Ciga-Informando 60 - Ciga-Brasil
Transcrição
Ano 11 - Número 60 - SETEMBRO 2009 - Tiragem: 1700 exemplares Binningerstrasse 19 4103 Bottmingen Tel. +41 (0)61 423 03 47 Fax +41 (0)61 423 03 46 [email protected] www.cigabrasil.ch Foto: Arquivo Planeje seu dia, sim, mas deixe sempre um bom espaço para o improviso, consciente de que nem tudo depende de você. Gerdjev, poeta russo Caros amigos e amigas Neste fim de verão, início de outono trazemos para vocês mais uma edição do nosso informativo, com uma ênfase na área de saúde. No projeto “Vitalina” e nas atividades da associação Gsünder Basel são atingidos públicos de várias idades, com a proposta de incentivar uma alimentação saudável e o movimento. Confira nas páginas 11 e 5 detalhes sobre essas propostas. Falamos também da saúde dos olhos numa entrevista com a tera peuta Evelyne Müller Kyburz, que utiliza a acupuntura para melhorar a visão de seus pacientes (P.4). Vejam especialmente na página 2 o convite para o IV Encontro Brasileiro na Suíça, que acontece em Bern no dia 31 de outubro. O tema será Integração e Emancipação e nos vários workshops da parte da tarde serão debatidos assuntos da vida cotidiana dos imigrantes em várias áreas como trabalho, educação e direitos sociais. Inscreva-se e pague antecipadamente para desfrutar de um desconto especial. Numa matéria especial na página 13 apresentamos o projeto Pro-Ribeirinho, uma iniciativa voltada para a população da região de Portel, no estado do Pará, que visa a auto-sustentação da comunidade local. Para deixar todos com água na boca fomos conversar com a Tutuka, que com seu party service e suas especialidades brasileiras já conquistou clientes de várias nacionalidades, especialmente suíços. Veja como ela trouxe o gostinho brasileiro para a Suíça na página 12. Na coluna Rápidas (P.7) os temas são a lei que permite o divórcio por internet, a ideia de obrigar os políticos brasileiros eleitos a matri cularem seus filhos na escola pública, a divulgação do relatório final do 3. Encontro Europeu de Brasileiras e Brasileiros no Exterior e o link para as notícias da ABEC. Em outubro vai acontecer no Brasil a II Conferência Brasileiros no Mundo. Na página 6 falamos um pouco Continua página 3 ➙ C M Y CM MY CY MY K 02SET09-ST-ANUNCIO_128_5x180MM_PT.pdf 1 02/09/09 11:26 CIGA-Informando Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 CIGA-Informando ➙ Continuação da página 1 sobre os temas que serão discutidos e trazemos o link para saber mais informações sobre o evento e formas de participar. Também em outubro o CIGA-Brasil promove, em conjunto com o portal Brasil Online, o lançamento em Basel do livro “Filhos da Mãe”, de Rosana Antonio. A autora estará fazendo uma turnê pela Suíça para apresentar seu livro. Veja as datas e locais na página 8. Confira ainda na página 6 detalhes sobre a Berufsschau (Exposição de Profissões), que será realizada em Pratteln (BL). No evento estarão representadas 150 profissões, como também diversas modalidades de formação profissional e estudos universitários. A coluna de Psicologia (P.10) aborda neste número a saúde mental inter ou multicultural, resultado de uma pesquisa da autora na América do Norte. Na área da comunicação, apresentamos o lançamento da Rádio Migrantes, uma iniciativa que pretende ser um canal de comunicação entre os brasileiros no país de origem e país de destino (P.9). Juntamente com esta edição enviamos o Boleto de Pagamento Bancário para quem quiser dar sua contribuição para o trabalho do CIGA-Brasil. O pagamento não é obrigatório, mas ele auxilia na manutenção das despesas e na continuação deste projeto de informação e apoio aos brasileiros na Suíça. Agradecemos de antemão a todos que puderem e quiserem contribuir. Depois das férias de outono retomamos nossas atividades com uma sessão de cinema. Escolhemos uma ótima comédia, acompanhada por pão-de-queijo e guaraná, para passar uma noite de sábado com vocês. Vejam na Agenda (P.9). Fiquem na paz e esperamos encontrá-los no cinema e no IV Encontro Brasileiro na Suíça! Equipe do CIGA-Brasil Assumindo seu próprio caminho! Venha você também participar do IV Encontro Brasileiro na Suíça, um evento promovido pelo Conselho Brasileiro na Suíça e que terá como tema central “Integração e Emancipação - Assumindo seu próprio caminho”. O encontro acontecerá no dia 31 de outubro no Gymnasium Neufeld em Berna. No evento será abordada a integração do ponto de vista pessoal. Ninguém pode integrar outra pessoa, cada um é responsável pela sua própria integração, tendo nos grupos e outras entidades o apoio e a orientação que precisam para encontrarem seu caminho e seu lugar no país que escolheram para viver. O programa do dia inclui apresentações sobre a globalização e os brasileiros no mundo e sobre os elementos indispensáveis para os imigrantes tomarem seu destino nas próprias mãos e se sentirem bem no país de acolhida. Esse processo de auto-determinação ajuda o imigrante a se fortalecer e enfrentar melhor os desafios de aprender uma nova língua, convivendo numa cultura diferente da sua. Além das palestras principais na parte da manhã, à tarde haverá vários grupos de interesse sobre temas relacionados ao dia-adia da imigração, na área do trabalho, saúde, educação, relacionamento e comunicação intercultural, entre outros. Para descontrair terá também um espaço cultural. Os pais de crianças entre 2 e 6 anos poderão contar com o Cantinho das Crianças, com atividades para os pequenos. O Encontro está aberto para todas as pessoas que entendem português. Confiram detalhes sobre a programação e a inscrição na homepage: www.encontrobrasil.ch ou entre em contato pelo E-Mail: [email protected] ou pelo telefone: 061 423 03 47. Sejam bem-vindos! Conselho Brasileiro na Suíça 3 CIGA-Informando Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 CIGA-Informando Veja o mundo de olhos bem abertos Enxergar o mundo com outros olhos pode ter um sentido muito mais que figurativo. É o que procura mostrar a terapeuta Evelyne Müller Kyburz, que tem na Acupuntura para os olhos sua área de atuação. Melhorar a visão e prevenir doenças nesse sentido são os objetivos principais de Evelyne, que conta aos leitores como funciona sua terapia. Akupunktur und Augenakupunktur", com duração de três anos, ministrado pelo Prof. John Boel, em Berna. Depois de trabalhar no Instituto de acupuntura para os olhos em Friburgo durante três anos fui convidada a trabalhar em uma clínica em Düdingen, "Gesundheitspraxis Balance", onde são realizadas também outras terapias de apoio. Simultaneamente com a clínica realizo um projeto na Uni Bern, juntamente com a Dr. med. J. Ausfeld do Inselspital, para a melho- Você trabalha para melhorar a visão das pessoas. Como você faz o tratamento? Primeiramente marcamos uma consulta na qual é feita uma diagnose do paciente. Esta diagnose consiste em analisar a sua visão através de testes e avaliar o seu estado de saúde em geral. Em seguida explico ao paciente como decorre o tratamento, que consiste de 2 horas consecutivas no consultório entre acupuntura e terapias para os olhos. Para amenizar a acupuntura utilizo um creme anestésico antes do tratamento. Os pontos de acupuntura utilizados para a vista são na testa, nas mãos e nos pés. desenvolvida pelo Prof. John Boel há vinte anos na Dinamarca está sendo atualmente difundida e praticada em vários países da Europa e nos Estados Unidos. Ela beneficia principalmente a perda de visão. Evelyne Müller Kyburz Gesundheitspraxis Balance Chännelmattstrasse 2 CH-3186 Düdingen FR Tel.+Fax: 031 911 97 63 Mobil: 076 308 75 97 [email protected] www.augenakupunktur2000.com Tem algum requisito para fazer a acupuntura do olho? Alguma contraindicação? Nesta terapia não existe contraindicação. É indicada para crianças, como também para adultos, sem limite de idade. Como agradecimento eu gostaria de oferecer aos leitores e à equipe do CIGABrasil uma diagnose grátis. Muito obrigada pela reportagem e a oportunidade de poder participar desta revista. Onde você realiza o tratamento e como as pessoas podem contactá-la? Realizo o tratamento na clínica e as pessoas podem me contactar por telefone ou e-mail: Dia da Visão Quando: 10.10, a partir das 10 horas, Onde: Gesundheitspraxis Balance Programa: 10:00: Apresentação das várias metodologias utilizadas para melhorar a visão, seguida de parte prática com grupos de interesse 11h30: Passeio no verde com exercícios para os olhos 13h00: Almoço no Restaurante "Des Alpes" em Düdingen www.desalpes.org) 15h00: Encerramento do encontro e boa visão! A participação é gratuita e a inscrição será até dia 04.10.09! A sua saúde depende de você! Nos pés estão alguns pontos de acupuntura para a visão Desde quando você trabalha com essa técnica e qual é sua formação? Trabalho nesta área desde 2002. Vindo para a Suíça com o diploma de Bióloga me integrei na Medicina Natural através de cursos em Homeopatia e Cromoterapia, cura através de plantas medicinais, Florais de Bach, Antroposofia, Reflexologia podal e Massagem corporal. Me formei em um curso de acupuntura e medicina natural "Schweizerische Schule für ria da visão nas pessoas, pesquisando a ADM (MaKula Degeneration). Quem pode se beneficiar com esse tratamento? Com esse tratamento podem se beneficiar todas as pessoas que querem conservar uma boa visão. Pode ser preventivo ou para doenças já diagnosticadas. Esta acupuntura 4 Ginástica para as costas Período: 14 de outubro a 23 de dezembro (11 aulas) Horário: Quartas-feiras, das 10 às 11 horas Local: Quartiertreffpunkt Lola, Lothrimgerstrasse 63, Basel Coordenação: Nora Henschen Custo: CHF 12 por aula Tente encostar os dedos das mãos nas pontas dos pés sem dobrar os joelhos. Não consegue ou fica com dor nas costas? Então está na hora de cuidar mais de você e fazer exercícios para fortalecer as costas e evitar aquelas dores que incomodam e não nos deixam fazer as tarefas diárias. A Associação Gsünder Basel promove a partir de outubro um curso de ginástica para as costas especialmente concebido para conjugar exercício e treino de alemão. Esse e outros cursos promovidos pela Gsünder Basel visam estimular uma alimentação saudável, o movimento e o relaxamento, proporcionando bem-estar físico e mental por meio de uma atividade de integração social. Confira na página www.gsuenderbasel.ch detalhes sobre os cursos oferecidos pela associação, especialmente: - Curso de natação (Schwimmkurse) - Hidroginástica (Wassergymnastik) - Ginástica para as costas (Rückengymnastik) Foto: Foto: Arquivo De onde veio a idéia de atuar especialmente nessa área? Me especializei nesta área devido ao meu filho ter uma deficiência visual e através destas terapias ter melhorado a sua visão significativamente sem ter que recorrer a operações. Portanto me prontifiquei em ajudar outras pessoas com problemas visuais ou que queiram manter ou aumentar a longividade de sua visão. 5 CIGA-Informando Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 CIGA-Informando Conheça de perto o “Mundo das Profissões” De 21 a 25 de outubro de 2009 será realizada no Centro Cultural e Esportivo (Kultur- und Sportzentrum) de Pratteln, a 7ª Feira das Profissões, reunindo representantes de mais de 150 profissões, como também as diversas modalidades de formação profissional e estudos universitários. É uma ótima oportunidade aos pais para que se informem e dialoguem com seus filhos a respeito. Serão apresentadas também opções para a especialização dos adultos. Organizada pela Câmara de Comércio de Baselland, em conjunto com a Associação de Profissões da região e em parceria com o Cantão de Baselland, a feira mostrará a diversidade dos cursos profissionalizantes, como também dará uma visão geral dos encargos de cada profissão. Assim, os jovens ampliam seus conhecimentos sobre as ofertas profissionais, facilitando e dando mais segurança na escolha de uma profissão. Muitas famílias que migraram para a Suíça desconhecem o sistema de formação profissional local. Por isso o projeto «Elterntreff Berufswahl», do Departamento de Ensino e Aconselhamento Profissional de Baselland, em cooperação com o Serviço ao Estrangeiro de Pratteln, oferece durante a Feira uma visita guiada em diversos idiomas, possibilitando responder questões sobre as profissões e sobre as possibilidades de carreira. A visita guiada em português será no sábado, dia 24 de outubro, às 14h30. O pornto de encontro é o estande de Informações da feira. Mais detalhes nos sites www.berufsschau.ch e www.elterntreffberufswahl.ch. II Conferência Brasileiros no Mundo O Ministério das Relações Exteriores estará realizando, de 14 a 16 de outubro no Rio de Janeiro, a II Conferência Brasileiros no Mundo. o andamento das providências para a implementação de cada reivindicação. Também as demandas das próximas conferências Brasileiros no Mundo deverão ser com o tempo incluídas. Com base nas dimensões populacionais dos brasileiros no exterior, foi definida uma lista prioritária de países/ territórios de onde serão selecionados os convidados oficiais para a II Conferência que terão as despesas pagas pela FUNAG (Fundação Alexandre Gusmão), além dos 12 membros do Conselho Provisório de Representantes (CPR). Da Europa serão selecionados representantes da Alemanha, Áustria, Bélgica, Espanha, França, Irlanda, Itália, Países Baixos, Portugal, Reino Unido e Suíça (11 países). A Suíça terá dois convidados oficiais na Conferência : Regina Jomini, representante do Conselho Brasileiro na Suíça, e o jornalista Rui Martins, que fazem parte do CPR. Para saber mais informações sobre a Conferência entre no portal:www.brasileirosnomundo.mre.gov.br. Nesse encontro serão discutidos os seguintes temas: - Cultura e educação - Trabalho, Previdência e Saúde - Serviços consulares e Regularização migratória - Representação política A Ata Consolidada da I Conferência, realizada no ano passado, será transformada em programa de trabalho dos órgãos do governo brasileiro, em parceria com as comunidades e suas lideranças. As demandas constantes da Ata serão classificadas de acordo com sua viabilidade e possibilidades de implementação a curto, médio ou longo prazo, com indicação dos respectivos órgãos/entidades responsáveis. A Ata ficará disponível “online” em formato dinâmico, com atualizações permanentes sobre 6 Uma excelente ideia O senador Cristovam Buarque apresentou um projeto de lei propondo que todo político eleito (vereador, prefeito, deputado, etc.) seja obrigado a colocar os filhos na escola pública. As consequências seriam as melhores possíveis, pois quando os políticos se virem obrigados a colocar seus filhos na escola pública, a qualidade do ensino no país tem tudo para ficar melhor. partes não sejam obrigadas a comparecer diante do juiz. "Na audiência basicamente o juiz pergunta se o casal quer se separar (...), agora existirá a possibilidade de fazer por Internet esse procedimento específico, que tem a exigência de comparecimento presencial", explica. Ele assinalou ainda que "a lei no fala que no vai ser necessário o advogado, quer dizer, as partes seguem tendo que encaminar o divórcio através de um advogado, que prepara a defesa e, em vez de ir pessoalmente ao juizado, resolve os trâmites de seu escritório, por internet". "Os advogados no Brasil ja tem um re-gistro que lhes permite tramitar atos por meios eletrônicos, desde outubro do ano passado", esclarece. Apesar da simplificação do processo de divórcio do projecto da senadora Saboya, ela considera que isso não multiplicará as rupturas matrimonias, mas fará com que as já existentes sejam "legalizadas". (Informação repassada pelo NEBE - Núcleo de Entidades Brasil España) Divórcio por internet Sem os traumas e inconveniências de reencontros indesejados, a realização de divórcios pela internet já é quase uma realidade no Brasil : basta um click e adeus matrimônio. Isso será possível se for aprovado um projeto de lei que está tramitando no Senado e que prevê que os casais sem filhos possam dissolver seu matrimônio de mútuo acordo através da internet, sem precisar se encontrar. A impulsora do projeto é a senadora Patricia Saboya, que explica que sua proposta é "permitir que a separação e o divórcio consensuado, quando não houver filhos menores de idade ou incapazes, possa ser solicitado por via eletrônica". Segundo Saboya, o objetivo da idea é limitar as "discussões desnecessárias", reduzindo também o custo da separação. Documento de Barcelona na Rede Já se encontra disponível no site www.rede-brasileira.eu o Documento de Barcelona, resultado dos trabalhos do 3. Encontro Europeu da Rede de Brasileiras e Brasileiros no Exterior. Além dos resultados do encontro, o documento apresenta um mapa (para ser atualizado constantemente) das associações de brasileiros emigrados. Confira também outros importantes conteúdos nesta página web. (Informação repassada por Flávio Carvalho, da Associação Brasil Catalunya) "Se os casais residem em outra cidade ou em estados ou países diferentes, poderão cumprir os precedimentos necessários sem ter que assumir custos de viagem", assegurou Saboya. O advogado Alexandre Atheniense, presidente da Comissão de Tecnologia e Informação do Conselho Federal da Ordem dos Advogados do Brasil, disse que com a proposta da senadora "não haverá o desgaste de se encontrar na audiência". Atheniense destacou também a "rapidez que ganha o processo", que poderia levar em torno de 40% do tempo hoje necessário. ABEC Notícias XXI Já saiu o informativo ABEC Notícias XXI, onde vocês poderão ler um pouco sobre nossos projetos e as várias turmas de ensino de português. Entre no site www.abec.ch e confira todas as informações. O advogado afirma que "o tribunal continua sendo o mesmo", só muda a possibilidade de que ambas 7 Foto: Andreas Schlothauer CIGA-Informando Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 CIGA-Informando Filhos da Mãe Lançamento Rádio web Lançamento e noite de autógrafos do livro Filhos da Mãe, da jornalista e escritora Rosana Antonio, em várias partes da Suíça. A obra traz cinco histórias de brasileiros sobre portugueses, escritas em português do Brasil, e cinco histórias de portugueses sobre brasileiros, escritas em português de Portugal. As histórias mostram certamente uma outra visão sobre esses povos irmãos. Estimados amigos brasileiros e brasileiras que se encontram fora de sua pátria. Genebra Sexta-feira, 16 de outubro de 2009 Horário: 20 horas Local: Livraria Camões, Boulevard JamesFazy 18, Genebra Promoção: www.brasilonline.ch e www.livraria-camoes.ch [email protected] Informações: 022 738 85 88 - Sr. Antonio Zurique Sábado, 17 de outubro de 2009 Horário: 16 horas Local: CEBRAC - Centro Brasileiro de Ação Cultural, Quellenstrasse 25, Zurique Promoção: www.brasilonline.ch e www.cebrac.org ([email protected]) Informações: 044 271 43 05 Winterthur Terça-feira, 13 de outubro de 2009 Programa: 17 às 18h - Entrevista com Rosana Antônio na Radio Stadtfilter, no programa Sintoniza Brasil, oferecido pela ABEC. 19h30 - Apresentação na Biblioteca Municipal de Winterthur. Discurssão e Apero. Promoção: ABEC www.abec.ch, [email protected] Informações: 052 203 10 17 (terças e quintas-feiras, das 9 às 13 horas) Bern Domingo, 18 de outubro de 2009 Horário: 16:00 horas Local: Restaurante “O Cantinho” Freiburgstrasse 139c, Bern Promoção: www.brasilonline.ch e www.ocantinho.ch Informações: 079 459 32 36 Luzern Quarta-feira, 14 de outubro de 2009 Horário: 17 horas Local: Bar for you - Brasilianische Bar, Tribschenstrasse 16, Luzern (Entre Bundesplatz -perto Bahnhof e o Swisslife-Arena - Eisstadion). Promoção: www.brasilonline.ch e www.barforyou.ch Informações: 076 531 48 70 Rosana Antonio é ítalo-brasileira, mas considera -se de muitos lugares. Viveu em alguns estados do Brasil, Roma, Londres, algumas cidades Suíças e Lisboa. É mestre em Ciências da Comunicação Social pela UPS - Università Pontifícia Salesiana, em Roma – Itália e desenvolveu projetos jornalísticos publicados em alguns países da Europa. Participou em iniciativas na Rádio Vaticano (Itália) e nas Rádios do Grupo RBS (filial Globo no sul do Brasil). Durante quatro anos dedicou-se ao Marketing. Como escritora lançou em 2008 o livro "Quem tem boca vai a Roma". Basel Quinta-feira, 15 de outubro de 2009 Horário: 19h30 Local: B&B Libros, Rheingasse 69, Basel/BS Promoção: www.cigabrasil.ch e www.brasilonline.ch info.brasilonline.ch Informações: 078 860 21 35 8 Queremos com esta comunicar a todos, que a partir do dia 03 de Agosto de 2009, estaremos oficialmente no ar com a web rádio migrantes. Como participar? Acesse www.radiomigrantes.net mande seu recado e mantenha-se em contato. Envie sua dica, escreva para o programa que mais lhe interessa, envie fotos e datas de eventos de sua comunidade para colocarmos no site. Faça parte deste projeto. Acesse, Participe! É Seu canal de interação. Sejam Bem vindos! Pe. Sérgio Gheller, pela equipe da Rádio Migrantes. O que é a web Rádio Migrantes? É uma rádio dedicada exclusivamente aos brasileiros que vivem no exterior. Qual o objetivo? Ser um canal de comunicação entre os brasileiros no país de origem e país de destino. O que vai veicular? Programas culturais, de orientação, mensagens, culinária brasileira, orientações pedagógicas, médicas, dicas várias, entrevistas e muita música brasileira. AGENDA Passo Fundo, RS, 28 de julho de 2009. www.radiomigrantes.net Noite de cinema: “Se eu fosse você” Sábado é dia de cinema, pão-de-queijo e guaraná! Venha se encontrar conosco e dar boas risadas com a comédia “Se eu fosse você”. A história trata do cotidiano de um casal e foi o filme mais assistido em 2006. Fez tanto sucesso que teve continuação em “Se eu fosse você 2”. Sinopse: Cláudio (Tony Ramos) é um publicitário bem sucedido, dono de sua própria agência, que é casado com Helena (Glória Pires), uma professora de música que cuida de um coral infantil. Acostumados com a rotina do dia-a-dia e do casamento de tantos anos, eles volta e meia têm uma discussão. Um dia eles têm uma briga maior do que o normal, que faz com que algo inexplicável aconteça: eles trocam de corpos. Apavorados, Cláudio e Helena tentam aparentar normalidade até que consigam reverter a situação. Porém para tanto eles terão que assumir por completo a vida do outro. Censura 10 anos. Direção: Daniel Filho Elenco: Glória Pires, Tony Ramos, Thiago Lacerda , Danielle Winits, Maria Gladys Contribuição: CHF 5,- Haverá também uma pequena Cafeteria. Data: 16 de maio de 2009 Hora: 19h30 LOCAL: Gemeindestube, Therwilerstrasse 16/18, em Bottmingen (próximo à estação de Bottmingen) Como chegar: com o ônibus 34 ou o Tram 10 até Bottmingen. Atravessar a rua no semáforo para pedestres e seguir pelo caminho ao lado da linha do bonde até o estacionamento (à esquerda). Atravessar o estacionamento e o prédio fica logo à direita. 9 CIGA-Informando Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 CIGA-Informando Dr. Marta Goncalves A imigração é hoje talvez um dos determinantes fundamentais da saúde e do desenvolvimento social. Este fenômeno atinge aqueles que deixam a sua residência, aqueles que são deixados e aqueles que recebem os novos convidados. Particularmente a saúde mental dos imigrantes constitui um campo de investigação cada vez mais importante. Em todo o mundo são realizados neste momento inúmeros esforços para investir nesta área com um sentido quer interventivo, quer preventivo. Neste sentido, e como talvez a maioria dos leitores desconheça, encontro-me neste momento em Boston (Estados Unidos), mais concretamente em Harvard, trabalhando no Centro de Investigação sobre Saúde Mental Multicultural. Durante a minha viagem de Portugal para os Estados Unidos permaneci um mês no país vizinho, Canadá, um país igualmente com uma taxa de imigração muito elevada. Naquele país pude igualmente constatar diversas iniciativas relativas à investigação sobre a saúde mental dos imigrantes. Cada vez mais, nos mais variados países, se encontram profissionais de saúde mental que dedicam seu conhecimento e esforço para investigações sobre a saúde mental das mais variadas comunidades de imigrantes. Nem sempre é fácil conduzir a investigação com populações imigrantes pois, entre outras razões, muitas pessoas temem que nós, investigadores, disponibilizemos os respectivos dados às autoridades, às escolas, etc. Além de poder tranquilizar os leitores de que os dados recolhidos por nós, investigadores, apenas podem ser utilizados de forma anônima e confidencial para efeitos de investigação e atividades relacionadas, pela minha experiência até então posso garantir que os investigadores que normalmente desenvolvem trabalhos nesta área têm como objetivo principal ajudar a comunidade. Aos investigadores gostaria de dizer que a realidade de realizar investigação com populações imigrantes não é assim tão difícil como por vezes ao início parece. A meu ver trata-se de uma questão estritamente relacionada com a capacidade de confiar. Na maior parte das vezes os grandes facilitadores para motivar as populações imigrantes a participar nos nossos estudos são os líderes das próprias comunidades, as escolas e os serviços de cuidados de saúde primária. E faz uma grande diferença quando os investigadores se apresentam pessoalmente à comunidade, explicando quem são, o que fazem e o que pretendem fazer. Em vários países, inclusive aqui em Boston, chegase à conclusão de que os profissionais de saúde mental (psiquiatras, psicólogos) utilizam a informação cultural proveniente do paciente para a construção da relação terapêutica, mas não para a realização do diagnóstico. Urge investir mais na investigação desta área, no sentido de cada vez mais termos profissionais de saúde mental culturalmente competentes. Profissionais estes que, para além do conhecimento sobre a cultura dos seus pacientes, tenham consciência desse conhecimento e competêencias técnicas para lidar com ele. Contudo esta competência intercultural deve existir igualmente por parte dos pacientes. Estes devem estar conscientes e tornarem-se ativos na prestação de informações no setting terapêutico. Devem colocar dúvidas, levantar questões. As descobertas dos investigadores nesta área específica tem ajudado e continuarão a ajudar a melhorar a saúde mental das diversas comunidades imigrantes espalhadas pelo mundo. São investigadores, como já referi, que se dedicam, entregam e comprometem no sentido de ajudar a melhorar a saúde mental das diversas comunidades. Nem sempre é fácil, contudo, passar os resultados da investigaçãao às diferentes comunidades. Os investigadores têm muitas vezes alguns problemas para se expressarem e serem compreendidos pelas comunidades. Cada vez mais são realizadas palestras visando um maior intercâmbio entre investigadores e comunidades de imigrantes, bem como entre investigadores e profissionais da área da saúde, social e educação, que apóiam o cotidiano destas comunidades. O conhecimento não pode ficar apenas pelos ‘papers’ (artigos em revistas científicas) de orientação estritamente técnica. O conhecimento tem de passar para os políticos, para as pessoas-chave na comunidade e para a própria comunidade imigrante. A partilha de conhecimento é a base do progresso da nossa sociedade atual. E cada vez mais as próprias comunidades vão ser convidadas a participar como personagens ativas no design, implemetação e avaliação dos estudos de investigação, aquilo que se designa em termos técnicos por investigação participativa. Numa sociedade cada vez mais multicultural tornase imperativo a criação do Homo Intercultural. Compreendendo cultura como atributos diversos como nacionalidade, etnia, raça, idade, meio socioeconômico e educacional, gênero, orientação sexual, religião, língua, entre outros, esta nova espécie tem de estar sensível à unicidade de cada um, conhecendo-se a si próprio e ao outro em vários níveis. Uma espécie cons ciente da sua competência intercultural, com conheci10 mento e competências técnicas para lidar com a dita sociedade multicultural. E, como falamos de participação, para terminar quero enfatizar que gostaria de poder ir cada vez mais ao encontro de suas necessidades quando escrevo estas pequenas reflexões. Tenho recebido vários pedidos de ajuda e reforço que, dentro da minha competência, tentarei sempre ir ao encontro de suas necessidades. Marta Gonçalves é psicóloga e investigadora. Contato: [email protected] Tal mãe, tal filha … Tal pai, tal filho "Vitalina – Pais ativos para crianças saudáveis": este é o nome de um novo projeto para estimular a saúde de crianças até 5 anos. Por meio do engajamento de mediadoras interculturais os pais com crianças em idade pré-escolar recebem informações nas áreas de alimentação saudável e movimento. Um dos objetivos do projeto é prevenir a obesidade infantil. Uma estatística do Departamento de Saúde do cantão de Baselland mostra que um quarto das crianças na idade do Jardim de Infância são obesas, sendo boa parte crianças com origem migrante. Com esses dados em mãos o Setor de Promoção da Saúde em Baselland (Gesundheitsförderung BL), juntamente com o HEKS (Hilfswerk der Evangelischen Kinchen Schweiz), lançou o projeto Vitalina, a fim de motivar tanto os pais como as crianças a utilizarem uma alimentação saudável, procurando movimentar-se bastante todos os dias. O projeto faz parte da "Ação em favor do peso saudável" (www.agk.bl.ch) do Departamento de Saúde, que tem ainda outras iniciativas voltadas para o público infantil e juvenil. Irène Renz, Coordenadora do Setor de Promoção da Saúde em Baselland, afirma que a ideia é "atingir os pais que não têm acesso às ofertas já existentes nessa área. Queremos falar diretamente com eles". Normalmente essas pessoas têm menos conhecimento de alemão e acabam não utilizando os serviços e opções disponíveis. Nesse ponto etram em ação os mediadores e mediadoras interculturais do HEKS, que também viveram uma expe riência de migração, falam a língua materna dos pais a serem atingidos e conhecem seus hábitos e cultura. Eles conseguem desta forma ganhar a confiança dos pais e transmitir informações importantes. No momento estão engajados no projeto profissio nais que falam turco, albanês, serbocroata, tamile e português, além do alemão. A forma de trabalho é simples: os mediadores e mediadoras vão ao encontro dos pais onde eles estão e conversam sobre os temas alimentação saudável e movimento. Temas como cuidados com os dentes e o consumo de açúcar, ou a importância de uma alimentação variada e dividida em várias porções durante todo o dia são alguns dos pontos abordados. Os profissionais não vêm com “receitas prontas”, mas procuram promover um diálogo com os pais e a troca de experiências. Eles chamam a atenção principalmente para o papel de exemplo exercido pelos pais. Foto: Andrea Ruder Saúde Mental Multi- ou Intercultural A mediadora Vasanthini conversa com as mães Andrea Ruder, coordenadora do projeto Vitalina junto ao HEKS, afirma que uma das vantagens dessa forma de tabalho é a possibilidade de falar de igual para igual com os pais e criar um certo vínculo, que permite também contatos futuros. De junho até agora foram realizados oito intervenções do projeto nas cidades de Liestal e Pratteln, com resultados muito positivos. Além das ações em parques, foram também organizadas reuniões em Spielgruppen e cursos de alemão. Em sua fase piloto, o projeto Vitalina está concentrado nas cidades de Liestal, Pratteln, Füllinsdorf, Lausen, Sissach e região. A partir dos resultados obtidos, a proposta é expandir para outras cidades do cantão onde houver interesse. Mais informações sobre o projeto e contatos para a realização de reuniões em sua cidade podem ser feitos com: Andrea Ruder, Projektleiterin HEKS-Regionalstelle beider Basel Tel: 061 367 94 03 E-Mail: [email protected] / www.heks.ch 11 CIGA-Informando Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 CIGA-Informando Enfrentando os desafios de viver na beira do rio.... Prove o gostinho brasileiro na Suíça A culinária brasileira consegue agradar os mais diversos paladares e é apreciada no mundo inteiro. A Suíça não é exceção. Quem comprova isso é Tutuka, da Basil Food. Como ela relata ao CIGAInformando, não faltam estrangeiros em sua clientela… Quanto tempo faz que você se dedica à gastronomia e como você entrou para esse ramo? Desde de criança eu gostava muito de cozinhar, mas profissionalmente faz uns 8 a 9 anos. Tudo começou de uma brincadeira. Nunca imaginei que me tornaria a Tutuka e teria tanto sucesso na gastronomia. Criado para dar apoio e assistência às populações ribeirinhas da região de Portel, no estado do Pará, o projeto Pró- Ribeirinho desenvolve há quase dez anos um trabalho multidisciplinar, que visa a auto-sustentação da comunidade local. Beat Roggensinger, da entidade suíça que ajuda a manter o projeto, descreve como o trabalho é realizado e quais são as formas de apoiar a iniciativa. Como funciona o projeto? A equipe atende às necessidades médicas e odontológicas através de clínicas, levando médicos e dentistas brasileiros que dedi cam uma semana das suas férias para isso. Também atende-se a área da agricultura, distribuindo sementes e adubo como também oferecendo treinamento e acompanhamento. Ela desenvolveu programas na plantação de Açaí, feijão e arroz, na criação de abelha e porco e no desenvolvimento de tanques de peixes. O povo recebe atendimento religioso e educativo. Através de comunidades fortalecidas e treinadas o PróRIBEIRINHO transmite “knowhow” nas várias áreas. Foram treinadas algumas pessoas para afabetizar adultos. Muitas doenças são provocadas por falta de higiene e prevenção. São dadas aulas de nutrição e higiene e também ajuda para furar poços artesanais. Na cidade de Portel, onde uma grande invasão de ribeirinhos causa misérias e tragédias, o projeto está construindo um centro social para o atendimento do mesmo povo ribeirinho que se mudou para a cidade 7. Quais foram seus melhores momentos até agora? Vários prominentes que já degustaram minha comida. Mas teve um momento que foi legal: há alguns anos fui convidada para a comemoração de 200 anos de St.Gallen, onde estavam mais de dez nacionalidades. Veio uma comitiva de vários presidentes, jornalistas, etc... e eles escolheram a minha barraca. Isso foi o máximo para mim, pois não sou formada em gastronomia. Qual é sua forma de trabalho: vendas por encomenda, festas, eventos? Eu trabalho de várias formas porque temos um party-service, um local em casa tipo restaurante e participo de vários eventos. Quais são seus próximos planos? Tenho vários, sou muito inovativa. No próximo ano darei cursos de culinária. Neste ano fui convidada por professoras do ensino médio e dei cursos para elas. Achei a ideia legal. Quem faz parte da sua clientela? Você não vai acreditar: 90 por cento dos meus clientes são suíços e 10 por cento italianos, portugueses e brasileiros, que representam o mínimo. Quais são suas especialidades? Fica difícil responder, pois faço tudo: tortas de casamento, docinhos, salgados e todos os pratos de qualquer região do Brasil. E quais foram suas conquistas mais recentes? Em 2005 fiz a patente de gastronomia aqui. Para conseguir isso foi uma conquista. Eu aconselho as pessoas que trabalham com culinária a se informarem sobre higiene, porque cozinhar é uma grande responsabilidade. A comida brasileira é apreciada também pelos suíços e pessoas de outras nacionalidades? Você tem uma ideia porquê? O suíço e outras nacionalidades amam a comida brasileira. Acho que é a mistura de temperos e a diversidade da nossa cultura, que é rica na gastronomia. Contato: Maria do Socorro Leumann (mais conhecida como Tutuka) Tel: 071 744 63 69 Celular 079 513 99 69 www.brasilfood.ch Quais são as maiores dificuldades no seu ramo de trabalho? Vou ser sincera, eu não tenho dificuldades no ramo pelo fato de ser uma profis12 Foto: Arquivo sional dedicada. Tenho uma pequena dificuldade na hora de comprar os produtos, mas estou conseguindo me virar. Os barcos levam e trazem as equipes de apoio O que é o projeto „Pro Ribeirinho“? Pró-RIBEIRINHO é um projeto evangélico (religioso) e social na região de Portel (PA), no qual a equipe tenta enfrentar os desafios de uma região e de um povo que sofre desemprego, doenças, analfabetismo, desânimo, etc. A rigidez da UNAMA, que proíbe o desmatamento, causou um grande impacto de desemprego e desespero. Além disso o povo ribeirinho muitas vezes não tem meio de transporte, nem assistência médica, nem escolar, nem religiosa. Quem está envolvido nesse trabalho tanto aqui como lá? Os ribeirinhos, junto com a equipe que hoje é puramente nacional, fundou em 2007 a Associação Pró-RIBEIRINHO, que consegue fazer certas parceiras com o Governo na área de agricultura e saúde. Com a saída do casal suíço em 2002 a equipe continuou sem Continua página 14 ➙ Quando o projeto foi iniciado e quem teve a ideia? Por muitos anos missionários europeus trabalhavam naquela região atendendo às diversas necessidades da população. No ano de 2002, ocasião da apostentadoria de um casal suíço, foi definido o projeto com este nome e com determinados alvos. 13 CIGA-Informando Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 ➙ Continuação da página 13 presença de pessoas do exterior até 2004. Durante 4 anos uma senhora alemã assumiu a administração. Agora novamente a equipe está sem presença de estrangeiro e a SAM, que ainda é a parceira principal, não pretende recrutar pessoas de fora do Brasil, pois a equipe é hábil para tocar o projeto para frente. as despesas. A SAM está sentido a crise econômica e precisa reduzir a sua parte do orçamento do Pro-RIBEIRINHO. Podemos receber ofertas e depósitos ou aqui na Suíça ou diretamente no Brasil, na conta da Associação Pró-RIBEIRINHO. Endereços de contato: Schweizer Allianz Mission Wolfensbergstr.47, 8400 Winterthur Como o projeto é financiado? Boa parte do financiamento ainda vem da Suíça, levantado pela SAM (Schweizer Allianz Mission), que se comprometeu a assumir toda diferença que não é recadada no Brasil. A igreja AICEB (Aliança das Igrejas Cristãs Evangélicas do Brasil) ajuda um pouco com salários e o Governo ajuda com sementes e cursos / técnicos. PC 84-1706-5 „PróRIBEIRINHO“ Beat Roggensinger Responsável [email protected] www.sam-info.org, 052 269 04 69 ASSOCIAÇÃO PRÓ-RIBEIRINHO Rua Padre Emilio Martins N° 121 – Centro CEP. 68.480-000 Portel-Pará CNPJ 08.237.260/0001-97 Fone (91) 3784.0289 - 3784.0159 e-mail: [email protected] Como é possível apoioar o projeto? O projeto precisa de bons contatos com fundações, empresas, doadores e pessoas inte ressadas, como também ajuda na divulgação tanto na Suíça como no Brasil. As entradas financeiras não são suficientes para pagar todas Conta bancária: Banco do Brasil – Ag. 2486-4 / CC: 12.038-3 Elias Moreira - voz e violão Contato: 078 902 94 46 Aluga-se Studio de Dança no centro da cidade. Com chão de madeira, espelho, aparelho de som, ducha. Também para pequenas festinhas de aniversário. Endereço do Studio: Marktgasse 8, 4051 Basel (Schifflände). Contato: Clarice dos Santos – 079 516 39 22 Algazarra Animation Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 CIGA-Informando - Palhaço - Gincanas - Escultura em Balões - Maquiagem - Shows Malabares Fogo e Luz Homologações Homologação de sentenças estrangeiras no Brasil junto ao Superior Tribunal de Justiça, consultoria jurídica, transcrições, além de outros serviços advocatícios e notariais. Tel. 079 218 10 75 [email protected] Contato: Mônica Moura, advogada (OAB-DF 20.030), ou Burkard Wolf, advogado suíço: Escritório de advocacia Wolf O único programa de rádio em português de Basel e região. Todas as quartas-feiras das 21 às 22 h. Radio X - 94.5 Contato: [email protected] 14 Kicken Sie Deutsch! Treino de futebol e aula de alemão combinados Período: A partir de 15 de outubro: Margarethen Turnhalle 3, Gempenstrasse 48, Basel Horário: Turnhalle: Quintas-feiras - 19 às 20h30 Material: Roupa esportiva, tênis adequado para jogar dentro do ginásio. Custo: CHF 50.Realização e Informações: DeutschimPuls, Rüchligweg 101, 4125 Riehen Infos: 061 361 34 19 / 076 303 40 03 [email protected] / www.deutschimpuls.ch Núcleo Espírita A Caminho da Luz - NEACL Estudo da Doutrina Espírita Massagista diplomada atende a domicílio na região de Basel Stadt e Baselland. AHV/IV com desconto. Reuniões às Segundas-feiras, às 19h15 Hardstrasse 86 4052 Basel Telefone: (076) 582 52 83 E-mail: [email protected] Homepage: www.spiritismus.ch Contato: 079 762 91 21. DINHEIRO URGENTE !!!!! V I S I T E NO S S O S W E B S I T E S : www.mmcinternational.ch & www.miamipochon.com (a maior imobiliária de Miami/Caribe/Am. Sul) NOVIDADES: Cartões de Crédito: Empréstimos: CHF 1'000 até CHF 140'000 Encomende seu VISA ou MASTERCARD Transferência de dinheiro: excelentes taxas, rapidez Rápido, confidencial, você International pagando apenas 50% e segurança! Passagens da anuidade no primeiro ano. decide o prazo e valor da aéreas, viagens sob medida! Crédito já aprovado! mensalidade. Radgasse /Konradstrasse 9, Caixa postal 1115 8021 Zürich, Tel. 043 366 66 36, email: [email protected] Atendemos todos os dias da semana inclusive sábado e domingo. O escritório é especializado em problemas jurídicos suíço-brasileiros e ambos os profissionais atendem também em português. Tel.: 032 721 18 15 • Fax: 032 724 70 18 Natel: 079 639 00 00 • E-mail: [email protected] Consulte-nos: 15 CIGA-Informando Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 CIGA-Informando Christliches Zentrum International von Basel “O meu mandamento é este, que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei.” João 15:12 Cultos Domingos 17:00 Alemao e português Segunda-feiras 9:30 Oração e intercessão e atendimento social Terças-feiras 19:30 Reunião de oração Sábados 19:00 Latino Local: Sperrstrasse 67, Basel (próximo à Kaserne) Contatos na Suíça: 061 631 22 30/079 605 92 13 E-mail HYPERLINK "mailto:[email protected]" [email protected] Contatos no Brasil: +55 16 3636 94 35 - Assembléia de Deus Atendimento Social Profissional com a pedagoga Andrea Resende: 079 605 92 13 Uma família Cristã que espera por você! Bem-estar e beleza para ela e ele ESCRITÓRIO DE TRADUÇÕES BABEL Tradução, redação e correção de textos em Português, Francês, Alemão, Espanhol e Italiano. Traduções de documentos para casamento, divórcio, adoções, contratos e outros. Tradução de diplomas. Tratamento do rosto e do corpo sem intervenção cirúrgica, injeções. Medicamentos prescritos por médica formada, com especialização. Homologação de divórcio junto ao Supremo Tribunal Federal em Brasília. Redução de gordura e volume Retirada de cicatrizes Celulite e estrias Bodyforming Alisamento de pele e Redução de rugas Alívio de dores Preços módicos. Facilitamos pagamento para homologação de sentença estrangeira. Contato: Sandra Lendi de Toledo Tradutora e intérprete reconhecida. Spalentorweg 4 - 4051 - Basiléia Tel / Fax:(061) 261 26 46 Natel: (079) 307 40 59 E-mail: [email protected] Dra. Méd. Christa Mauri Bundesplatz 8, 4054 Basel Tel: 061 281 22 66 / 061 281 33 93 Fax: 061 281 22 76 www.figureforming.ch HORÁRIO DAS MISSAS EM PORTUGUÊS (AG, BS, BL) MISSÃO CATÓLICA PORTUGUESA Diocese St. Urs – AG, BS, BL Bruggerstr. 143 Tel.: +41 56 203 0049 Fax: +41 56 203 0045 Pe. Marquiano Petez, pároco E-Mail: [email protected] Kappelerhof – Kapelle Mariawil – Bruggerstr. 143, 5400 Baden Igreja St. Josef Felsenstr. 16, 4450 Sissach BASEL 1° 2° 3° e 4° Sábado 20.00 Aos Sábados, catequese as 19.00 Igreja Sacré Couer Feierabendstr. 68,4051 Basel SUHR 4° Domingo 15.30 Igreja Heiliggeist Tramstr. 38, 5034 Suhr BADEN 1° 2° 3° e 4° Domingo 11.00 Aos Domingos, catequese as 10.00 SISSACH 2° e 4° Domingo 09.00 Aos Sábados, catequese as 15.30 Tiragem: 1700 exemplares Redação e edição: Irene Zwetsch Foto Capa: Arquivo Layout & Realização: Wilber's Grafik & Druck, www.wilber.ch Colaboradores desta edição: ABEC, Conselho Brasileiro na Suíça, Deborah Biermann, Elterntreff Berufswahl, Flávio Carvalho, Gsünder Basel, HEKS, NEBE, Marta Gonçalves, Sérgio Gheller. 16 Formas de Atuação: Serviço de Informação e Aconselhamento Contato: Dra. Lúcia da Cunha Messina Atendimento por telefone e com hora marcada: (061) 273 83 05. Sempre às quintas e sextas-feiras, das 9 às 12 horas e das 14 às 18 horas. Atividades sócio-culturais. Zofingen 2º Domingo 15.30 Christ König, Mühletalstr. 15 Expediente CIGA-Informando é uma publicação bimensal do CIGA-Brasil. O CIGA-Brasil é uma associação sem fins lucrativos, sem vinculação política ou religiosa, que visa dar apoio aos brasileiros. Contato com a redação: CIGA-Brasil Binningerstrasse 19 4103 Bottmingen Tel/Fax: (061) 423 03 47/46 E-mail: [email protected] www.cigabrasil.ch O fechamento redacional da próxima edição será no dia 31 de outubro de 2009. Até esta data todos os textos e anúncios devem chegar às nossas mãos. An i sar ver iante do mês tem uma massa gem Rubens Zischler grá tis Therapeutische & Wellnessmassage Tel +41 (78) 806 93 98 www.emindex.ch/rubens.zischler [email protected] Para contribuir com o CIGA-Brasil envie-nos seu endereço e deposite a anuidade de CHF. 30,- na Conta Corrente: 16 1.108.616.07 – 769 (BL Kantonalbank – Ag. Liestal) Krankenkasse/EMR: K896979 Dornacherstr. 210 4053 Basel Tel. 061 338 90 20 www.fitnessplus.ch Krankenkasse/EMR: K896979 17 CIGA-Informando Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 Legalizações e outros atropelos Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 CIGA-Informando telefonema como ela mesma havia prometido, o papel precisou de 45 dias para se encontrado e voltar às minhas mãos, sendo que o prazo de entrega do mesmo no Brasil já havia se expirado e não mais pode ser apresentado. (Prejuízo total duplo incluindo de perdas e danos no valor de 200Fr!) O Consulado Geral do Brasil em Genebra existe para nos servir e não nós a ele. A obrigação do consulado é a de proceder o solicitado e, em caso de haver surgido alguma dúvida ou incorreção, entrar em contato com o solicitante. Em tempos de email, internet, sms, telefone celular, fax, skype e outros portais fica inaceitável a desculpa de que um documento venha a se extraviar devido a um suposto – e calunioso – baixo franqueamento do envelope resposta, sem que o consulado tenha entrado em contato com o requerente para esclarecer o problema. Exemplar, pelo menos no tocante ao contato com os reque rentes, é a atitude do Consulado Geral de Zurique, que responde aos emails e atende educadamente o público por telefone. Ao Consulado Geral do Brasil em Genebra cabe finalmente respeitar a comunidade brasileira, atendendo-a adequada e educadamente ao telefone, sem prejuízio da prestação de serviço nem da eficiência do trabalho. E acima de tudo, deve o Consulado se desculpar caso tenha ocorrido um erro ou engano. Afinal, somos todos humanos e esta postura consular de que os diplomatas estão acima de qualquer inadequação deve ser finalmente superada. *Deborah Maristela Biermann Consultora e Tradutora Reconhecida Alemão-Português ASTTI Intérprete Intercultural e Jurídica E-mail: [email protected] www.brasil-infos.ch Morellweg 6 · CH-3007 Bern Tel. 031 371 15 71 / Fax 031 371 61 29 *por Deborah Biermann, Berna Não existem procedimentos mais traba lhosos do que os das legalizações de documentos suíços junto aos consulados brasileiros. Conforme as informações dos consulados e mesmo do portal consular (www.abe.mre.gov. br) estas legalizações são obrigatórias para que os documentos possam surtir efeito no Brasil. Na Suíça, este serviço é da alçada dos Consulados Gerais de Genebra e Zurique. Se a legalização for, entretanto, solicitada ao Consulado Geral do Brasil em Genebra, o trabalho pode virar trabalhão, o documento pode se extraviar ou ficar retido por 45 dias e o requerente ainda tem que aceitar desculpas caluniosas por parte do Embaixador responsável de que o culpado do extravio foi ele, requerente, e não a autoridade consular. Conforme a página do Consulado Geral de Genebra, http://www.consulado.ch/servicos_consulares_ legalizacao.php?lingua=BR#pagamento, o envio pelo correio deve ser procedido da seguinte forma: - original e cópias de cada documento a ser autenticado - original do comprovante de pagamento - um envelope selado e auto-endereçado no valor de CHF 6,00 para o retorno dos documentos Quer dizer, o requerente envia o original e a cópia, paga o valor e envia o original do boleto de pagamento, preenche e prepara o envelope de retorno, ou seja, EFETUA BASICAMENTE PARTE DO TRABALHO DO CONSULADO. E se ocorrer como ocorreu com um documento enviado a eles por mim e o mesmo se extraviar, mesmo o documento estando sob a responsabilidade do consulado, aquela missão diplomática se exime descara damente de qualquer responsabilidade e ainda inventa calúnias, alegando que o envelope não havia sido pré-franqueado devidamente. Em carta ao Embaixador Armando Cardoso, eu comprovei, com fotocópia do boleto de pagamento dos correios, que o envelope havia sido preparado conforme as exigências consulares, ou seja, com o valor para uma carta registrada. O documento em questão ficou extraviado dentro da repartição consular, a funcionária consular não me retornou o O CIGA-Informando contactou o Consulado do Brasil em Genebra para dar-lhe o direito de resposta, mas até o fechamento desta edição o Consulado não se manifestou a respeito. 18 Brasilianische Produkte NAHRUNGSMITTEL ★ GETRÄNKE ★ KOSMETIK ★ MODE SCHUHE • CD/DVD ★ BÜCHER ★ SCHMUCK ★ HANDWERK Öffnungszeiten: Mo. 14.00 – 18.30 Uhr I Di. – Fr. 09.00 – 18.30 Uhr 19 I Sa. 09.00 – 17.30 Uhr
Documentos relacionados
CIGA-Informando 46 - Ciga
que está sendo organizado pela Comissão próConselho Brasileiro na Suíça no dia 02 de junho, em frente ao Consulado do Brasil em Zurique. Se você ainda não assinou o abaixoassinado ao Presidente da ...
Leia maisCIGA-Informando 66 - Ciga-Brasil
Ano 12 - Número 66 - SETEMBRO 2010 - Tiragem: 1700 exemplares Tel. +41 (0)61 423 03 47 Fax +41 (0)61 423 03 46
Leia maisCIGA-Informando 32
Judiciário, das Comissões do Ano da Mulher da Câmara Federal e do Senado Federal da Câmara e do Senado e subsidiado por documento de um consórcio de oito organizações não-governamentais feministas....
Leia maisCiga-Informando 70 - Ciga-Brasil
a intuição do pai foi tiro certeiro. Depois de três estágios em hoteis renomados e apesar do estresse do trabalho, Alex teve a certeza de que era essa a profissão que queria seguir. Além da técnica...
Leia maisCIGA-Informando 38 - Ciga-Brasil
O lugar onde paramos era bonito e muito agradável. Havia um telhado, duas paredes, um forno a lenha e algumas mesas com cadeiras, sem esquecer a televisão. Mamãe, como de costume, tomou a dianteira...
Leia maisCIGA-Informando 50 - Ciga-Brasil
festa será na Fundação Brasilea, em Basel. Confiram detalhes na página 5 e no folheto que segue com esta edição. Outros eventos carnavalescos serão divulgados na Agenda Online: www.cigabrasil.ch. N...
Leia maisCIGA-Informando 54 - Ciga-Brasil
«É necessário abrir os olhos e perceber que as coisas boas estão dentro de nós, onde os sentimentos não precisam de motivos nem os desejos de razão. O importante é aproveitar o momento e aprender s...
Leia maisCiga-Informando 71 - Ciga
balho junto à comunidade. Serão eleitos um conselheiro e um suplente para cada uma das sete áreas: educação, cultura, jurídica/ política, integração, social/saúde, religiosa, empresarial e informaç...
Leia maisCIGA-Informando 57 - Ciga-Brasil
ONU no Festival de Veneza (P. 18) - Dia 14 de maio tem Noite de Cinema do CIGABrasil (P. 13); - Dia 21 de junho acontece a tradicional Festa Junina do CIGA-Brasil. Veja na página 13 como partic...
Leia mais