de textos
em Português, Francês, Alemão, Espanhol
e Italiano.
Traduções de documentos para casamento,
divórcio, adoções, contratos e outros.
Tradução de diplomas.
Formas de Atuação:
Serviço de Informação e Aconselhamento
Contato: Dra. Lúcia da Cunha Messina
Atendimento por telefone e com hora
marcada: (061) 273 83 05.
Sempre às quintas e sextas-feiras,
das 9 às 12 horas e das 14 às 18 horas.
Atividades sócio-culturais.
Homologação de divórcio junto ao
Supremo Tribunal Federal em Brasília.
Preços módicos. Facilitamos pagamento
para homologação de sentença estrangeira.
Contato:
Sandra Lendi de Toledo
Tradutora e intérprete reconhecida.
Spalentorweg 4 - 4051 - Basiléia
Tel/Fax:(061) 261 26 46
Natel: (079) 307 40 59
E-mail: [email protected]
Para contribuir com o CIGA-Brasil
envie-nos seu endereço e deposite a anuidade de CHF. 30,- na Conta Corrente:
16 1.108.616.07 – 769
(BL Kantonalbank – Ag. Liestal)
19
CIGA-Informando Ano 13 - N° 70 - Maio 2011
CRBE define Plano de Trabalho
CRBE define Plano de Trabalho
Senado. Estiveram presentes nas reuniões APENAS os 16
conselheiros titulares e quatro suplentes (Severino,
Adriana, Carla e Else), assim como representantes do
Itamaraty e outros órgãos do Governo. Nenhum representante de consulado no exterior foi convidado para as
reuniões.
De retorno aos nossos países de residência, voltamos
à nossa rotina de trabalho, com muitos atrasos devido à
nossa prolongada ausência. Quem trabalha sabe o que
significa deixar tudo durante vários dias!! Não foi
possível divulgar o Plano de Trabalho logo após nosso
retorno, mas agora estamos fazendo.
Antes de lançarem suspeitas ou alimentarem rumores
sobre o trabalho desenvolvido pelos conselheiros pensem
por favor em confirmar suas informações e considerem as
pessoas que de fato se esforçam para que o CRBE possa
ser útil para as comunidades no exterior. Não depende
apenas dos "eleitos" mas de cada um de nós, o trabalho
para a melhoria das condições de vida dos brasileiros no
exterior só poderá funcionar em parceria com a comunidade, nós todos juntos. Vocês verão pelo plano que muita
coisa dependerá do trabalho conjunto.
Adianto que a próxima conferência Brasileiros no
mundo está prevista para os dias 5, 6 e 7 de Outubro, em
Brasília.
Na primeira semana de maio teve lugar, em Brasília, a
reunião do Conselho de Representantes dos Brasileiros
no Exterior (CRBE). Foi o primeiro encontro depois da III
Conferência Brasileiros no Mundo, quando os conselheiros foram empossados. Veja a seguir o relato da conse­
lheira Mônica Pereira.
A versão final do Plano de Trabalho do CRBE para o
biênio 2011-2012 acaba de ser publicada nos sites
www.crbe.info e www.brasileirosnomundo.mre.gov.br . O
Plano compreende cerca de 100 ações voltadas ao
atendimento de demandas da diáspora brasileira. Essas
ações serão desenvolvidas, em caráter prioritário, pelo
Governo brasileiro e pelos representantes das comunidades brasileiras no exterior, nos próximos 18 meses.
Nos próximos meses, serão publicadas em tempo real,
no documento “Ata Consolidada das Reivindicações das
Comunidades Brasileiras no Exterior/Prestação de
Contas”, os resultados das ações que forem sendo implementadas para o atendimento das demandas.
O Plano cobre as áreas de serviço e assistência consulares; políticas para as comunidades expatriadas; educação; previdência social; trabalho; saúde; assistência
social e direitos humanos; cultura e comunicação; temas
econômicos; e ciência e tecnologia.
Para chegar à elaboração do Plano de Trabalho passamos uma semana inteira com reuniões de manhã até a
noite, encontrando com diversos representantes do
Governo brasileiro, além de uma breve passagem pelo
Mônica Pereira, Bélgica
[email protected]
Ministérios discutem ações para brasileiros no mundo
Representantes dos ministérios da Justiça, da
Previdência Social, da Educação, da Cultura, da Saúde e
do Trabalho e Emprego, das secretarias dos Direitos
Humanos e das Políticas para as Mulheres, da Caixa
Econômica Federal e do SEBRAE estiveram reunidos em
fevereiro para discutir a possibilidade de implementação de demandas concretas, de curto e médio prazo,
registradas na "Ata Consolidada" de reivindicações das
comunidades brasileiras no exterior e outras apresentadas na III Conferência Brasileiros no Mundo.
A reunião, realizada na Divisão Consular e de
Brasileiros no Exterior (DCB), deu sequência à realizada em 26 de outubro passado e consolidou a
função do Ministério das Relações Exteriores (MRE)
de coordenar a implementação e acompanhamento
de ações governamentais integradas em benefício
dos brasileiros no exterior. O encontro marcou a
institucionalização desse inédito sistema de prestação
de contas do Governo, que permitirá exame objetivo
e realista de cada uma das demandas, com manifestações sobre sua eventual exeqüibilidade e priorização daquilo que for mais importante.
No encontro deu-se sequência a questões tratadas nos primeiros contatos mantidos entre os integrantes do Conselho de Representantes de Brasileiros
no Exterior (CRBE) e represen­tantes de órgãos
20
Ano 13 - N° 70 - Maio 2011 CIGA-Informando
go­vernamentais por ocasião da III "Conferência Brasi­
leiros no Mundo". Os representantes dos órgãos e
ministérios presentes fizeram um resumo das ações
que vêm sendo tomadas em suas respectivas áreas no
sentido de atender às demandas registradas na Ata
Consolidada.
Previdência Social (MPS): falou sobre a estratégia da pasta de ampliar a cobertura previdenciária
internacional do trabalhador brasileiro e comprometeu-se a colaborar com o Itamaraty para a melhor
divulgação dos dispositivos dos Acordos de
Previdência. Serão incluídas no Portal Brasileiros no
Mundo informações atualizadas com lista dos acordos de Previdência Social em vigor.
Saúde (MS): ressaltou a necessidade de divulgar
melhor as condições de acesso dos imigrantes brasileiros aos diferentes sistemas de saúde no exterior.
OMS e o Itamaraty devem reunir-se para analisar a
viabilização de informações de saúde pública aos
migrantes e a formação de uma diáspora especializada na área.
Empresa Brasileira de Comunicação (EBC): está
ampliando o alcance e o conteúdo de seus programas
para estender sua cobertura à população brasileira
radicada no exterior. Foram lembrados, em especial,
o programa "Brasileiros no Mundo", que está disponível para a comunidade brasileira da região de
Nova Iorque e agora também na internet, por meio
do en­-dereço http://tvbrasil.ebc.com.br/internacional/.
Educação (MEC): as demandas incluem, entre
outras, apoio a estabelecimentos de ensino no exterior, à aplicação de exames e à difusão de informações acerca da realidade dos emigrantes por meio
das redes de ensino no Brasil. Embora existam
questões legais e operacionais para o atendimento
de algumas demandas, haveria espaço para uma atuação em áreas como a conscientização dos alunos da
rede básica de ensino para problemas enfrentados
pela diáspora, como a ameaça do tráfico de pessoas e
da violência de gênero. A representante do MEC
anunciou a disponibilidade do FNDE (Fundo Nacional
para o Desenvolvimento da Educa­ção) de doar 27 mil
livros didáticos às escolas e associações de brasileiros
no exterior.
Divisão de Promoção da Língua Portu­guesa
(DPLP): informou sobre as possibilidades de atua­ção
do Itamaraty na difusão da língua portuguesa entre as
comunidades brasileiras no exterior, especialmente
entre os filhos de imigrantes.
Cultura: está à disposição para explorar, junto às
áreas competentes do Itamaraty, possibilidades de
atuação do órgão no estímulo à produção cultural dos
brasileiros no exterior.
Conselho Nacional de Imigração: traçou um
panorama das ações que o órgão vem desem­
penhando em benefício dos brasileiros que residem
no exterior, em especial na parceria com o Itamaraty
para o estabelecimento do Escritório Experimental da
Casa do Trabalhador Brasileiro em Hamamatsu, no
Japão, cujo projeto-piloto encerrou-se em dezembro
passado. Está sendo examinada a possibilidade de dar
seguimento ao projeto, em outras bases, à luz dos
resultados alcançados no ano passado. Reconheceu a
dificuldade em divulgar e aconselhar os brasileiros
sobre a realidade das legislações trabalhistas dos
países de acolhida, mas apontou como possível
solução para a satisfação desses objetivos a realização
de "semanas do trabalhador" nos moldes da realizada, em julho do ano passado, no Japão.
Secretarias Especiais de Direitos Huma­nos e de
Políticas para as Mulheres: disco­rreram sobre as ações
em parceria com a DAC e outros órgãos, no sentido
de prevenir o desrespeito aos direitos humanos e de
melhorar o atendimento às vítimas de crimes como o
tráfico de pessoas e a violência doméstica no exterior.
Identificaram a possibilidade de colaboração com a
Secretaria do Audiovisual do Ministério da Cultura
para o envio de vídeos sobre essa temática aos Postos
no exterior.
Caixa Econômica Federal (CEF): discorreu sobre
as ações em benefício dos brasileiros no exterior, em
particular a parceria com o MRE que possibilita o
saque do FGTS pelos trabalha­dores brasileiros no
exterior, em implementação no Japão desde agosto
de 2010. O MRE e a CEF ampliarão esse serviço a
outros países. Foram citadas também iniciativas na
área de educação financeira, a exemplo de projetopiloto realizado na região de Boston, EUA, de facilitação de remessas dos brasileiros no exterior, de
possibilidade de acesso pelos brasileiros no exterior
a cursos à distância oferecidos sem custo pela CEF e
da eventual disponibilização de linhas de financiamento para aquisição de imóveis no Brasil. Todos
esses projetos serão examinados em conjunto pelo
MRE-CEF.
Serviço Brasileiro de Apoio a Micro e Pequenas
Empresas (SEBRAE): referiu-se ao Projeto Decasségui
Empreendedor (Japão) e mencionou que a entidade
está disposta a aprofundar com o MRE discussões
para analisar a possibilidade de elaborar iniciativas
na área de empreendedorismo, divulgar o oferecimento de cursos de capacitação de apoio aos brasileiros retornados (capacitação empresarial de pequenos
negócios), consultorias à distância, possibilidade de
acesso à Biblioteca SEBRAE e à notícias veiculadas
pela entidade. A SEBRAE comprometeu-se a examinar pedido de cursos de capacitação para a criação de
pequenas empresas.
Os resultados da reunião estão disponíveis no
Portal "Brasileiros no Mundo":
www.brasileirosnomundo.mre.gov.br.
21
CIGA-Informando Ano 13 - N° 70 - Maio 2011
A g en d a
Festa Junina
do CIGA-Brasil
Data: Domingo, 19 de junho de 2011
Horário: das 12 às 18 horas
LOCAL: SALÃO DA BURGGARTENSCHULHAUS,
em BOTTMINGEN
(Acesso com os trams 10 e 17 ou com o ônibus 34, descendo no ponto de Bottmingen e
atravessando a rua em direção ao Bottmingerschloss. A escola fica ao lado do castelo)
No Arraial do CIGA-Brasil vamos ter brincadeiras para as crianças, a tradicional quadrilha e diversão para grandes e pequenos.
Será realizada uma “Quadrilha espon­
tânea” no dia da festa. A Sueli estará com os
trajes típicos preparados para quem quiser
participar. Junte-se você também aos casais
caipiras que vão animar a Quadrilha!
Não faltarão as comidas tradicionais das
festas de São João. Se você quiser colocar um
estande de comidas típicas, fale conosco (061)
423 03 47.
Teremos apresentações especiais, workshop de Zumba e música ao vivo com o
Sindicato do Samba!
Venha se divertir conosco e traga seus
amigos!!!
A entrada
é grátis !!!
Bolos artísticos
Cursos de bolo artístico em Basel
ministrados pela Cake designerin
Teresa Henriques, de Portugal.
Ideal para iniciantes.
Os participantes aprenderão como
lidar com os materiais necessários,
como modelar e decorar bolos com
motivos especiais.
Datas: 03 e 04.06, das 10 às 18
horas e 05.06, das 9 às 18 horas.
Inscrições e informações até
25 de maio com
Michelle Cakes: 076 589 74 77
E-mail:
[email protected]
22
Alimentação, Movimento, Relaxamento:
Gsünder Basel também se dirige aos Migrantes
Há 20 anos a associação sem fins lucrativos Gsünder Basel está engajada na promoção da saúde
na região de Basel. A variada oferta de cursos, palestras e eventos gratuitos em parques motivam a alimentação balanceada, o movimento e o relaxamento consciente. O maior objetivo da
Gsünder Basel é promover um estilo de vida ativo e saudável com satisfação e divertimento.
Quer aprender a nadar? Está interessado numa alimentação saudável ou quer simplesmente se movimentar junto com um grupo? Gsünder Basel oferece uma
vasta gama de cursos que se adaptam a todos os estilos,
especialmente para iniciantes. Alguns cursos da Gsünder
Basel se dirigem especialmente a Migrantes, como por
exemplo o curso de natação, com grupos separados para
mulheres e homens, e o curso para aprender a andar de
bicicleta. Por semestre cerca de 1000 pessoas de dife­
rentes nacionalidades participam dessas atividades.
O programa de cursos, com mais de 100 sugestões
nas áreas de alimentação, movimento e relaxamento
pode ser visto na página www.gsuenderbasel.ch ou
encomendado por telefone: 061 263 03 36. Gsünder
Basel também trabalha em conjunto com cursos de alemão e faz palestras sobre o tema “saúde”. Você é ativo
numa associação de migrantes? Com prazer nossos palestrantes podem ir até vocês. Tem algum desejo especial?
Nós estamos abertos para receber suas ideias e suges­
tões.
Graças ao apoio dos cantões de Basel-Stadt e
Baselland a Gsünder Basel pode oferecer aos interessados cursos baratos e acessíveis. Em caso de limitações
financeiras podemos também oferecer uma redução.
Estamos à disposição para informar-lhe sobre nossa
associação. Participe, é bem fácil!
Informações:
Gsünder Basel, Güterstrasse 141, 4053 Basel
Tel. 061 263 03 36, [email protected]
www.gsuenderbasel.ch
(é possível inscrever-se para os cursos online)
Atividades no verão
Spring und Gump: pular, brincar, fazer malabarismo
De 6 de junho a 8 de agosto estaremos oferecendo
gratuitamente no parque St. Johann, em Basel o “Spring
und Gump – para toda a família”. Essa é uma oferta de
movimento ao ar livre destinada a crianças a partir de 2
anos, juntamente com seus acompanhantes adultos.
O evento de abertura dessa programação de verão será
na segunda-feira, dia 6 de junho, às 17 horas no
parque St. Johanns, em Basel. Em conjunto com o
Quartiertreffpunkt Lola e o Kontaktstelle Eltern und Kind
St. Johann será servido um aperitivo. O pulador com
motivo de “Dálmatas” da Robi-Spiel-Aktionen também
estará montado. Além disso você poderá obter informações sobre proteção solar no estande da Liga de
Câncer da região de Basel. No programa “Spring und
Gump” crianças e adultos de todas as idades podem
experimentar brincadeira, movimento e diversão
durante todas as férias de verão, sempre às segundasfeiras, entre 19 e 20 horas.
„Aktiv! im Sommer“ é outra atividade promovida
pela Gsünder Basel, com apoio dos dois cantões da
região de Basel e de outras instituições. Nos parques
mais bonitos das cidades da região serão oferecidas
durante os meses de verão lições gratuitas de movimento e relaxamento.
Todos estão convidados a participar ativamente dessas
atividades, que acontecem em Basel nos parques
St. Johann, Margarethen e também em Birsfelden,
Pratteln, Arlesheim e Riehen. As atividades do “Aktiv! im
Sommer” são realizadas até o final de agosto, gratuitamente e não é preciso fazer inscrição.
Em agosto iniciam novas turmas em todos os
cursos. Confira os horários e participe!
Mais informações : www.gsuenderbasel.ch
Taxa de câmbio atual
Calculadora para crédito
O tempo no Brasil e na Suíça
Últimas notícias do Brasil e da Suíça
Feriados no Brasil e na Suíça
Indicadores econômicos
Links para TV Online do Brasil
044 455 99 99
Kalkbreitenstrasse 42
CH 8003 Zürich
design: www.pc-health.ch
·
·
·
·
·
·
·

Documentos relacionados

Ciga-Informando 60 - Ciga-Brasil

Ciga-Informando 60 - Ciga-Brasil Ano 11 - Número 60 - SETEMBRO 2009 - Tiragem: 1700 exemplares Binningerstrasse 19 4103 Bottmingen

Leia mais

CIGA-Informando 46 - Ciga

CIGA-Informando 46 - Ciga (a maior imobiliária de Miami/Caribe/Am. Sul)

Leia mais

CIGA-Informando 67 - Ciga

CIGA-Informando 67 - Ciga repercussão também no Brasil. Entretanto, não vamos “sofrer por antecipação” e atribuir peso demasiado aos riscos, desprezando as oportunidades. Na nossa balança de riscos e oportunidades estamos o...

Leia mais

Ciga-Informando 71 - Ciga

Ciga-Informando 71 - Ciga DINHEIRO URGENTE !!!!! V I S I TE NOSSOS W E B S I TES : www.mmcinternational.ch & www.miamipochon.com (a maior imobiliária de Miami/Caribe/Am. Sul) NOVIDADES: Cartões de Crédito: Empréstimos: CHF ...

Leia mais