Ciga-Informando 60 - Ciga-Brasil

Transcrição

Ciga-Informando 60 - Ciga-Brasil
Ano 11 - Número 60 - SETEMBRO 2009 - Tiragem: 1700 exemplares
Binningerstrasse 19
4103 Bottmingen
Tel. +41 (0)61 423 03 47
Fax +41 (0)61 423 03 46
[email protected]
www.cigabrasil.ch
Foto: Arquivo
Planeje seu dia, sim, mas deixe sempre um bom espaço para o improviso, consciente de que
nem tudo depende de você.
Gerdjev, poeta russo
Caros amigos e amigas
Neste fim de verão, início de outono trazemos para vocês mais uma edição do nosso
informativo, com uma ênfase na área de
saúde. No projeto “Vitalina” e nas atividades
da associação Gsünder Basel são atingidos
públicos de várias idades, com a proposta de
incentivar uma alimentação saudável e o movimento. Confira nas páginas 11 e 5 detalhes
sobre essas propostas. Falamos também da
saúde dos olhos numa entrevista com a tera­
peuta Evelyne Müller Kyburz, que utiliza a
acupuntura para melhorar a visão de seus
pacientes (P.4).
Vejam especialmente na página 2 o convite
para o IV Encontro Brasileiro na Suíça, que
acontece em Bern no dia 31 de outubro. O
tema será Integração e Emancipação e nos
vários workshops da parte da tarde serão
debatidos assuntos da vida cotidiana dos imigrantes em várias áreas como trabalho, educação e direitos sociais. Inscreva-se e pague
antecipadamente para desfrutar de um desconto especial.
Numa matéria especial na página 13 apresentamos o projeto Pro-Ribeirinho, uma iniciativa voltada para a população da região de
Portel, no estado do Pará, que visa a auto-sustentação da comunidade local.
Para deixar todos com água na boca fomos
conversar com a Tutuka, que com seu party
service e suas especialidades brasileiras já conquistou clientes de várias nacionalidades, especialmente suíços. Veja como ela trouxe o gostinho brasileiro para a Suíça na página 12.
Na coluna Rápidas (P.7) os temas são a lei
que permite o divórcio por internet, a ideia de
obrigar os políticos brasileiros eleitos a matri­
cularem seus filhos na escola pública, a divulgação do relatório final do 3. Encontro Europeu
de Brasileiras e Brasileiros no Exterior e o link
para as notícias da ABEC.
Em outubro vai acontecer no Brasil a II
Conferência Brasileiros no Mundo. Na página 6
falamos um pouco
Continua página 3 ➙
C
M
Y
CM
MY
CY
MY
K
02SET09-ST-ANUNCIO_128_5x180MM_PT.pdf
1
02/09/09
11:26
CIGA-Informando Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009
Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 CIGA-Informando
➙ Continuação da página 1 sobre os temas que
serão discutidos e trazemos o link para saber
mais informações sobre o evento e formas de
participar.
Também em outubro o CIGA-Brasil promove, em conjunto com o portal Brasil Online,
o lançamento em Basel do livro “Filhos da
Mãe”, de Rosana Antonio. A autora estará
fazendo uma turnê pela Suíça para apresentar
seu livro. Veja as datas e locais na página 8.
Confira ainda na página 6 detalhes sobre a
Berufsschau (Exposição de Profissões), que será
realizada em Pratteln (BL). No evento estarão
representadas 150 profissões, como também
diversas modalidades de formação profissional
e estudos universitários.
A coluna de Psicologia (P.10) aborda neste
número a saúde mental inter ou multicultural,
resultado de uma pesquisa da autora na
América do Norte.
Na área da comunicação, apresentamos o
lançamento da Rádio Migrantes, uma iniciativa
que pretende ser um canal de comunicação
entre os brasileiros no país de origem e país de
destino (P.9).
Juntamente com esta edição enviamos o
Boleto de Pagamento Bancário para quem
quiser dar sua contribuição para o trabalho do
CIGA-Brasil. O pagamento não é obrigatório,
mas ele auxilia na manutenção das despesas e
na continuação deste projeto de informação e
apoio aos brasileiros na Suíça. Agradecemos de
antemão a todos que puderem e quiserem contribuir.
Depois das férias de outono retomamos
nossas atividades com uma sessão de cinema.
Escolhemos uma ótima comédia, acompanhada
por pão-de-queijo e guaraná, para passar uma
noite de sábado com vocês. Vejam na Agenda
(P.9).
Fiquem na paz e esperamos encontrá-los no
cinema e no IV Encontro Brasileiro na Suíça!
Equipe do CIGA-Brasil
Assumindo seu
próprio caminho!
Venha você também participar do IV
Encontro Brasileiro na Suíça, um evento promovido pelo Conselho Brasileiro na Suíça e
que terá como tema central “Integração e
Emancipação - Assumindo seu próprio caminho”. O encontro acontecerá no dia 31 de
outubro no Gymnasium Neufeld em Berna.
No evento será abordada a integração
do ponto de vista pessoal. Ninguém pode
integrar outra pessoa, cada um é responsável
pela sua própria integração, tendo nos grupos e outras entidades o apoio e a orientação que precisam para encontrarem seu
caminho e seu lugar no país que escolheram
para viver.
O programa do dia inclui apresentações
sobre a globalização e os brasileiros no
mundo e sobre os elementos indispensáveis
para os imigrantes tomarem seu destino nas
próprias mãos e se sentirem bem no país de
acolhida. Esse processo de auto-determinação ajuda o imigrante a se fortalecer e
enfrentar melhor os desafios de aprender
uma nova língua, convivendo numa cultura
diferente da sua.
Além das palestras principais na parte da
manhã, à tarde haverá vários grupos de
interesse sobre temas relacionados ao dia-adia da imigração, na área do trabalho, saúde,
educação, relacionamento e comunicação
intercultural, entre outros. Para descontrair
terá também um espaço cultural. Os pais de
crianças entre 2 e 6 anos poderão contar com
o Cantinho das Crianças, com atividades para
os pequenos.
O Encontro está aberto para todas as
pessoas que entendem português.
Confiram detalhes sobre a programação
e a inscrição na homepage: www.encontrobrasil.ch ou entre em contato pelo E-Mail:
[email protected] ou pelo telefone:
061 423 03 47.
Sejam bem-vindos!
Conselho Brasileiro na Suíça
3
CIGA-Informando Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009
Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 CIGA-Informando
Veja o mundo de olhos bem abertos
Enxergar o mundo com outros olhos pode ter um sentido muito mais que figurativo. É o que
procura mostrar a terapeuta Evelyne Müller Kyburz, que tem na Acupuntura para os olhos sua
área de atuação. Melhorar a visão e prevenir doenças nesse sentido são os objetivos principais
de Evelyne, que conta aos leitores como funciona sua terapia.
Akupunktur und Augenakupunktur", com
duração de três anos, ministrado pelo Prof.
John Boel, em Berna. Depois de trabalhar no
Instituto de acupuntura para os olhos
em Friburgo durante três anos fui convidada
a trabalhar em uma clínica em Düdingen,
"Gesundheitspraxis Balance", onde são realizadas também outras terapias de apoio.
Simultaneamente com a clínica realizo um
projeto na Uni Bern, juntamente com a Dr.
med. J. Ausfeld do Inselspital, para a melho-
Você trabalha para melhorar a visão das pessoas. Como você faz o tratamento?
Primeiramente marcamos uma consulta
na qual é feita uma diagnose do paciente.
Esta diagnose consiste em analisar a sua
visão através de testes e avaliar o seu estado
de saúde em geral. Em seguida explico ao
paciente como decorre o tratamento, que
consiste de 2 horas consecutivas no consultório entre acupuntura e terapias para os
olhos. Para amenizar a acupuntura utilizo
um creme anestésico antes do tratamento.
Os pontos de acupuntura utilizados para a
vista são na testa, nas mãos e nos pés.
desenvolvida pelo Prof. John Boel há vinte
anos na Dinamarca está sendo atualmente
difundida e praticada em vários países da
Europa e nos Estados Unidos. Ela beneficia
principalmente a perda de visão.
Evelyne Müller Kyburz
Gesundheitspraxis Balance
Chännelmattstrasse 2
CH-3186 Düdingen FR
Tel.+Fax: 031 911 97 63
Mobil: 076 308 75 97
[email protected]
www.augenakupunktur2000.com
Tem algum requisito para fazer a acupuntura
do olho? Alguma contraindicação?
Nesta terapia não existe contraindicação.
É indicada para crianças, como também para
adultos, sem limite de idade.
Como agradecimento eu gostaria de
oferecer aos leitores e à equipe do CIGABrasil uma diagnose grátis. Muito obrigada
pela reportagem e a oportunidade de poder
participar desta revista.
Onde você realiza o tratamento e como as
pessoas podem contactá-la?
Realizo o tratamento na clínica e as pessoas
podem me contactar por telefone ou e-mail:
Dia da Visão
Quando: 10.10, a partir das 10 horas,
Onde: Gesundheitspraxis Balance
Programa:
10:00: Apresentação das várias metodologias utilizadas para melhorar a visão, seguida de
parte prática com grupos de interesse
11h30: Passeio no verde com exercícios para os olhos
13h00: Almoço no Restaurante "Des Alpes" em Düdingen www.desalpes.org)
15h00: Encerramento do encontro e boa visão!
A participação é gratuita e a inscrição será até dia 04.10.09!
A sua saúde
depende de você!
Nos pés estão alguns pontos de acupuntura para a
visão
Desde quando você trabalha com essa técnica e qual é sua formação?
Trabalho nesta área desde 2002. Vindo
para a Suíça com o diploma de Bióloga me
integrei na Medicina Natural através de cursos em Homeopatia e Cromoterapia, cura
através de plantas medicinais, Florais de Bach, Antroposofia, Reflexologia podal e
Massagem corporal.
Me formei em um curso de acupuntura e
medicina natural "Schweizerische Schule für
ria da visão nas pessoas, pesquisando a ADM
(MaKula Degeneration).
Quem pode se beneficiar com esse tratamento?
Com esse tratamento podem se beneficiar todas as pessoas que querem conservar
uma boa visão. Pode ser preventivo ou para
doenças já diagnosticadas. Esta acupuntura
4
Ginástica para as costas
Período: 14 de outubro a 23 de dezembro (11 aulas)
Horário: Quartas-feiras, das 10 às 11 horas
Local: Quartiertreffpunkt Lola,
Lothrimgerstrasse 63, Basel
Coordenação: Nora Henschen
Custo: CHF 12 por aula
Tente encostar os dedos das mãos nas pontas dos pés
sem dobrar os joelhos. Não consegue ou fica com dor
nas costas? Então está na hora de cuidar mais de você
e fazer exercícios para fortalecer as costas e evitar
aquelas dores que incomodam e não nos deixam fazer
as tarefas diárias.
A Associação Gsünder Basel promove a partir de outubro um curso de ginástica para as costas especialmente
concebido para conjugar exercício e treino de alemão.
Esse e outros cursos promovidos pela Gsünder Basel
visam estimular uma alimentação saudável, o movimento e o relaxamento, proporcionando bem-estar
físico e mental por meio de uma atividade de integração social.
Confira na página www.gsuenderbasel.ch detalhes
sobre os cursos oferecidos pela associação, especialmente:
- Curso de natação (Schwimmkurse)
- Hidroginástica (Wassergymnastik)
- Ginástica para as costas (Rückengymnastik)
Foto:
Foto: Arquivo
De onde veio a idéia de atuar especialmente
nessa área?
Me especializei nesta área devido ao
meu filho ter uma deficiência visual e através
destas terapias ter melhorado a sua visão
significativamente sem ter que recorrer a
operações. Portanto me prontifiquei em
ajudar outras pessoas com problemas visuais
ou que queiram manter ou aumentar a
longividade de sua visão.
5
CIGA-Informando Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009
Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 CIGA-Informando
Conheça de perto o “Mundo das Profissões”
De 21 a 25 de outubro de 2009 será realizada no
Centro Cultural e Esportivo (Kultur- und Sportzentrum)
de Pratteln, a 7ª Feira das Profissões, reunindo representantes de mais de 150 profissões, como também as
diversas modalidades de formação profissional e estudos universitários. É uma ótima oportunidade aos pais
para que se informem e dialoguem com seus filhos a
respeito. Serão apresentadas também opções para a
especialização dos adultos.
Organizada pela Câmara de Comércio de Baselland,
em conjunto com a Associação de Profissões da região e
em parceria com o Cantão de Baselland, a feira mostrará
a diversidade dos cursos profissionalizantes, como também dará uma visão geral dos encargos de cada
profissão. Assim, os jovens ampliam seus conhecimentos
sobre as ofertas profissionais, facilitando e dando mais
segurança na escolha de uma profissão.
Muitas famílias que migraram para a Suíça desconhecem o sistema de formação profissional local. Por isso
o projeto «Elterntreff Berufswahl», do Departamento de
Ensino e Aconselhamento Profissional de Baselland, em
cooperação com o Serviço ao Estrangeiro de Pratteln,
oferece durante a Feira uma visita guiada em diversos
idiomas, possibilitando responder questões sobre as
profissões e sobre as possibilidades de carreira.
A visita guiada em português será no sábado, dia 24
de outubro, às 14h30. O pornto de encontro é o estande
de Informações da feira. Mais detalhes nos sites
www.berufsschau.ch e
www.elterntreffberufswahl.ch.
II Conferência Brasileiros no Mundo
O Ministério das Relações Exteriores estará realizando,
de 14 a 16 de outubro no Rio de Janeiro, a II Conferência
Brasileiros no Mundo.
o andamento das providências para a implementação de
cada reivindicação. Também as demandas das próximas
conferências Brasileiros no Mundo deverão ser com o
tempo incluídas.
Com base nas dimensões populacionais dos brasileiros
no exterior, foi definida uma lista prioritária de países/
territórios de onde serão selecionados os convidados
oficiais para a II Conferência que terão as despesas
pagas pela FUNAG (Fundação Alexandre Gusmão), além
dos 12 membros do Conselho Provisório de
Representantes (CPR). Da Europa serão selecionados
representantes da Alemanha, Áustria, Bélgica, Espanha,
França, Irlanda, Itália, Países Baixos, Portugal, Reino
Unido e Suíça (11 países). A Suíça terá dois convidados
oficiais na Conferência : Regina Jomini, representante do
Conselho Brasileiro na Suíça, e o jornalista Rui Martins,
que fazem parte do CPR.
Para saber mais informações sobre a Conferência entre
no portal:www.brasileirosnomundo.mre.gov.br.
Nesse encontro serão discutidos os seguintes temas:
- Cultura e educação
- Trabalho, Previdência e Saúde
- Serviços consulares e Regularização migratória
- Representação política
A Ata Consolidada da I Conferência, realizada no ano
passado, será transformada em programa de trabalho
dos órgãos do governo brasileiro, em parceria com as
comunidades e suas lideranças. As demandas constantes
da Ata serão classificadas de acordo com sua viabilidade
e possibilidades de implementação a curto, médio ou
longo prazo, com indicação dos respectivos órgãos/entidades responsáveis. A Ata ficará disponível “online” em
formato dinâmico, com atualizações permanentes sobre
6
Uma excelente ideia
O senador Cristovam Buarque apresentou um projeto
de lei propondo que todo político eleito (vereador,
prefeito, deputado, etc.) seja obrigado a colocar os
filhos na escola pública. As consequências seriam as
melhores possíveis, pois quando os políticos se virem
obrigados a colocar seus filhos na escola pública, a
qualidade do ensino no país tem tudo para ficar
melhor.
partes não sejam obrigadas a comparecer diante do
juiz. "Na audiência basicamente o juiz pergunta se o
casal quer se separar (...), agora existirá a possibilidade de fazer por Internet esse procedimento específico, que tem a exigência de comparecimento presencial", explica.
Ele assinalou ainda que "a lei no fala que no vai ser
necessário o advogado, quer dizer, as partes seguem
tendo que encaminar o divórcio através de um advogado, que prepara a defesa e, em vez de ir pessoalmente
ao juizado, resolve os trâmites de seu escritório, por
internet". "Os advogados no Brasil ja tem um re-gistro
que lhes permite tramitar atos por meios eletrônicos,
desde outubro do ano passado", esclarece. Apesar da
simplificação do processo de divórcio do projecto da
senadora Saboya, ela considera que isso não multiplicará as rupturas matrimonias, mas fará com que as já
existentes sejam "legalizadas".
(Informação repassada pelo NEBE - Núcleo de
Entidades Brasil España)
Divórcio por internet
Sem os traumas e inconveniências de reencontros
indesejados, a realização de divórcios pela internet já
é quase uma realidade no Brasil : basta um click e
adeus matrimônio. Isso será possível se for aprovado
um projeto de lei que está tramitando no Senado e
que prevê que os casais sem filhos possam dissolver
seu matrimônio de mútuo acordo através da internet,
sem precisar se encontrar. A impulsora do projeto é
a senadora Patricia Saboya, que explica que sua
proposta é "permitir que a separação e o divórcio
consensuado, quando não houver filhos menores de
idade ou incapazes, possa ser solicitado por via
eletrônica". Segundo Saboya, o objetivo da idea é
limitar as "discussões desnecessárias", reduzindo
também o custo da separação.
Documento de Barcelona na Rede
Já se encontra disponível no site www.rede-brasileira.eu o Documento de Barcelona, resultado dos trabalhos
do 3. Encontro Europeu da Rede de Brasileiras e
Brasileiros no Exterior. Além dos resultados do
encontro, o documento apresenta um mapa (para
ser atualizado constantemente) das associações de
brasileiros emigrados. Confira também outros importantes conteúdos nesta página web.
(Informação repassada por Flávio Carvalho, da
Associação Brasil Catalunya)
"Se os casais residem em outra cidade ou em estados
ou países diferentes, poderão cumprir os precedimentos necessários sem ter que assumir custos de
viagem", assegurou Saboya. O advogado Alexandre
Atheniense, presidente da Comissão de Tecnologia e
Informação do Conselho Federal da Ordem dos
Advogados do Brasil, disse que com a proposta da
senadora "não haverá o desgaste de se encontrar na
audiência". Atheniense destacou também a "rapidez
que ganha o processo", que poderia levar em torno
de 40% do tempo hoje necessário.
ABEC Notícias XXI
Já saiu o informativo ABEC Notícias XXI, onde vocês
poderão ler um pouco sobre nossos projetos e as
várias turmas de ensino de português. Entre no site
www.abec.ch e confira todas as informações.
O advogado afirma que "o tribunal continua sendo o
mesmo", só muda a possibilidade de que ambas
7
Foto: Andreas Schlothauer
CIGA-Informando Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009
Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 CIGA-Informando
Filhos da Mãe
Lançamento Rádio web
Lançamento e noite de autógrafos do livro Filhos da Mãe, da jornalista e escritora Rosana Antonio,
em várias partes da Suíça. A obra traz cinco histórias de brasileiros sobre portugueses, escritas em
português do Brasil, e cinco histórias de portugueses sobre brasileiros, escritas em português de
Portugal. As histórias mostram certamente uma outra visão sobre esses povos irmãos.
Estimados amigos brasileiros e brasileiras que se encontram fora de sua pátria.
Genebra
Sexta-feira, 16 de outubro de 2009
Horário: 20 horas
Local: Livraria Camões, Boulevard JamesFazy 18, Genebra
Promoção: www.brasilonline.ch e
www.livraria-camoes.ch
[email protected]
Informações: 022 738 85 88 - Sr. Antonio
Zurique
Sábado, 17 de outubro de 2009
Horário: 16 horas
Local: CEBRAC - Centro Brasileiro de Ação
Cultural, Quellenstrasse 25, Zurique
Promoção: www.brasilonline.ch e
www.cebrac.org ([email protected])
Informações: 044 271 43 05
Winterthur
Terça-feira, 13 de outubro de 2009
Programa: 17 às 18h - Entrevista com Rosana
Antônio na Radio Stadtfilter, no
programa Sintoniza Brasil, oferecido pela
ABEC.
19h30 - Apresentação na Biblioteca
Municipal de Winterthur. Discurssão e Apero.
Promoção: ABEC www.abec.ch, [email protected]
Informações: 052 203 10 17
(terças e quintas-feiras, das 9 às 13 horas)
Bern
Domingo, 18 de outubro de 2009
Horário: 16:00 horas
Local: Restaurante “O Cantinho”
Freiburgstrasse 139c, Bern
Promoção: www.brasilonline.ch e
www.ocantinho.ch
Informações: 079 459 32 36
Luzern
Quarta-feira, 14 de outubro de 2009
Horário: 17 horas
Local: Bar for you - Brasilianische Bar,
Tribschenstrasse 16, Luzern
(Entre Bundesplatz -perto Bahnhof e o Swisslife-Arena - Eisstadion).
Promoção: www.brasilonline.ch e
www.barforyou.ch
Informações: 076 531 48 70
Rosana Antonio é ítalo-brasileira, mas considera -se de muitos lugares. Viveu em alguns
estados do Brasil, Roma, Londres, algumas
cidades Suíças e Lisboa. É mestre em Ciências
da Comunicação Social pela UPS - Università
Pontifícia Salesiana, em Roma – Itália e
desenvolveu projetos jornalísticos publicados
em alguns países da Europa. Participou em
iniciativas na Rádio Vaticano (Itália) e nas
Rádios do Grupo RBS (filial Globo no sul do
Brasil). Durante quatro anos dedicou-se ao
Marketing. Como escritora lançou em 2008 o
livro "Quem tem boca vai a Roma".
Basel
Quinta-feira, 15 de outubro de 2009
Horário: 19h30
Local: B&B Libros, Rheingasse 69, Basel/BS
Promoção: www.cigabrasil.ch e
www.brasilonline.ch
info.brasilonline.ch
Informações: 078 860 21 35
8
Queremos com esta comunicar a todos, que
a partir do dia 03 de Agosto de 2009, estaremos oficialmente no ar com a web rádio
migrantes.
Como participar?
Acesse www.radiomigrantes.net mande seu
recado e mantenha-se em contato. Envie sua
dica, escreva para o programa que mais lhe
interessa, envie fotos e datas de eventos de
sua comunidade para colocarmos no site.
Faça parte deste projeto.
Acesse, Participe! É Seu canal de interação.
Sejam Bem vindos!
Pe. Sérgio Gheller, pela equipe da Rádio
Migrantes.
O que é a web Rádio Migrantes?
É uma rádio dedicada exclusivamente aos
brasileiros que vivem no exterior.
Qual o objetivo?
Ser um canal de comunicação entre os brasileiros no país de origem e país de destino.
O que vai veicular?
Programas culturais, de orientação, mensagens, culinária brasileira, orientações pedagógicas, médicas, dicas várias, entrevistas
e muita música brasileira.
AGENDA
Passo Fundo, RS, 28 de julho de 2009.
www.radiomigrantes.net
Noite de cinema:
“Se eu fosse você”
Sábado é dia de cinema, pão-de-queijo e guaraná!
Venha se encontrar conosco e dar boas risadas com a comédia “Se
eu fosse você”. A história trata do cotidiano de um casal e foi o filme mais assistido em 2006. Fez tanto sucesso que teve continuação
em “Se eu fosse você 2”.
Sinopse: Cláudio (Tony Ramos) é um publicitário bem sucedido, dono de
sua própria agência, que é casado com Helena (Glória Pires), uma professora de música que cuida de um coral infantil. Acostumados com a rotina
do dia-a-dia e do casamento de tantos anos, eles volta e meia têm uma
discussão. Um dia eles têm uma briga maior do que o normal, que faz
com que algo inexplicável aconteça: eles trocam de corpos. Apavorados,
Cláudio e Helena tentam aparentar normalidade até que consigam reverter a situação. Porém para tanto eles terão que assumir por completo a
vida do outro. Censura 10 anos.
Direção: Daniel Filho
Elenco: Glória Pires, Tony Ramos, Thiago Lacerda , Danielle
Winits, Maria Gladys
Contribuição: CHF 5,- Haverá também uma pequena Cafeteria.
Data: 16 de maio de 2009
Hora: 19h30
LOCAL: Gemeindestube, Therwilerstrasse 16/18, em Bottmingen (próximo à estação de Bottmingen)
Como chegar: com o ônibus 34 ou o Tram 10 até Bottmingen. Atravessar
a rua no semáforo para pedestres e seguir pelo caminho ao lado da linha
do bonde até o estacionamento (à esquerda). Atravessar o estacionamento e o prédio fica logo à direita.
9
CIGA-Informando Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009
Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 CIGA-Informando
Dr. Marta Goncalves
A imigração é hoje talvez um dos determinantes
fundamentais da saúde e do desenvolvimento social.
Este fenômeno atinge aqueles que deixam a sua
residência, aqueles que são deixados e aqueles que
recebem os novos convidados.
Particularmente a saúde mental dos imigrantes
constitui um campo de investigação cada vez mais
importante. Em todo o mundo são realizados neste
momento inúmeros esforços para investir nesta área
com um sentido quer interventivo, quer preventivo.
Neste sentido, e como talvez a maioria dos leitores
desconheça, encontro-me neste momento em Boston
(Estados Unidos), mais concretamente em Harvard,
trabalhando no Centro de Investigação sobre Saúde
Mental Multicultural. Durante a minha viagem de
Portugal para os Estados Unidos permaneci um mês no
país vizinho, Canadá, um país igualmente com uma
taxa de imigração muito elevada. Naquele país pude
igualmente constatar diversas iniciativas relativas à
investigação sobre a saúde mental dos imigrantes.
Cada vez mais, nos mais variados países, se encontram profissionais de saúde mental que dedicam seu
conhecimento e esforço para investigações sobre a saúde
mental das mais variadas comunidades de imigrantes.
Nem sempre é fácil conduzir a investigação com
populações imigrantes pois, entre outras razões, muitas
pessoas temem que nós, investigadores, disponibilizemos os respectivos dados às autoridades, às escolas,
etc. Além de poder tranquilizar os leitores de que os
dados recolhidos por nós, investigadores, apenas podem
ser utilizados de forma anônima e confidencial para
efeitos de investigação e atividades relacionadas, pela
minha experiência até então posso garantir que os
investigadores que normalmente desenvolvem trabalhos nesta área têm como objetivo principal ajudar a
comunidade.
Aos investigadores gostaria de dizer que a realidade de realizar investigação com populações imigrantes não é assim tão difícil como por vezes ao início
parece. A meu ver trata-se de uma questão estritamente
relacionada com a capacidade de confiar. Na maior
parte das vezes os grandes facilitadores para motivar as
populações imigrantes a participar nos nossos estudos
são os líderes das próprias comunidades, as escolas e os
serviços de cuidados de saúde primária. E faz uma
grande diferença quando os investigadores se apresentam pessoalmente à comunidade, explicando quem são,
o que fazem e o que pretendem fazer.
Em vários países, inclusive aqui em Boston, chegase à conclusão de que os profissionais de saúde mental
(psiquiatras, psicólogos) utilizam a informação cultural
proveniente do paciente para a construção da relação
terapêutica, mas não para a realização do diagnóstico.
Urge investir mais na investigação desta área, no sentido de cada vez mais termos profissionais de saúde
mental culturalmente competentes. Profissionais estes
que, para além do conhecimento sobre a cultura dos
seus pacientes, tenham consciência desse conhecimento e competêencias técnicas para lidar com ele.
Contudo esta competência intercultural deve existir
igualmente por parte dos pacientes. Estes devem estar
conscientes e tornarem-se ativos na prestação de informações no setting terapêutico. Devem colocar dúvidas,
levantar questões.
As descobertas dos investigadores nesta área específica tem ajudado e continuarão a ajudar a melhorar a
saúde mental das diversas comunidades imigrantes
espalhadas pelo mundo. São investigadores, como já
referi, que se dedicam, entregam e comprometem no
sentido de ajudar a melhorar a saúde mental das diversas comunidades.
Nem sempre é fácil, contudo, passar os resultados
da investigaçãao às diferentes comunidades. Os investigadores têm muitas vezes alguns problemas para se
expressarem e serem compreendidos pelas comunidades. Cada vez mais são realizadas palestras visando
um maior intercâmbio entre investigadores e comunidades de imigrantes, bem como entre investigadores e
profissionais da área da saúde, social e educação, que
apóiam o cotidiano destas comunidades.
O conhecimento não pode ficar apenas pelos
‘papers’ (artigos em revistas científicas) de orientação
estritamente técnica. O conhecimento tem de passar
para os políticos, para as pessoas-chave na comunidade
e para a própria comunidade imigrante. A partilha de
conhecimento é a base do progresso da nossa sociedade atual. E cada vez mais as próprias comunidades
vão ser convidadas a participar como personagens ativas no design, implemetação e avaliação dos estudos
de investigação, aquilo que se designa em termos técnicos por investigação participativa.
Numa sociedade cada vez mais multicultural tornase imperativo a criação do Homo Intercultural.
Compreendendo cultura como atributos diversos como
nacionalidade, etnia, raça, idade, meio socioeconômico
e educacional, gênero, orientação sexual, religião, língua, entre outros, esta nova espécie tem de estar sensível à unicidade de cada um, conhecendo-se a si
próprio e ao outro em vários níveis. Uma espécie cons­
ciente da sua competência intercultural, com conheci10
mento e competências técnicas para lidar com a dita
sociedade multicultural. E, como falamos de participação, para terminar
quero enfatizar que gostaria de poder ir cada vez mais
ao encontro de suas necessidades quando escrevo estas
pequenas reflexões. Tenho recebido vários pedidos de
ajuda e reforço que, dentro da minha competência,
tentarei sempre ir ao encontro de suas necessidades.
Marta Gonçalves é psicóloga
e investigadora. Contato:
[email protected]
Tal mãe, tal filha … Tal pai, tal filho
"Vitalina – Pais ativos para crianças saudáveis": este é o nome de um novo projeto para estimular a saúde
de crianças até 5 anos. Por meio do engajamento de mediadoras interculturais os pais com crianças em
idade pré-escolar recebem informações nas áreas de alimentação saudável e movimento. Um dos objetivos
do projeto é prevenir a obesidade infantil.
Uma estatística do Departamento de Saúde do cantão
de Baselland mostra que um quarto das crianças na idade
do Jardim de Infância são obesas, sendo boa parte crianças
com origem migrante. Com esses dados em mãos o Setor
de Promoção da Saúde em Baselland (Gesundheitsförderung
BL), juntamente com o HEKS (Hilfswerk der Evangelischen
Kinchen Schweiz), lançou o projeto Vitalina, a fim de motivar tanto os pais como as crianças a utilizarem uma alimentação saudável, procurando movimentar-se bastante
todos os dias. O projeto faz parte da "Ação em favor do
peso saudável" (www.agk.bl.ch) do Departamento de
Saúde, que tem ainda outras iniciativas voltadas para o
público infantil e juvenil.
Irène Renz, Coordenadora do Setor de Promoção da
Saúde em Baselland, afirma que a ideia é "atingir os pais
que não têm acesso às ofertas já existentes nessa área.
Queremos falar diretamente com eles". Normalmente
essas pessoas têm menos conhecimento de alemão e
acabam não utilizando os serviços e opções disponíveis.
Nesse ponto etram em ação os mediadores e mediadoras
interculturais do HEKS, que também viveram uma expe­
riência de migração, falam a língua materna dos pais a
serem atingidos e conhecem seus hábitos e cultura. Eles
conseguem desta forma ganhar a confiança dos pais e
transmitir informações importantes.
No momento estão engajados no projeto profissio­
nais que falam turco, albanês, serbocroata, tamile e português, além do alemão.
A forma de trabalho é simples: os mediadores e
mediadoras vão ao encontro dos pais onde eles estão e
conversam sobre os temas alimentação saudável e movimento. Temas como cuidados com os dentes e o consumo
de açúcar, ou a importância de uma alimentação variada e
dividida em várias porções durante todo o dia são alguns
dos pontos abordados. Os profissionais não vêm com
“receitas prontas”, mas procuram promover um diálogo
com os pais e a troca de experiências. Eles chamam a
atenção principalmente para o papel de exemplo exercido
pelos pais.
Foto: Andrea Ruder
Saúde Mental Multi- ou Intercultural
A mediadora Vasanthini conversa com as mães
Andrea Ruder, coordenadora do projeto Vitalina junto
ao HEKS, afirma que uma das vantagens dessa forma de
tabalho é a possibilidade de falar de igual para igual com
os pais e criar um certo vínculo, que permite também
contatos futuros. De junho até agora foram realizados oito
intervenções do projeto nas cidades de Liestal e Pratteln,
com resultados muito positivos. Além das ações em
parques, foram também organizadas reuniões em
Spielgruppen e cursos de alemão.
Em sua fase piloto, o projeto Vitalina está concentrado nas cidades de Liestal, Pratteln, Füllinsdorf, Lausen,
Sissach e região. A partir dos resultados obtidos, a proposta é expandir para outras cidades do cantão onde
houver interesse.
Mais informações sobre o projeto e contatos para a realização de reuniões em sua cidade podem ser feitos com:
Andrea Ruder, Projektleiterin
HEKS-Regionalstelle beider Basel
Tel: 061 367 94 03
E-Mail: [email protected] / www.heks.ch
11
CIGA-Informando Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009
Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 CIGA-Informando
Enfrentando os desafios
de viver na beira do rio....
Prove o gostinho brasileiro na Suíça
A culinária brasileira consegue agradar os mais diversos paladares e
é apreciada no mundo inteiro. A Suíça não é exceção. Quem comprova isso é Tutuka, da Basil Food. Como ela relata ao CIGAInformando, não faltam estrangeiros em sua clientela…
Quanto tempo faz que você se dedica à gastronomia e como você entrou para esse
ramo?
Desde de criança eu gostava muito de
cozinhar, mas profissionalmente faz uns 8 a 9
anos. Tudo começou de uma brincadeira.
Nunca imaginei que me tornaria a Tutuka e
teria tanto sucesso na gastronomia.
Criado para dar apoio e assistência às populações ribeirinhas da região de Portel,
no estado do Pará, o projeto Pró- Ribeirinho desenvolve há quase dez anos um
trabalho multidisciplinar, que visa a auto-sustentação da comunidade local. Beat
Roggensinger, da entidade suíça que ajuda a manter o projeto, descreve como o
trabalho é realizado e quais são as formas de apoiar a iniciativa.
Como funciona o projeto?
A equipe atende às necessidades médicas e odontológicas
através de clínicas, levando médicos e dentistas brasileiros que dedi­
cam uma semana das suas férias
para isso. Também atende-se a
área da agricultura, distribuindo
sementes e adubo como também
oferecendo treinamento e acompanhamento. Ela desenvolveu
programas na plantação de Açaí,
feijão e arroz, na criação de abelha e porco e no desenvolvimento
de tanques de peixes. O povo
recebe atendimento religioso e
educativo. Através de comunidades fortalecidas e treinadas o
PróRIBEIRINHO transmite “knowhow” nas várias áreas. Foram
treinadas algumas pessoas para afabetizar
adultos.
Muitas doenças são provocadas por falta
de higiene e prevenção. São dadas aulas de
nutrição e higiene e também ajuda para
furar poços artesanais.
Na cidade de Portel, onde uma grande
invasão de ribeirinhos causa misérias e tragédias, o projeto está construindo um centro
social para o atendimento do mesmo povo
ribeirinho que se mudou para a cidade
7. Quais foram seus melhores momentos
até agora?
Vários prominentes que já degustaram
minha comida. Mas teve um momento que
foi legal: há alguns anos fui convidada para a
comemoração de 200 anos de St.Gallen, onde
estavam mais de dez nacionalidades. Veio
uma comitiva de vários presidentes, jornalistas, etc... e eles escolheram a minha barraca.
Isso foi o máximo para mim, pois não sou
formada em gastronomia.
Qual é sua forma de trabalho: vendas por
encomenda, festas, eventos?
Eu trabalho de várias formas porque
temos um party-service, um local em casa
tipo restaurante e participo de vários eventos.
Quais são seus próximos planos?
Tenho vários, sou muito inovativa. No
próximo ano darei cursos de culinária. Neste
ano fui convidada por professoras do ensino
médio e dei cursos para elas. Achei a ideia
legal.
Quem faz parte da sua clientela?
Você não vai acreditar: 90 por cento dos
meus clientes são suíços e 10 por cento italianos, portugueses e brasileiros, que representam o mínimo.
Quais são suas especialidades?
Fica difícil responder, pois faço tudo: tortas de casamento, docinhos, salgados e todos
os pratos de qualquer região do Brasil.
E quais foram suas conquistas mais
recentes?
Em 2005 fiz a patente de gastronomia
aqui. Para conseguir isso foi uma conquista.
Eu aconselho as pessoas que trabalham com
culinária a se informarem sobre higiene,
porque cozinhar é uma grande responsabilidade.
A comida brasileira é apreciada também
pelos suíços e pessoas de outras nacionalidades? Você tem uma ideia porquê?
O suíço e outras nacionalidades amam a
comida brasileira. Acho que é a mistura de
temperos e a diversidade da nossa cultura,
que é rica na gastronomia.
Contato:
Maria do Socorro Leumann
(mais conhecida como Tutuka)
Tel: 071 744 63 69
Celular 079 513 99 69
www.brasilfood.ch
Quais são as maiores dificuldades no seu
ramo de trabalho?
Vou ser sincera, eu não tenho dificuldades no ramo pelo fato de ser uma profis12
Foto: Arquivo
sional dedicada. Tenho uma pequena dificuldade na hora de comprar os produtos, mas
estou conseguindo me virar.
Os barcos levam e trazem as equipes de apoio
O que é o projeto „Pro Ribeirinho“?
Pró-RIBEIRINHO é um projeto evangélico (religioso) e social na região de Portel
(PA), no qual a equipe tenta enfrentar os
desafios de uma região e de um povo que
sofre desemprego, doenças, analfabetismo, desânimo, etc. A rigidez da UNAMA,
que proíbe o desmatamento, causou um
grande impacto de desemprego e desespero. Além disso o povo ribeirinho muitas
vezes não tem meio de transporte, nem
assistência médica, nem escolar, nem
religiosa.
Quem está envolvido nesse trabalho tanto
aqui como lá?
Os ribeirinhos, junto com a equipe que
hoje é puramente nacional, fundou em 2007
a Associação Pró-RIBEIRINHO, que consegue
fazer certas parceiras com o Governo na área
de agricultura e saúde.
Com a saída do casal suíço em 2002 a
equipe continuou sem Continua página 14 ➙
Quando o projeto foi iniciado e quem teve a
ideia?
Por muitos anos missionários europeus
trabalhavam naquela região atendendo às
diversas necessidades da população. No ano
de 2002, ocasião da apostentadoria de um
casal suíço, foi definido o projeto com este
nome e com determinados alvos.
13
CIGA-Informando Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009
➙ Continuação da página 13 presença de pessoas do exterior até 2004. Durante 4 anos
uma senhora alemã assumiu a administração.
Agora novamente a equipe está sem presença
de estrangeiro e a SAM, que ainda é a parceira principal, não pretende recrutar pessoas de fora do Brasil, pois a equipe é hábil
para tocar o projeto para frente.
as despesas. A SAM está sentido a crise econômica e precisa reduzir a sua parte do orçamento
do Pro-RIBEIRINHO. Podemos receber ofertas e
depósitos ou aqui na Suíça ou diretamente no
Brasil, na conta da Associação Pró-RIBEIRINHO.
Endereços de contato:
Schweizer Allianz Mission
Wolfensbergstr.47, 8400 Winterthur
Como o projeto é financiado?
Boa parte do financiamento ainda vem da
Suíça, levantado pela SAM (Schweizer Allianz
Mission), que se comprometeu a assumir toda
diferença que não é recadada no Brasil. A igreja
AICEB (Aliança das Igrejas Cristãs Evangélicas do
Brasil) ajuda um pouco com salários e o Governo
ajuda com sementes e cursos / técnicos.
PC 84-1706-5 „PróRIBEIRINHO“
Beat Roggensinger
Responsável
[email protected]
www.sam-info.org, 052 269 04 69
ASSOCIAÇÃO PRÓ-RIBEIRINHO
Rua Padre Emilio Martins N° 121 – Centro
CEP. 68.480-000 Portel-Pará
CNPJ 08.237.260/0001-97
Fone (91) 3784.0289 - 3784.0159
e-mail: [email protected]
Como é possível apoioar o projeto?
O projeto precisa de bons contatos com
fundações, empresas, doadores e pessoas inte­
ressadas, como também ajuda na divulgação
tanto na Suíça como no Brasil. As entradas
financeiras não são suficientes para pagar todas
Conta bancária:
Banco do Brasil – Ag. 2486-4 / CC: 12.038-3
Elias Moreira - voz e violão
Contato: 078 902 94 46
Aluga-se Studio de Dança
no centro da cidade.
Com chão de madeira, espelho,
aparelho de som, ducha. Também
para pequenas festinhas de aniversário.
Endereço do Studio:
Marktgasse 8, 4051 Basel (Schifflände).
Contato: Clarice dos Santos – 079 516 39 22
Algazarra Animation
Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 CIGA-Informando
- Palhaço
- Gincanas
- Escultura em Balões
- Maquiagem
- Shows Malabares Fogo e Luz
Homologações
Homologação de sentenças estrangeiras no Brasil
junto ao Superior Tribunal de Justiça, consultoria
jurídica, transcrições, além de outros serviços
advocatícios e notariais.
Tel. 079 218 10 75
[email protected]
Contato:
Mônica Moura, advogada (OAB-DF 20.030),
ou Burkard Wolf, advogado suíço:
Escritório de advocacia Wolf
O único programa de rádio em
português de Basel e região.
Todas as quartas-feiras das 21 às 22 h.
Radio X - 94.5
Contato: [email protected]
14
Kicken Sie Deutsch!
Treino de futebol e aula de alemão combinados
Período: A partir de 15 de outubro:
Margarethen Turnhalle 3, Gempenstrasse 48, Basel
Horário: Turnhalle: Quintas-feiras - 19 às 20h30
Material: Roupa esportiva, tênis adequado para
jogar dentro do ginásio.
Custo: CHF 50.Realização e Informações:
DeutschimPuls, Rüchligweg 101, 4125 Riehen
Infos: 061 361 34 19 / 076 303 40 03
[email protected] / www.deutschimpuls.ch
Núcleo Espírita A Caminho
da Luz - NEACL Estudo da
Doutrina Espírita
Massagista diplomada
atende a domicílio na região
de Basel Stadt e Baselland.
AHV/IV com desconto.
Reuniões às Segundas-feiras, às 19h15
Hardstrasse 86 4052 Basel
Telefone: (076) 582 52 83
E-mail: [email protected]
Homepage: www.spiritismus.ch
Contato: 079 762 91 21.
DINHEIRO URGENTE !!!!!
V I S I T E NO S S O S W E B S I T E S :
www.mmcinternational.ch & www.miamipochon.com
(a maior imobiliária de Miami/Caribe/Am. Sul)
NOVIDADES:
Cartões de Crédito:
Empréstimos:
CHF 1'000 até CHF 140'000 Encomende seu VISA ou MASTERCARD Transferência de dinheiro:
excelentes taxas, rapidez
Rápido, confidencial, você Inter­national pagando apenas 50%
e segurança! Passagens
da anuidade no primeiro ano.
decide o prazo e valor da
aéreas, viagens sob medida!
Crédito já aprovado!
mensalidade.
Radgasse /Konradstrasse 9, Caixa postal 1115
8021 Zürich, Tel. 043 366 66 36, email: [email protected]
Atendemos todos os dias da semana inclusive sábado e domingo.
O escritório é especializado em problemas jurídicos
suíço-brasileiros e ambos os profissionais atendem
também em português.
Tel.: 032 721 18 15 • Fax: 032 724 70 18
Natel: 079 639 00 00 • E-mail: [email protected]
Consulte-nos:
15
CIGA-Informando Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009
Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 CIGA-Informando
Christliches Zentrum
International von Basel
“O meu mandamento é este, que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei.”
João 15:12
Cultos
Domingos 17:00 Alemao e português
Segunda-feiras
9:30 Oração e intercessão e
atendimento social
Terças-feiras 19:30 Reunião de oração
Sábados 19:00 Latino
Local: Sperrstrasse 67, Basel (próximo à Kaserne)
Contatos na Suíça: 061 631 22 30/079 605 92 13
E-mail HYPERLINK "mailto:[email protected]" [email protected]
Contatos no Brasil: +55 16 3636 94 35 - Assembléia de Deus
Atendimento Social Profissional com a pedagoga Andrea Resende: 079 605 92 13
Uma família Cristã que espera por você!
Bem-estar
e beleza
para ela e ele
ESCRITÓRIO DE
TRADUÇÕES BABEL
Tradução, redação e correção de textos
em Português, Francês, Alemão, Espanhol
e Italiano.
Traduções de documentos para casamento,
divórcio, adoções, contratos e outros.
Tradução de diplomas.
Tratamento do rosto e do corpo sem
inter­venção cirúrgica, injeções. Medicamentos
prescritos por médica formada, com
especialização.
Homologação de divórcio junto ao
Supremo Tribunal Federal em Brasília.
Redução de gordura e volume
Retirada de cicatrizes
Celulite e estrias
Bodyforming
Alisamento de pele e
Redução de rugas
Alívio de dores
Preços módicos. Facilitamos pagamento
para homologação de sentença estrangeira.
Contato:
Sandra Lendi de Toledo
Tradutora e intérprete reconhecida.
Spalentorweg 4 - 4051 - Basiléia
Tel / Fax:(061) 261 26 46
Natel: (079) 307 40 59
E-mail: [email protected]
Dra. Méd. Christa Mauri
Bundesplatz 8, 4054 Basel
Tel: 061 281 22 66 / 061 281 33 93
Fax: 061 281 22 76
www.figureforming.ch
HORÁRIO DAS MISSAS EM PORTUGUÊS (AG, BS, BL)
MISSÃO CATÓLICA
PORTUGUESA
Diocese St. Urs – AG, BS, BL
Bruggerstr. 143
Tel.: +41 56 203 0049
Fax: +41 56 203 0045
Pe. Marquiano Petez, pároco
E-Mail: [email protected]
Kappelerhof – Kapelle Mariawil –
Bruggerstr. 143, 5400 Baden
Igreja St. Josef
Felsenstr. 16, 4450 Sissach
BASEL
1° 2° 3° e 4° Sábado 20.00
Aos Sábados, catequese as 19.00
Igreja Sacré Couer
Feierabendstr. 68,4051 Basel
SUHR
4° Domingo 15.30
Igreja Heiliggeist
Tramstr. 38, 5034 Suhr
BADEN
1° 2° 3° e 4° Domingo 11.00
Aos Domingos, catequese as 10.00
SISSACH
2° e 4° Domingo 09.00
Aos Sábados, catequese as 15.30
Tiragem: 1700 exemplares
Redação e edição: Irene Zwetsch
Foto Capa: Arquivo
Layout & Realização: Wilber's Grafik & Druck, www.wilber.ch
Colaboradores desta edição: ABEC, Conselho Brasileiro
na Suíça, Deborah Biermann, Elterntreff Berufswahl,
Flávio Carvalho, Gsünder Basel, HEKS, NEBE, Marta
Gonçalves, Sérgio Gheller.
16
Formas de Atuação:
Serviço de Informação e Aconselhamento
Contato: Dra. Lúcia da Cunha Messina
Atendimento por telefone e com hora
marcada: (061) 273 83 05.
Sempre às quintas e sextas-feiras,
das 9 às 12 horas e das 14 às 18 horas.
Atividades sócio-culturais.
Zofingen
2º Domingo 15.30
Christ König,
Mühletalstr. 15
Expediente
CIGA-Informando é uma publicação
bimensal do CIGA-Brasil.
O CIGA-Brasil é uma
associação sem fins
lucrativos, sem vinculação
política ou religiosa, que visa
dar apoio aos brasileiros.
Contato com a redação:
CIGA-Brasil
Binningerstrasse 19
4103 Bottmingen
Tel/Fax: (061) 423 03 47/46
E-mail: [email protected]
www.cigabrasil.ch
O fechamento redacional da próxima
edição será no dia 31 de outubro de
2009. Até esta data todos os
textos e anúncios devem chegar às
nossas mãos.
An
i
sar
ver
iante
do mês tem uma massa
gem
Rubens Zischler
grá
tis
Therapeutische & Wellnessmassage
Tel +41 (78) 806 93 98
www.emindex.ch/rubens.zischler
[email protected]
Para contribuir com o CIGA-Brasil
envie-nos seu endereço e deposite a anuidade de CHF. 30,- na Conta Corrente:
16 1.108.616.07 – 769
(BL Kantonalbank – Ag. Liestal)
Krankenkasse/EMR: K896979
Dornacherstr. 210
4053 Basel
Tel. 061 338 90 20
www.fitnessplus.ch
Krankenkasse/EMR: K896979
17
CIGA-Informando Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009
Legalizações e
outros atropelos
Ano 11 - N° 60 - Setembro 2009 CIGA-Informando
telefonema como ela
mesma havia prometido, o papel precisou de
45 dias para se encontrado e voltar às minhas mãos, sendo que o
prazo de entrega do
mesmo no Brasil já
havia se expirado e
não mais pode ser
apresentado. (Prejuízo
total duplo incluindo
de perdas e danos no valor de
200Fr!)
O Consulado Geral do Brasil em Genebra
existe para nos servir e não nós a ele. A
obrigação do consulado é a de proceder o
solicitado e, em caso de haver surgido alguma
dúvida ou incorreção, entrar em contato com
o solicitante. Em tempos de email, internet,
sms, telefone celular, fax, skype e outros portais fica inaceitável a desculpa de que um
documento venha a se extraviar devido a um
suposto – e calunioso – baixo franqueamento
do envelope resposta, sem que o consulado
tenha entrado em contato com o requerente
para esclarecer o problema. Exemplar, pelo
menos no tocante ao contato com os reque­
rentes, é a atitude do Consulado Geral de
Zurique, que responde aos emails e atende
educadamente o público por telefone.
Ao Consulado Geral do Brasil em Genebra
cabe finalmente respeitar a comunidade brasileira, atendendo-a adequada e educadamente ao telefone, sem prejuízio da prestação
de serviço nem da eficiência do trabalho. E
acima de tudo, deve o Consulado se desculpar
caso tenha ocorrido um erro ou engano.
Afinal, somos todos humanos e esta postura
consular de que os diplomatas estão acima de
qualquer inadequação deve ser finalmente
superada.
*Deborah Maristela Biermann
Consultora e Tradutora
Reconhecida Alemão-Português ASTTI
Intérprete Intercultural e Jurídica
E-mail: [email protected]
www.brasil-infos.ch
Morellweg 6 · CH-3007 Bern
Tel. 031 371 15 71 / Fax 031 371 61 29
*por Deborah Biermann, Berna
Não existem procedimentos mais traba­
lhosos do que os das legalizações de documentos suíços junto aos consulados brasileiros.
Conforme as informações dos consulados e
mesmo do portal consular (www.abe.mre.gov.
br) estas legalizações são obrigatórias para
que os documentos possam surtir efeito no
Brasil. Na Suíça, este serviço é da alçada dos
Consulados Gerais de Genebra e Zurique. Se a
legalização for, entretanto, solicitada ao
Consulado Geral do Brasil em Genebra, o trabalho pode virar trabalhão, o documento
pode se extraviar ou ficar retido por 45 dias e
o requerente ainda tem que aceitar desculpas
caluniosas por parte do Embaixador responsável de que o culpado do extravio foi ele,
requerente, e não a autoridade consular.
Conforme a página do Consulado Geral de
Genebra,
http://www.consulado.ch/servicos_consulares_
legalizacao.php?lingua=BR#pagamento,
o envio pelo correio deve ser procedido da
seguinte forma:
- original e cópias de cada documento a ser
autenticado
- original do comprovante de pagamento
- um envelope selado e auto-endereçado no
valor de CHF 6,00 para o retorno dos documentos
Quer dizer, o requerente envia o original e
a cópia, paga o valor e envia o original do
boleto de pagamento, preenche e prepara o
envelope de retorno, ou seja, EFETUA
BASICAMENTE PARTE DO TRABALHO DO
CONSULADO. E se ocorrer como ocorreu com
um documento enviado a eles por mim e o
mesmo se extraviar, mesmo o documento
estando sob a responsabilidade do consulado,
aquela missão diplomática se exime descara­
damente de qualquer responsabilidade e ainda
inventa calúnias, alegando que o envelope
não havia sido pré-franqueado devidamente.
Em carta ao Embaixador Armando Cardoso,
eu comprovei, com fotocópia do boleto de
pagamento dos correios, que o envelope
havia sido preparado conforme as exigências
consulares, ou seja, com o valor para uma
carta registrada. O documento em questão
ficou extraviado dentro da repartição consular, a funcionária consular não me retornou o
O CIGA-Informando contactou o Consulado
do Brasil em Genebra para dar-lhe o direito
de resposta, mas até o fechamento desta
edição o Consulado não se manifestou a
respeito.
18
Brasilianische Produkte
NAHRUNGSMITTEL ★ GETRÄNKE ★ KOSMETIK ★ MODE
SCHUHE • CD/DVD ★ BÜCHER ★ SCHMUCK ★ HANDWERK
Öffnungszeiten:
Mo. 14.00 – 18.30 Uhr
I
Di. – Fr. 09.00 – 18.30 Uhr
19
I
Sa. 09.00 – 17.30 Uhr

Documentos relacionados

CIGA-Informando 46 - Ciga

CIGA-Informando 46 - Ciga que está sendo organizado pela Comissão próConselho Brasileiro na Suíça no dia 02 de junho, em frente ao Consulado do Brasil em Zurique. Se você ainda não assinou o abaixoassinado ao Presidente da ...

Leia mais

CIGA-Informando 66 - Ciga-Brasil

CIGA-Informando 66 - Ciga-Brasil Ano 12 - Número 66 - SETEMBRO 2010 - Tiragem: 1700 exemplares Tel. +41 (0)61 423 03 47 Fax +41 (0)61 423 03 46

Leia mais

CIGA-Informando 32

CIGA-Informando 32 Judiciário, das Comissões do Ano da Mulher da Câmara Federal e do Senado Federal da Câmara e do Senado e subsidiado por documento de um consórcio de oito organizações não-governamentais feministas....

Leia mais

Ciga-Informando 70 - Ciga-Brasil

Ciga-Informando 70 - Ciga-Brasil a intuição do pai foi tiro certeiro. Depois de três estágios em hoteis renomados e apesar do estresse do trabalho, Alex teve a certeza de que era essa a profissão que queria seguir. Além da técnica...

Leia mais

CIGA-Informando 38 - Ciga-Brasil

CIGA-Informando 38 - Ciga-Brasil O lugar onde paramos era bonito e muito agradável. Havia um telhado, duas paredes, um forno a lenha e algumas mesas com cadeiras, sem esquecer a televisão. Mamãe, como de costume, tomou a dianteira...

Leia mais

CIGA-Informando 50 - Ciga-Brasil

CIGA-Informando 50 - Ciga-Brasil festa será na Fundação Brasilea, em Basel. Confiram detalhes na página 5 e no folheto que segue com esta edição. Outros eventos carnavalescos serão divulgados na Agenda Online: www.cigabrasil.ch. N...

Leia mais

CIGA-Informando 58 - Ciga

CIGA-Informando 58 - Ciga Eleitor e os novos proContinua página 3 ➙

Leia mais

CIGA-Informando 54 - Ciga-Brasil

CIGA-Informando 54 - Ciga-Brasil «É necessário abrir os olhos e perceber que as coisas boas estão dentro de nós, onde os sentimentos não precisam de motivos nem os desejos de razão. O importante é aproveitar o momento e aprender s...

Leia mais

Ciga-Informando 71 - Ciga

Ciga-Informando 71 - Ciga balho junto à comunidade. Serão eleitos um conselheiro e um suplente para cada uma das sete áreas: educação, cultura, jurídica/ política, integração, social/saúde, religiosa, empresarial e informaç...

Leia mais

CIGA-Informando 57 - Ciga-Brasil

CIGA-Informando 57 - Ciga-Brasil ONU no Festival de Veneza (P. 18) - Dia 14 de maio tem Noite de Cinema do CIGABrasil (P. 13); - Dia 21 de junho acontece a tradicional Festa Junina do CIGA-Brasil. Veja na página 13 como partic...

Leia mais