Condotti per aspirazione aria/scarico fumi Conduta de exaustão de

Transcrição

Condotti per aspirazione aria/scarico fumi Conduta de exaustão de
JUNKERS
English
Româneµte
Português
Condotti per aspirazione aria/scarico fumi
Conduta de exaustão de gases queimados
Tubulatura pentru evacuarea gazelor arse
Flue System
ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA
ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA
6 720 611 017 (02.04) OSW
Italiano
6 720 610 960-00.1O
6 720 611 017 (02.04)
2
English
Português
Românește
Italiano
4
Indicaţii de siguranţă a funcţionării
5
Spiegazione dei simboli presenti nel libretto
6
Explicarea simbolurilor
7
1
1.1
1.2
1.3
6
6
8
1
1.1
1.2
1.3
7
7
8
8
Utilizarea
Generalităţi
Centrale funcţionând pe gaz
Combinaţii cu accesoriile pentru evacuarea
gazelor arse
8
2
Avvertenze per l’installazione
10
2
Indicaţii pentru montare
10
3
3.1
3.2
3.3
Ingombri e misure d'installazione
Condotto di scarico fumi orizzontale
Condotto di scarico fumi verticale
Collegamento per condotti sdoppiati
12
12
16
22
3
3.1
3.2
3.3
Dimensiuni minime de montare
Evacuarea gazelor arse pe orizontală
Evacuarea gazelor arse pe verticală
Tubulaturi separate
12
12
16
22
4
4.1
Scelta del diaframma idoneo
Condotto di scarico fumi orizzontale
con AZ 266
Condotto di scarico fumi verticale
con AZ 262
Condotti di aspirazione/scarico sdoppiati
36
4
4.1
Alegerea diafragmei de laminare
Evacuare a gazelor arse pe orizontală,
cu AZ 266
Evacuare a gazelor arse pe verticală,
cu AZ 262
Evacuare a gazelor arse cu tubulatură
dublă
36
4.2
4.3
Português
Applicazione
Informazioni generali
Apparecchi a gas
Combinazione dei vari accessori di
scarico fumi
36
4.2
36
38
Índice
4.3
36
36
38
Contests
Indicações de segurança
4
Safety Precautions
5
Simbologia
6
Explanation of Symbols
7
1
1.1
1.2
1.3
6
6
8
1
1.1
1.2
1.3
Usage
General Information
Gas Boilers
Combination with Flue Duct Kits
7
7
8
8
2
Notes on Fitting
10
3
3.1
3.2
3.3
Minimum Fitting Clearances
Horizontal Flue
Vertical Flue
Connection of Separate Flue and Air Pipes
12
12
16
22
4
4.1
4.2
4.3
Selecting the Restrictor Plate
Horizontal Flue using AZ 266
Vertical Flue using AZ 262
Flue System with Separate Flue and
Air Pipes
36
36
36
Aplicação
Generalidades
Caldeiras a gás
Combinação com acessórios para gases
queimados
8
2
Indicações de montagem
10
3
3.1
3.2
3.3
Distâncias mínimas para montagem
Conduta horizontal de gases queimados
Conduta vertical de gases queimados
Exaustão com tubos separados
12
12
16
22
4
4.1
Selecção do disco de estrangulamento
Exaustão horizontal de gases queimados
com o acessório AZ 266
Exaustão vertical de gases queimados
com o acessório AZ 262
Exaustão de gases queimados com tubos
separados
36
4.2
4.3
6 720 611 017 (02.04)
36
38
36
38
3
English
Italiano
Avvertenze
Românește
Cuprins
Indice
Italiano
Avvertenze
Un funzionamento corretto può essere garantito soltanto attenendosi alle presenti Istruzioni d’installazione.
Junkers è impegnata in un continuo processo di ricerca
volto a migliorare le caratteristiche dei prodotti. Per questo motivo le informazioni fornite in questo libretto
d’istruzioni sono indicative e possono essere soggette
a variazioni anche senza preavviso. L’installazione degli
accessori scarico fumi deve essere eseguita esclusivamente da un installatore qualificato ai sensi delle normative vigenti.
In caso di odore di gas combusti
B Spegnere l’apparecchio.
B Aprire le finestre.
B Chiamare un tecnico qualificato.
Installazione ed eventuali interventi
B L’installazione nonché eventuali interventi sull’apparecchio devono essere effettuati esclusivamente da
aziende ai sensi della legislazione vigente.
B Non è consentito modificare i componenti del condotto scarico fumi.
Português
Per l’installazione dell’apparecchiatura è indispensabile
attenersi alle rispettive istruzioni.
Indicações de segurança
O funcionamento perfeito só pode ser garantido, se
esta instrução de instalação for cumprida. Reserva-se o
direito de efectuar alterações nestas instruções. A montagem deve ser realizada por um técnico autorizado.
Para montar o aparelho deverá cumprir estas instruções
de instalação.
No caso de cheirar a gases queimados
B Desligar o aparelho.
B Abrir as janelas e as portas.
B Avisar um técnico autorizado.
Instalação,manutenção
B O aparelho deve somente ser instalado e mantido
por um técnico autorizado.
Românește
B Não alterar as peças que conduzem os gases
queimados.
4
6 720 611 017 (02.04)
Funcţionarea ireproșabilă este asigurată numai
atunci când sunt respectate aceste instrucţiuni de
instalare. Nu este permisă realizarea de modificări.
Montarea trebuie realizată de către un instalator
autorizat. Pentru montarea aparatului, trebuie
respectate instrucţiunile de instalare
corespunzătoare ale acestuia.
În cazul în care simţiţi miros de gaze arse
Românește
Indicaţii de siguranţă a funcţionării
B Se oprește centrala.
B Se deschid geamurile și ușile.
B Se anunţă firma de specialitate autorizată.
Asamblarea, montarea
B Aparatul trebuie asamblat și montat numai de
către o firmă specializată, autorizată.
B Componentele de evacuare ale gazelor arse nu
trebuie modificate.
Proper functioning of the product is only guaranteed if
these Installation Instructions are followed. Document
subject to alteration. Installation must be carried out by
an approved installer. The boiler must be installed
according to the appropriate appliance installation
instructions.
If you smell fumes from the flue
B Switch off the boiler.
English
Safety Precautions
B Open windows and doors.
B Contact your local approved installer.
Boiler Installation/Conversion
B The boiler should only be installed or converted by an
approved installer.
Slovensko
B You must not make any alterations to the flue system.
6 720 611 017 (02.04)
5
Italiano
Português
Spiegazione dei simboli presenti
1
Applicazione
nel libretto
1.1
Informazioni generali
i
Le avvertenze sono contrassegnate con il
simbolo che si trova a fianco. Il testo è limitato attraverso linee orizzontali.
Simbologia
i
No texto, as indicações são marcadas
com o símbolo ao lado. Estes são limitados por linhas horizontais acima e abaixo
do texto.
Prima dell'installazione della caldaia e del condotto di
scarico fumi, informarsi ed attenersi alle leggi ed alle
normative vigenti nonché alle eventuali disposizioni
delle Autorità locali, riguardanti l'installazione di apparecchi a gas e l'evacuazione dei gas combusti.
Nel caso di condotti di scarico secondo le tipologie
C12, C32, C42, C52, l'accessorio scarico fumi è parte
integrante dell'omologazione CE. Per questo motivo è
obbligatorio l'utilizzo di accessori per scarico fumi originali Junkers.
La temperatura massima delle superfici esterne è inferiore a 85°C. Non è pertanto necessario rispettare
distanze previste per le sostanze infiammabili. Le normative locali possono comunque differire e prescrivere
differenti distanze minime.
1
Aplicação
1.1
Generalidades
Antes de instalar a sua caldeira a gás e a conduta de
evacuação de gases queimados, deverá certificar-se
que não existe nenhum impedimento legal.
Os acessórios de gases queimados fazem parte da
homologação CE. Por este motivo, só devem ser utilizados acessórios originais para gases queimados.
Românește
A temperatura de superfície no tubo de exaustão
encontra-se abaixo de 85°C. Por isso não são necessárias distâncias mínimas em relação a materiais inflamáveis. As normas dos diversos países podem divergir
destas directivas e exigir distâncias mínimas em relação
a materiais inflamáveis.
6
6 720 611 017 (02.04)
i
Indicaţiile din text vor fi marcate cu
simbolul alăturat. Ele vor fi delimitate de
linii orizontale, amplasate deasupra și
dedesubtul textului.
1
Utilizarea
1.1
Generalităţi
Informaţi-vă, înainte de montarea centralei și a
tubulaturii de evacuare, la Autoritatea în Construcţii,
dacă există obiecţii.
Românește
Explicarea simbolurilor
Accesoriul de evacuare a gazelor arse este parte
componentă a avizului CE. Din acest motiv, pot fi
utilizate numai tubulaturi originale.
Explanation of Symbols
i
Notes in the text are marked by the symbol shown on the left. They are bordered
by horizontal lines above and below the
text.
1
Usage
1.1
General Information
Before fitting the gas boiler and the flue system, check
with the local planning authority and air cleanliness
inspector whether there are any restrictions.
English
Temperatura la suprafaţa tubulaturii aerului necesar
arderii este situată sub 85˚C. Astfel încât nu sunt
necesare anumite distanţe minime faţă de
materialele inflamabile. Dar trebuie respectată
legislaţia ţărilor în care se montează tubulatura, în
ceea ce privește distanţele minime faţă de
materialele inflamabile.
The flue duct kit is a component of the CE-approved
system. Therefore, only genuine flue duct kits may be
used.
Slovensko
The surface temperature of the combustion air intake
pipe is below 85°C. Consequently, the German regulations do not require minimum clearances between the
pipe and any combustible materials. In certain countries, however, the regulations may differ and minimum
clearances may be required.
6 720 611 017 (02.04)
7
Apparecchi a gas
I condotti di scarico fumi descritti, possono essere utilizzati in combinazione con le caldaie a gas comprese
nella tabella 1.
Gli apparecchi, di cui tabella succitata, sono stati controllati ed omologati conformemente a quanto previsto
dalla direttiva CEE relativa agli apparecchi a gas (CEE
90/396, CEE 92/42, CEE 72/23, CEE 89/336) e
EN677.
1.3
Combinazione dei vari accessori di
scarico fumi
1.2
Centrale funcţionând pe gaz
Descrierea tubulaturilor de evacuare este valabilă
pentru centralele pe gaz din tabelul 1.
Sus numitele centrale pe gaz au fost verificate și
autorizate conform directivelor EG (90/396/EWG, 92/
42/EWG, 72/23/EWG, 89/336/EWG) și EN677.
1.3
Românește
Italiano
1.2
Combinaţii cu accesoriile pentru
evacuarea gazelor arse
Centralele termice ZE/ZWE/ZSE 24, 28-4 MFA pot fi
utilizate cu tubulaturile pentru evacuarea gazelor
arse din tabelul 2.
1.2
Caldeiras a gás
As instruções para a conduta de exaustão de gases
queimados é válida para as caldeiras a gás apresentadas na tabela 1.
As caldeiras a gás mencionadas, foram testadas e
homologadas conforme as directivas para aparelhos a
gás CE (90/396/EWG, 92/42/EWG, 72/23/EWG,
89/336/EWG) e EN677.
1.2
The description of the flue duct systems applies to the
gas boilers listed in Table 1.
The specified gas boilers are tested and approved in
accordance with the EC Gas Appliances Directive (90/
396/EEC, 92/42/EEC, 72/23/EEC, 89/336/EEC) and
European Standard EN677.
1.3
1.3
Combinação com acessórios para
gases queimados
Gas Boilers
English
Português
Le caldaie a gas ZE/ZWE/ZSE 24,28-4 MFA possono
essere combinate con ulteriori accessori per scarico
fumi come da tabella 2.
Combination with Flue Duct Kits
The gas boiler models ZE/ZWE/ZSE 24, 28-4 MFA can
be combined with the flue duct kits as shown in Table 2.
Français
Slovensko
As caldeiras a gás ZE/ZWE/ZSE 24, 28-4 MFA podem
ser combinadas com os acessórios de gases queimados conforme a tabela 2.
8
6 720 611 017 (02.04)
I
P
RO
IL
ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA
–
x
x
x
ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA
–
x
x
x
ZWE 24-4 HA
x
–
–
–
ZWE 28-4 HA
x
–
–
–
I
P
RO
IL
AZ 136
x
x
x
x
AZ 137
x
x
x
x
AZ 171
x
x
x
x
AZ 175
x
x
x
x
AZ 262
x
x
x
x
AZ 263
x
x
x
x
AZ 264
x
x
x
x
AZ 265
x
x
x
x
AZ 266
x
x
x
x
AZ 267
x
x
x
x
AZ 268
x
x
x
x
AZ 269
x
x
x
x
AZ 271
x
x
x
x
AZ 277
x
x
x
x
AZ 280
x
x
x
x
AZ 281
x
x
x
x
AZ 282
x
x
x
x
AZ 278
x
x
x
x
AZ 279
x
x
x
x
AZ 283
x
x
x
x
CE-0085 AS 0001
CE-0085 AT 0145
1
C32
C12
C32
C12, C32
C12
C12, C32
C12, C32, C42, C52
C32, C42, C52
2
6 720 611 017 (02.04)
9
Indicaţii pentru montare
• Durante l'installazione delle caldaie: tenere in considerazione le distanze necessarie per il montaggio del
sistema di scarico fumi della caldaia stessa.
• Ţineţi cont de instrucţiunile de instalare ale
accesoriilor de evacuare a gazelor arse.
• In caso d'installazione di bollitori con accumulo a
riscaldamento indiretto, sottostanti o affiancati alla
caldaia: tenere in considerazione le distanze necessarie al montaggio degli accessori per lo scarico fumi
della caldaia stessa.
• În cazul utilizării unui boiler: ţineţi cont de
dimensiunile de instalare ale accesoriilor de
evacuare a gazelor arse.
• Nell'utilizzo degli accessori per scarico fumi, può
essere necessario, in diverse configurazioni, l'inserimento di un apposito diaframma. Per la definizione del
diaframma, relativo alla configurazione dell'installazione, consultare le tabelle contenute nel capitolo 4.
• Lo sdoppiamento dei condotti, per le caldaie le cui
sigle sono esposte nelle tabelle, è possibile mediante
il kit sdoppiatore «Accessorio AZ 277» (Codice
d'ordine: 7 719 001 796).
Português
2
2
Indicações de montagem
• Punerea în concordanţă a diferitelor accesorii de
evacuare a gazelor arse se face prin intermediul
diafragmei de laminare.Valorile diafragmelor de
laminare se iau din tabelul de la Capitolul 4.
• Ieșirea pentru tubulaturi separate la aparatele
amintite anterior este posibilă cu ajutorul AZ 277
(cod: 7 719 001 796).
2
Notes on Fitting
• Observar as instruções de instalação dos acessórios
de gases queimados.
• Follow the installation instructions for the flue duct
kit.
• Ao utilizar acumuladores: ter atenção às dimensões
para a instalação dos acessórios de gases queimados.
• With systems that include hot water cylinders ensure
the required clearances for the installation of the flue
duct kit are observed.
• A adaptação aos diversos acessórios de gases queimados é realizada com discos de estrangulamento
que são montados na caldeira. A selecção do disco
de estrangulamento dever ser feita conforme as
tabelas que se encontram no capítulo 4.
• Appliances are adapted to different flue duct kits by
the use of fixed restrictor plates. To ensure the correct choice of restrictor plate, refer to the tables in
Section 4.
• Connection of separate flue and air pipes to the
appliances listed can be achieved by using kit
no. AZ 277 (order no.: 7 719 001 796).
Français
Slovensko
• É possível efectuar a ligação de tubos separados
para os aparelhos mencionados com o acessório,
AZ 277 (n° de encomenda: 7 719 001 796).
Românește
Avvertenze per l’installazione
English
Italiano
2
10
6 720 611 017 (02.04)
6 720 611 017 (02.04)
11
3
Ingombri e misure d'installazione
Distâncias mínimas para montagem
Dimensiuni minime de montare
Minimum Fitting Clearances
3.1
Condotto di scarico fumi orizzontale
Conduta horizontal de gases queimados
Evacuarea gazelor arse pe orizontală
Horizontal Flue
3.1.1
Caldaia modulante senza bollitore con accumulo a riscaldamento indiretto (Figura 1)
Caldeira sem acumulador (figura 1)
Centrale fără boiler (Fig. 1)
Boiler without Hot Water Cylinder (Fig. 1)
3.1.2
Caldaia modulante affiancata da eventuale bollitore con accumulo a riscaldamento indiretto
ST 75, su parete (Figura 2)
Caldeira instalada ao lado de um acumulador mural ST 75 (figura 2)
Centrală montată pe perete, lângă boilerul ST 75 (Fig. 2)
Boiler with Adjacent ST 75 Wall-Mounted Cylinder (Fig. 2)
A
C
G
P
Q
ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA
ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA
77
980
1057
–
–
ZWE 24-4 HA
ZWE 28-4 HA
–
–
–
85
920
3
12
6 720 611 017 (02.04)
≥100
≥100
≥100
120
Q
850
360
...HA
...MFA
A
P
G
C
185
512
6 720 611 017-01.1O
1
≥100
≥100
120
≥100
15
ST 75
C
G
185
...HA
...MFA
A
P
Q
450
850
850
360
440
512
6 720 611 017-02.1O
2
6 720 611 017 (02.04)
13
3.1.3
Caldaia modulante, sovrastante un eventuale bollitore con accumulo a riscaldamento indiretto
ST 90-3, ST 120-1 E/Z, ST 160-1 E a basamento
Caldeira instalada sobre acumulador de chão ST 90-3, ST 120-1 E/Z ou ST 160-1 E
Centrală montată deasupra boilerului de sol ST 90-3, ST 120-1 E/Z sau ST 160-1 E
Boiler above ST 90-3, ST 120-1 E/Z or ST 160-1 E Floor-Standing Cylinder
A
C
ST 90-3
ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA
ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA
ST 120-1 E
B
D
E
H
T
500
1050
≥ 2120
820
540
500
77
500
X
≤ 60
980
ST 120-1 Z
540
ST 160-1 E
550
1150
≥ 2220
920
505
550
0
T
X
4
ZWE 24-4 HA
ZWE 28-4 HA
B
E
H
ST 90-3
500
≥ 2120
820
ST 120-1 E
500
Q
540
ST 160-1 E
550
R
540
500
920
ST 120-1 Z
P
≥ 2220
920
85
≤ 60
1110
505
550
0
5
14
6 720 611 017 (02.04)
≥100
≥100
120
120
C
G
185
...HA
...MFA
A
P
Q
850
360
B
H
T
D
R
E
512
X
6 720 611 017 -03.1O
3
6 720 611 017 (02.04)
15
3.2
Condotto di scarico fumi verticale
Conduta vertical de gases queimados
Evacuarea gazelor arse pe verticală
Vertical Flue
3.2.1
Caldaia modulante senza bollitore con accumulo a riscaldamento indiretto
Caldeira sem acumulador
Centrale fără boiler
Boiler without Hot Water Cylinder
Con tetto piano (figura 4), con tetto inclinato (figura 5)
Tecto plano (figura 4), Tecto inclinado (figura 5)
Acoperiș plat (Fig. 4), acoperiș înclinat (Fig. 5)
Flat Roof (Fig. 4), Pitched Roof (Fig. 5)
A
C
P
Q
ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA
ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA
77
≥ 1350
–
–
ZWE 24-4 HA
ZWE 28-4 HA
–
–
85
≥ 1410
6
16
6 720 611 017 (02.04)
110
850
C
Q
185
360
...MFA
A
P
...HA
≥ 800
≥100
≥100
512
6 720 611 017-04.1O
4
≥ 800
110
850
C
Q
185
360
...MFA
A
P
...HA
≥100
512
≥100
6 720 611 017-05.1O
5
6 720 611 017 (02.04)
17
3.2.2
Caldaia modulante affiancata da eventuale bollitore con accumulo a riscaldamento indiretto
ST 75, su parete
Caldeira instalada ao lado de um acumulador mural ST 75
Centrală montată pe perete, lângă boilerul ST 75
Boiler with Adjacent ST 75 Wall-Mounted Cylinder
Con tetto piano (figura 6), con tetto inclinato (figura 7)
Tecto plano (figura 6), Tecto inclinado (figura 7)
Acoperiș plat (Fig. 6), acoperiș înclinat (Fig. 7)
Flat Roof (Fig. 6), Pitched Roof (Fig. 7)
A
C
P
Q
ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA
ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA
77
≥ 1350
–
–
ZWE 24-4 HA
ZWE 28-4 HA
–
–
85
≥ 1410
7
18
6 720 611 017 (02.04)
110
15
185
C
850
ST 75
...HA
...MFA
A
P
450
Q
850
360
≥100
≥ 920
440
≥100
512
6 720 611 017 -06.1O
6
≥ 920
110
110
15
185
C
ST 75
...HA
...MFA
A
P
Q
450
850
850
360
≥100
440
512
≥100
6 720 611 017-07.1O
7
6 720 611 017 (02.04)
19
3.2.3
Caldaia modulante, sovrastante un eventuale bollitore con accumulo a riscaldamento indiretto
ST 90-3, ST 120-1 E/Z, ST 160-1 E a basamento
Caldeira instalada sobre acumulador de chão ST 90-3, ST 120-1 E/Z ou ST 160-1 E
Centrală montată deasupra boilerului de sol ST 90-3, ST 120-1 E/Z sau ST 160-1 E
Boiler above ST 90-3, ST 120-1 E or ST 160-1 E Floor-Standing Cylinder
A
C
ST 90-3
ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA
ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA
ST 120-1 E
B
D
E
H
T
500
1050
≥ 2120
820
540
500
77
500
X
≤ 60
980
ST 120-1 Z
540
ST 160-1 E
550
1150
≥ 2220
920
505
550
0
T
X
8
ZWE 24-4 HA
ZWE 28-4 HA
B
E
H
ST 90-3
500
≥ 2120
820
ST 120-1 E
500
Q
540
ST 160-1 E
550
R
540
500
920
ST 120-1 Z
P
≥ 2220
920
85
≤ 60
1110
505
550
0
9
20
6 720 611 017 (02.04)
≥100
110
C
G
185
...HA
...MFA
A
P
Q
850
360
E
512
B
H
T
D
R
≥100
X
6 720 611 017 -03.1O
8
6 720 611 017 (02.04)
21
3.3
Collegamento per condotti sdoppiati
Exaustão com tubos separados
Tubulaturi separate
Connection of Separate Flue and Air Pipes
3.3.1
Caldaia modulante senza bollitore con accumulo a riscaldamento indiretto
Caldeira sem acumulador
Centrale fără boiler
Boiler without Hot Water Cylinder
Installazione scarico fumi tipologie C12
Exaustão de gases queimados conforme C12
Tubulatura pentru gazele arse conform C12
Flue system to C12
15:
22:
23:
25:
22
AZ 277
AZ 280, 281, 282
AZ 278
AZ 171
6 720 611 017 (02.04)
104
≥100
15.1
15.2
≥100
≥100
360
512
25.1 25.2
ø125
60
23 22
77
840
945
970
1092
1015
1119
C ≥1219
245
185
104
23
6 720 604 890-02.2O
ZE/ZWE/ZSE 24,28-4 MFA
104
245
185
15.1
15.2
≥100
780
885
910
955
1059
Q ≥1159
≥100
9
22
≥100
360
512
25.1 25.2
ø125
60
23 22
104
23
10
22
6 720 611 017-11.1O
ZWE 24, 28-4 HA
6 720 611 017 (02.04)
23
15:
22:
23:
25:
24
AZ 277
AZ 280, 281, 282
AZ 278
AZ 171
6 720 611 017 (02.04)
≥100
104
15.2
15.1
C ≥1194
245
185
77
1171
970
945
840
1094
990
≥100
≥160
360
512
22 23
ø125
60
25.2 25.1
104
22 23
15.2
15.1
910
885
780
1034
930
≥100
Q ≥1134
245
185
≥100
ZE/ZWE/ZSE 24,28-4 MFA
104
11
6 720 604 890-03.2O
≥160
360
512
22 23
ø125
60
25.2 25.1
104
22 23
12
6 720 611 017-12.1O
ZWE 24, 28-4 HA
6 720 611 017 (02.04)
25
Installazione scarico fumi tipologie C42 e C52
Exaustão de gases queimados conforme C42 e C52
Tubulatura pentru gazele arse conform C42 și C52
Flue system to C42 and C52
245
840
1015
C
≥1115
990
104
185
15.1
15.2
23
6 720 604 890-04.1O
ZE/ZWE/ZSE 24,28-4 MFA
15.1
15.2
245
955
Q
≥1055
930
104
185
13
77
512
23
23
23
512
6 720 611 017-13.1O
14
15:
22:
23:
24:
26
ZWE 24, 28-4 HA
AZ 277
AZ 280, 281, 282
AZ 278
AZ 279
6 720 611 017 (02.04)
110
23
840
990
C
≥1175
1075
104
335
15.1
185
15.2
23
6 720 604 890-05.1O
ZE/ZWE/ZSE 24,28-4 MFA
110
15
77
512
24
23
930
Q
≥1115
1015
104
335
15.1
185
15.2
23
24
512
6 720 611 017-14.1O
16
15:
22:
ZWE 24, 28-4 HA
AZ 277
AZ 280, 281, 282
6 720 611 017 (02.04)
23:
24:
AZ 278
AZ 279
27
Installazione scarico fumi tipologie C32
Exaustão de gases queimados conforme C32
Tubulatura pentru gazele arse conform C32
Flue system to C32
15:
21:
22:
24:
28
AZ 277
AZ 175
AZ 280, 281, 282
AZ 279
6 720 611 017 (02.04)
4
21
22
22
15.1
840
C
≥1265
15.2
77
512
6 720 604 890-06.1O
17
ZE/ZWE/ZSE 24,28-4 MFA
4
21
22
22
15.1
780
Q
≥1205
15.2
512
6 720 611 017-15.1O
18
ZWE 24, 28-4 HA
6 720 611 017 (02.04)
29
3.3.2
i
Caldaia modulante affiancata da eventuale bollitore con accumulo a riscaldamento indiretto
ST 75, su parete
Caldeira instalada ao lado de um acumulador mural ST 75
Centrală montată pe perete, lângă boilerul ST 75
Boiler with Adjacent ST 75 Wall-Mounted Cylinder
Le dimensioni d’ingombro sono rilevabili dalle figure dei singoli apparecchi (Capitolo 3.3.1).
Outras dimensões para a exaustão de gases queimados encontram-se nas figuras para aparelhos sem
acumulador (capítulo 3.3.1).
Alte dimensiuni le luaţi din Figurile pentru aparate singulare (Cap. 3.3.1).
For other flue connection sizes, refer to the diagrams for the individual appliances (Section 3.3.1).
ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA
ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA
ST 75
C
Q
1)
2)
10
1) La misura dipende dal condotto di scarico, corrisponde alla misura C da Capitolo 3.3.1
A distância mínima depende da conduta de exaustão de gases queimados: corresponde à medida C do capítulo 3.3.1
Dimensiunea depinde de traseul de gaze arse, corespunzãtor dimensiunii C din Capitolul 3.3.1
Dimension depends on the flue system and corresponds to Dimension C in Section 3.3.1
2) La misura dipende dal condotto di scarico, corrisponde alla misura Q da Capitolo 3.3.1
A distância mínima depende da conduta de exaustão de gases queimados: corresponde à medida Q do capítulo 3.3.1
Dimensiunea depinde de traseul de gaze arse, corespunzător dimensiunii Q din Capitolul 3.3.1
Dimension depends on the flue system and corresponds to Dimension Q in Section 3.3.1
15:
30
AZ 277
6 720 611 017 (02.04)
104
245
15.1
15
ST 75
512
840
945
970
ST 75
185
440
360
450
C
15.2
min.
100
77
min.
100
6 720 604 890-07.1O
ZE/ZWE/ZSE 24,28-4 MFA
104
15.2
min.
100
245
15.1
15
ST 75
185
ST 75
512
440
Q
min.
100
780
885
960
19
360
450
6 720 611 017-09.1O
20
ZWE 24,28-4 HA
6 720 611 017 (02.04)
31
3.3.3
i
Caldaia modulante, sovrastante un eventuale bollitore con accumulo a riscaldamento indiretto
ST 90-3, ST 120-1 E/Z, ST 160-1 E a basamento
Caldeira instalada sobre acumulador de chão ST 90-3, ST 120-1 E/Z ou ST 160-1 E
Centrală montată deasupra boilerului de sol ST 90-3, ST 120-1 E/Z sau ST 160-1 E
Boiler above ST 90-3, ST 120-1 E or ST 160-1 E Floor-Standing Cylinder
Le dimensioni d’ingombro sono rilevabili dalle figure dei singoli apparecchi (Capitolo 3.3.1).
Outras dimensões para a exaustão de gases queimados encontram-se nas figuras para aparelhos
sem acumulador (capítulo 3.3.1).
Alte dimensiuni le luaţi din Figurile pentru aparate singulare (Cap. 3.3.1).
For other flue connection sizes, refer to the diagrams for the individual appliances (Section 3.3.1).
A
C
ST 90-3
ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA
ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA
ST 120-1 E
B
D
500
1050
500
77
1)
E
=
C +D
H
T
820
540
500
X
≤ 60
1)
ST 120-1 Z
540
ST 160-1 E
550
1150
920
505
550
0
11
1) La misura dipende dal condotto di scarico, corrisponde alla misura C da Capitolo 3.3.1
A distância mínima depende da conduta de exaustão de gases queimados: corresponde à medida C do capítulo 3.3.1
Dimensiunea depinde de traseul de gaze arse, corespunzător dimensiunii C din Capitolul 3.3.1
Dimension depends on the flue system and corresponds to Dimension C in Section 3.3.1
15:
32
AZ 277
6 720 611 017 (02.04)
245
104
15.2
15.1
E
C
840
945
970
850
185
360
77
512
T
H
D
B
X
21
6 720 604 890-08.1O
ZE/ZWE/ZSE 24,28-4 MFA
6 720 611 017 (02.04)
33
i
Le dimensioni d’ingombro sono rilevabili dalle figure dei singoli apparecchi (Kapitel 3.3.1).
Outras dimensões para a exaustão de gases queimados encontram-se nas figuras para aparelhos
sem acumulador (capítulo 3.3.1).
Alte dimensiuni le luaţi din Figurile pentru aparate singulare (Cap. 3.3.1).
For other flue connection sizes, refer to the diagrams for the individual appliances (Section 3.3.1).
B
ZWE 24-4 HA
ZWE 28-4 HA
ST 90-3
500
ST 120-1 E
500
ST 120-1 Z
540
ST 160-1 E
550
E
H
Q
P
R
T
820
=
R+Q1)
540
500
1)
920
X
85
≤ 60
1110
505
550
0
12
1) La misura dipende dal condotto di scarico, corrisponde alla misura Q da Capitolo 3.3.1
A distância mínima depende da conduta de exaustão de gases queimados: corresponde à medida Q do capítulo 3.3.1
Dimensiunea depinde de traseul de gaze arse, corespunzător dimensiunii Q din Capitolul 3.3.1
Dimension depends on the flue system and corresponds to Dimension Q in Section 3.3.1
15:
34
AZ 277
6 720 611 017 (02.04)
245
104
15.2
15.1
E
Q
780
885
910
850
185
512
360
T
H
R
B
X
6 720 611 017-10.1O
22
6 720 611 017 (02.04)
35
4
Scelta del diaframma idoneo
Selecção do disco de estrangulamento
Alegerea diafragmei de laminare
Selecting the Restrictor Plate
4.1
Condotto di scarico fumi orizzontale con AZ 266 (Tabella 13)
Exaustão horizontal de gases queimados com o acessório AZ 266 (tabela 13)
Evacuare a gazelor arse pe orizontală, cu AZ 266 (Tab. 13)
Horizontal Flue using AZ 266 (Table 13)
4.2
Condotto di scarico fumi verticale con AZ 262 (Tabella 14)
Exaustão vertical de gases queimados com o acessório AZ 262 (tabela 14)
Evacuare a gazelor arse pe verticală, cu AZ 262 (Tab. 14)
Vertical Flue using AZ 262 (Table 14)
36
6 720 611 017 (02.04)
90°
1 x 90°
L
[mm]
Lmax
[mm]
≤ 2030
4000
2030 - 4000
ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA
2 x 90°
≤ 1230
3200
1230 - 3200
Ø 63
Nr.2
Ø 63
–
Ø 63
Nr.2
Ø 63
–
3 x 90°
≤ 2400
2400
Ø 63
–
1 x 90°
≤ 1000
4000
Ø 63
–
–
–
1000 - 4000
ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA
2 x 90°
≤ 3200
3200
–
–
3 x 90°
≤ 2400
2400
–
–
L
[mm]
Lmax
[mm]
Ø 52
Nr.1
–
Nr.1
Ø 52
Nr.1
–
Nr.1
Ø 52
Nr.1
–
Nr.1
Ø 52
Nr.2
–
Nr.2
Ø 52
Nr.2
–
Nr.2
Ø 52
Nr.2
–
Nr.2
13
90°
0 x 90°
≤ 3000
4000
3000 - 4000
ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA
1 x 90°
≤ 2200
3200
2200 - 3200
2 x 90°
≤ 1700
2400
1700 - 2400
0 x 90°
≤ 1500
3200
1500 - 3200
ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA
1 x 90°
≤ 1500
3200
1500 - 3200
2 x 90°
≤ 700
700 - 2400
2400
14
6 720 611 017 (02.04)
37
4.3
Condotti di aspirazione/scarico sdoppiati
Exaustão de gases queimados com tubos separados
Evacuare a gazelor arse cu tubulatură dublă
Flue System with Separate Flue and Air Pipes
4.3.1
Installazione scarico fumi orizzontale tipologia C12
Horizontal C12
Orizontal C12
Horizontal to C12
i
Sono consentite massimo tre curve a 90° sul lato aspirazione aria, e tre curve a 90° sul lato scarico fumi
(1 curva a 90° corrisponde a 2 curve a 45°).
São admissíveis no máximo, três curvas de 90° no tubo de admissão de ar e três curvas de 90° no tubo
de exaustão de gases queimados (1 x 90° corresponde a 2 x 45°).
Sunt permise în total maxim trei coturi de 90˚ pe partea de aer necesar arderii și trei coturi de 90˚ pe
partea de gaze arse (1 x 90˚ corespunde la 2 x 45˚).
A maximum of three 90° elbows in the air pipe and three 90° elbows in the flue pipe are permitted
(1 x 90° is equivalent to 2 x 45°).
15:
22:
23:
25:
38
AZ 277
AZ 280, 281, 282
AZ 278
AZ 171
6 720 611 017 (02.04)
L
22
25
23
22
15.2
15.1
22
6 720 604 890-45.1O
23
L
[mm]
Lmax
[mm]
≤ 7000
7000
Ø 66 (15.4)
≤ 6000
6000
Ø 66 (15.4)
3 x 90°
≤ 5000
5000
Ø 66 (15.4)
1 x 90°
≤ 6000
6000
Ø 66 (15.4)
≤ 5000
5000
Ø 66 (15.4)
≤ 4000
4000
Ø 66 (15.4)
90°
90°
1 x 90°
ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA
ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA
2 x 90°
2 x 90°
3 x 90°
≤ 3 x 90°
≤ 3 x 90°
15
6 720 611 017 (02.04)
39
4.3.2
i
Installazione scarico fumi orizzontale tipologia C42
Horizontal C42
Orizontal C42
Horizontal to C42
Sono consentite massimo tre curve a 90° sul lato aspirazione aria, e tre curve a 90° sul lato scarico fumi
(1 curva a 90° corrisponde a 2 curve a 45°).
Non si considera l’ulteriore deviazione da 45° necessaria al lato aria comburente in caso di tubi incrociati.
São admissíveis no máximo, três curvas de 90° no tubo de admissão de ar e três curvas de 90° no tubo
de exaustão de gases queimados (1 x 90° corresponde a 2 x 45°).
Não é considerada a curva de 45° no tubo de admissão de ar, adicionalmente necessária no caso de
tubos cruzados.
Sunt permise în total maxim trei coturi de 90˚ pe partea de aer necesar arderii și trei coturi de 90˚ pe
partea de gaze arse (1 x 90˚ corespunde la 2 x 45˚).
Cotul suplimentar necesar de 45˚ de pe partea de aer necesar arderii, în cazul tubulaturilor încrucișate,
este neglijabil.
A maximum of three 90° elbows in the air pipe and three 90° elbows in the flue pipe are permitted
(1 x 90° is equivalent to 2 x 45°).
The additional 45° elbow required in the air pipe is ignored with cross-over pipes.
15:
22:
23:
24:
40
AZ 277
AZ 280, 281, 282
AZ 278
AZ 279
6 720 611 017 (02.04)
LA
23
22
22
23
24
LV
6 720 604 890-47.2O
24
LV
LA
22
23
15.2
23
22
15.1
6 720 604 890-46.2O
25
LA
[mm]
LA,max
[mm]
≤ 7000
7000
≤ 6000
6000
3 x 90°
≤ 5000
5000
Ø 66 (15.4)
1 x 90°
≤ 6000
6000
Ø 66 (15.4)
≤ 5000
5000
≤ 4000
4000
90°
90°
1 x 90°
ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA
ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA
2 x 90°
2 x 90°
3 x 90°
≤ 3 x 90°
≤ 3 x 90°
LV,max
[mm]
Ø 66 (15.4)
7000
7000
Ø 66 (15.4)
Ø 66 (15.4)
Ø 66 (15.4)
16
6 720 611 017 (02.04)
41
4.3.3
i
Installazione scarico fumi verticale tipologia C32
Vertical C32
Vertical C32
Vertical to C32
Sono consentite massimo tre curve a 90° sul lato aspirazione aria, e tre curve a 90° sul lato scarico fumi
(1 curva a 90° corrisponde a 2 curve a 45°).
È ammesso uno sviluppo orizzontale di massimo 2 m.
Le tubazioni del lato scarico fumi, aventi lunghezza superiore a 10 m devono essere coibentati.
São admissíveis no máximo, três curvas de 90° no tubo de admissão de ar e três curvas de 90° no tubo
de exaustão de gases queimados (1 x 90° corresponde a 2 x 45°).
É admitido um troço horizontal máximo de 2 m.
O tubo de exaustão de gases queimados deve ser isolado para comprimentos superiores a 10 m.
Sunt permise în total maxim trei coturi de 90˚ pe partea de aer necesar arderii și trei coturi de 90˚ pe
partea de gaze arse (1 x 90˚ corespunde la 2 x 45˚).
Este permisă o parte orizontală de maxim 2 m.
Tubulaturile de evacuare de peste 10 m lungime trebuie să fie izolate.
A maximum of three 90° elbows in the air pipe and three 90° elbows in the flue pipe are permitted
(1 x 90° is equivalent to 2 x 45°).
A horizontal component of up to 2 m is permitted.
Flue pipes over 10 m long must be insulated.
4:
15:
21:
22:
42
AZ 262
AZ 277
AZ 175
AZ 280, 281, 282
6 720 611 017 (02.04)
max.
865
4
max.
1350
Ø134
Ø125
L
21
22
15.2
22
15.1
6 720 604 890-48.2O
26
90°
0 x 90°
1 x 90°
90°
≤ 3 x 90°
≤ 3 x 90°
ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA
2 x 90°
3 x 90°
≤ 3 x 90°
≤ 3 x 90°
0 x 90°
1 x 90°
ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA
2 x 90°
3 x 90°
≤ 3 x 90°
L
[mm]
≤ 10000
Lmax
[mm]
Ø 55 (15.5)
15000
10000-15000
≤ 10000
–
Ø 55 (15.5)
14000
10000-14000
≤ 10000
–
Ø 55 (15.5)
13000
10000-13000
≤ 10000
–
Ø 55 (15.5)
12000
10000-12000
–
≤ 15000
15000
–
≤ 14000
14000
–
≤ 13000
13000
–
≤ 12000
12000
–
17
6 720 611 017 (02.04)
43
BBT Thermotechnik GmbH
P.O. Box 1309
D-73243 Wernau/Germany
www.bbt-thermotechnik.de

Documentos relacionados

AZ 301 - Junkers

AZ 301 - Junkers a variazioni anche senza preavviso. L’installazione degli accessori scarico fumi deve essere eseguita esclusivamente da un installatore qualificato ai sensi delle normative vigenti. Per l’installaz...

Leia mais

Accessori scarico fumi per apparecchi Conducto de evacuación

Accessori scarico fumi per apparecchi Conducto de evacuación Os acessórios de gases queimados fazem parte da homologação CE. Por este motivo, só devem ser utilizados acessórios originais para gases queimados. A temperatura de superfície no tubo de exaustão e...

Leia mais