Condotti per aspirazione aria/scarico fumi Conduta de exaustão de
Transcrição
Condotti per aspirazione aria/scarico fumi Conduta de exaustão de
JUNKERS English Româneµte Português Condotti per aspirazione aria/scarico fumi Conduta de exaustão de gases queimados Tubulatura pentru evacuarea gazelor arse Flue System ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA 6 720 611 017 (02.04) OSW Italiano 6 720 610 960-00.1O 6 720 611 017 (02.04) 2 English Português Românește Italiano 4 Indicaţii de siguranţă a funcţionării 5 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto 6 Explicarea simbolurilor 7 1 1.1 1.2 1.3 6 6 8 1 1.1 1.2 1.3 7 7 8 8 Utilizarea Generalităţi Centrale funcţionând pe gaz Combinaţii cu accesoriile pentru evacuarea gazelor arse 8 2 Avvertenze per l’installazione 10 2 Indicaţii pentru montare 10 3 3.1 3.2 3.3 Ingombri e misure d'installazione Condotto di scarico fumi orizzontale Condotto di scarico fumi verticale Collegamento per condotti sdoppiati 12 12 16 22 3 3.1 3.2 3.3 Dimensiuni minime de montare Evacuarea gazelor arse pe orizontală Evacuarea gazelor arse pe verticală Tubulaturi separate 12 12 16 22 4 4.1 Scelta del diaframma idoneo Condotto di scarico fumi orizzontale con AZ 266 Condotto di scarico fumi verticale con AZ 262 Condotti di aspirazione/scarico sdoppiati 36 4 4.1 Alegerea diafragmei de laminare Evacuare a gazelor arse pe orizontală, cu AZ 266 Evacuare a gazelor arse pe verticală, cu AZ 262 Evacuare a gazelor arse cu tubulatură dublă 36 4.2 4.3 Português Applicazione Informazioni generali Apparecchi a gas Combinazione dei vari accessori di scarico fumi 36 4.2 36 38 Índice 4.3 36 36 38 Contests Indicações de segurança 4 Safety Precautions 5 Simbologia 6 Explanation of Symbols 7 1 1.1 1.2 1.3 6 6 8 1 1.1 1.2 1.3 Usage General Information Gas Boilers Combination with Flue Duct Kits 7 7 8 8 2 Notes on Fitting 10 3 3.1 3.2 3.3 Minimum Fitting Clearances Horizontal Flue Vertical Flue Connection of Separate Flue and Air Pipes 12 12 16 22 4 4.1 4.2 4.3 Selecting the Restrictor Plate Horizontal Flue using AZ 266 Vertical Flue using AZ 262 Flue System with Separate Flue and Air Pipes 36 36 36 Aplicação Generalidades Caldeiras a gás Combinação com acessórios para gases queimados 8 2 Indicações de montagem 10 3 3.1 3.2 3.3 Distâncias mínimas para montagem Conduta horizontal de gases queimados Conduta vertical de gases queimados Exaustão com tubos separados 12 12 16 22 4 4.1 Selecção do disco de estrangulamento Exaustão horizontal de gases queimados com o acessório AZ 266 Exaustão vertical de gases queimados com o acessório AZ 262 Exaustão de gases queimados com tubos separados 36 4.2 4.3 6 720 611 017 (02.04) 36 38 36 38 3 English Italiano Avvertenze Românește Cuprins Indice Italiano Avvertenze Un funzionamento corretto può essere garantito soltanto attenendosi alle presenti Istruzioni d’installazione. Junkers è impegnata in un continuo processo di ricerca volto a migliorare le caratteristiche dei prodotti. Per questo motivo le informazioni fornite in questo libretto d’istruzioni sono indicative e possono essere soggette a variazioni anche senza preavviso. L’installazione degli accessori scarico fumi deve essere eseguita esclusivamente da un installatore qualificato ai sensi delle normative vigenti. In caso di odore di gas combusti B Spegnere l’apparecchio. B Aprire le finestre. B Chiamare un tecnico qualificato. Installazione ed eventuali interventi B L’installazione nonché eventuali interventi sull’apparecchio devono essere effettuati esclusivamente da aziende ai sensi della legislazione vigente. B Non è consentito modificare i componenti del condotto scarico fumi. Português Per l’installazione dell’apparecchiatura è indispensabile attenersi alle rispettive istruzioni. Indicações de segurança O funcionamento perfeito só pode ser garantido, se esta instrução de instalação for cumprida. Reserva-se o direito de efectuar alterações nestas instruções. A montagem deve ser realizada por um técnico autorizado. Para montar o aparelho deverá cumprir estas instruções de instalação. No caso de cheirar a gases queimados B Desligar o aparelho. B Abrir as janelas e as portas. B Avisar um técnico autorizado. Instalação,manutenção B O aparelho deve somente ser instalado e mantido por um técnico autorizado. Românește B Não alterar as peças que conduzem os gases queimados. 4 6 720 611 017 (02.04) Funcţionarea ireproșabilă este asigurată numai atunci când sunt respectate aceste instrucţiuni de instalare. Nu este permisă realizarea de modificări. Montarea trebuie realizată de către un instalator autorizat. Pentru montarea aparatului, trebuie respectate instrucţiunile de instalare corespunzătoare ale acestuia. În cazul în care simţiţi miros de gaze arse Românește Indicaţii de siguranţă a funcţionării B Se oprește centrala. B Se deschid geamurile și ușile. B Se anunţă firma de specialitate autorizată. Asamblarea, montarea B Aparatul trebuie asamblat și montat numai de către o firmă specializată, autorizată. B Componentele de evacuare ale gazelor arse nu trebuie modificate. Proper functioning of the product is only guaranteed if these Installation Instructions are followed. Document subject to alteration. Installation must be carried out by an approved installer. The boiler must be installed according to the appropriate appliance installation instructions. If you smell fumes from the flue B Switch off the boiler. English Safety Precautions B Open windows and doors. B Contact your local approved installer. Boiler Installation/Conversion B The boiler should only be installed or converted by an approved installer. Slovensko B You must not make any alterations to the flue system. 6 720 611 017 (02.04) 5 Italiano Português Spiegazione dei simboli presenti 1 Applicazione nel libretto 1.1 Informazioni generali i Le avvertenze sono contrassegnate con il simbolo che si trova a fianco. Il testo è limitato attraverso linee orizzontali. Simbologia i No texto, as indicações são marcadas com o símbolo ao lado. Estes são limitados por linhas horizontais acima e abaixo do texto. Prima dell'installazione della caldaia e del condotto di scarico fumi, informarsi ed attenersi alle leggi ed alle normative vigenti nonché alle eventuali disposizioni delle Autorità locali, riguardanti l'installazione di apparecchi a gas e l'evacuazione dei gas combusti. Nel caso di condotti di scarico secondo le tipologie C12, C32, C42, C52, l'accessorio scarico fumi è parte integrante dell'omologazione CE. Per questo motivo è obbligatorio l'utilizzo di accessori per scarico fumi originali Junkers. La temperatura massima delle superfici esterne è inferiore a 85°C. Non è pertanto necessario rispettare distanze previste per le sostanze infiammabili. Le normative locali possono comunque differire e prescrivere differenti distanze minime. 1 Aplicação 1.1 Generalidades Antes de instalar a sua caldeira a gás e a conduta de evacuação de gases queimados, deverá certificar-se que não existe nenhum impedimento legal. Os acessórios de gases queimados fazem parte da homologação CE. Por este motivo, só devem ser utilizados acessórios originais para gases queimados. Românește A temperatura de superfície no tubo de exaustão encontra-se abaixo de 85°C. Por isso não são necessárias distâncias mínimas em relação a materiais inflamáveis. As normas dos diversos países podem divergir destas directivas e exigir distâncias mínimas em relação a materiais inflamáveis. 6 6 720 611 017 (02.04) i Indicaţiile din text vor fi marcate cu simbolul alăturat. Ele vor fi delimitate de linii orizontale, amplasate deasupra și dedesubtul textului. 1 Utilizarea 1.1 Generalităţi Informaţi-vă, înainte de montarea centralei și a tubulaturii de evacuare, la Autoritatea în Construcţii, dacă există obiecţii. Românește Explicarea simbolurilor Accesoriul de evacuare a gazelor arse este parte componentă a avizului CE. Din acest motiv, pot fi utilizate numai tubulaturi originale. Explanation of Symbols i Notes in the text are marked by the symbol shown on the left. They are bordered by horizontal lines above and below the text. 1 Usage 1.1 General Information Before fitting the gas boiler and the flue system, check with the local planning authority and air cleanliness inspector whether there are any restrictions. English Temperatura la suprafaţa tubulaturii aerului necesar arderii este situată sub 85˚C. Astfel încât nu sunt necesare anumite distanţe minime faţă de materialele inflamabile. Dar trebuie respectată legislaţia ţărilor în care se montează tubulatura, în ceea ce privește distanţele minime faţă de materialele inflamabile. The flue duct kit is a component of the CE-approved system. Therefore, only genuine flue duct kits may be used. Slovensko The surface temperature of the combustion air intake pipe is below 85°C. Consequently, the German regulations do not require minimum clearances between the pipe and any combustible materials. In certain countries, however, the regulations may differ and minimum clearances may be required. 6 720 611 017 (02.04) 7 Apparecchi a gas I condotti di scarico fumi descritti, possono essere utilizzati in combinazione con le caldaie a gas comprese nella tabella 1. Gli apparecchi, di cui tabella succitata, sono stati controllati ed omologati conformemente a quanto previsto dalla direttiva CEE relativa agli apparecchi a gas (CEE 90/396, CEE 92/42, CEE 72/23, CEE 89/336) e EN677. 1.3 Combinazione dei vari accessori di scarico fumi 1.2 Centrale funcţionând pe gaz Descrierea tubulaturilor de evacuare este valabilă pentru centralele pe gaz din tabelul 1. Sus numitele centrale pe gaz au fost verificate și autorizate conform directivelor EG (90/396/EWG, 92/ 42/EWG, 72/23/EWG, 89/336/EWG) și EN677. 1.3 Românește Italiano 1.2 Combinaţii cu accesoriile pentru evacuarea gazelor arse Centralele termice ZE/ZWE/ZSE 24, 28-4 MFA pot fi utilizate cu tubulaturile pentru evacuarea gazelor arse din tabelul 2. 1.2 Caldeiras a gás As instruções para a conduta de exaustão de gases queimados é válida para as caldeiras a gás apresentadas na tabela 1. As caldeiras a gás mencionadas, foram testadas e homologadas conforme as directivas para aparelhos a gás CE (90/396/EWG, 92/42/EWG, 72/23/EWG, 89/336/EWG) e EN677. 1.2 The description of the flue duct systems applies to the gas boilers listed in Table 1. The specified gas boilers are tested and approved in accordance with the EC Gas Appliances Directive (90/ 396/EEC, 92/42/EEC, 72/23/EEC, 89/336/EEC) and European Standard EN677. 1.3 1.3 Combinação com acessórios para gases queimados Gas Boilers English Português Le caldaie a gas ZE/ZWE/ZSE 24,28-4 MFA possono essere combinate con ulteriori accessori per scarico fumi come da tabella 2. Combination with Flue Duct Kits The gas boiler models ZE/ZWE/ZSE 24, 28-4 MFA can be combined with the flue duct kits as shown in Table 2. Français Slovensko As caldeiras a gás ZE/ZWE/ZSE 24, 28-4 MFA podem ser combinadas com os acessórios de gases queimados conforme a tabela 2. 8 6 720 611 017 (02.04) I P RO IL ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA – x x x ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA – x x x ZWE 24-4 HA x – – – ZWE 28-4 HA x – – – I P RO IL AZ 136 x x x x AZ 137 x x x x AZ 171 x x x x AZ 175 x x x x AZ 262 x x x x AZ 263 x x x x AZ 264 x x x x AZ 265 x x x x AZ 266 x x x x AZ 267 x x x x AZ 268 x x x x AZ 269 x x x x AZ 271 x x x x AZ 277 x x x x AZ 280 x x x x AZ 281 x x x x AZ 282 x x x x AZ 278 x x x x AZ 279 x x x x AZ 283 x x x x CE-0085 AS 0001 CE-0085 AT 0145 1 C32 C12 C32 C12, C32 C12 C12, C32 C12, C32, C42, C52 C32, C42, C52 2 6 720 611 017 (02.04) 9 Indicaţii pentru montare • Durante l'installazione delle caldaie: tenere in considerazione le distanze necessarie per il montaggio del sistema di scarico fumi della caldaia stessa. • Ţineţi cont de instrucţiunile de instalare ale accesoriilor de evacuare a gazelor arse. • In caso d'installazione di bollitori con accumulo a riscaldamento indiretto, sottostanti o affiancati alla caldaia: tenere in considerazione le distanze necessarie al montaggio degli accessori per lo scarico fumi della caldaia stessa. • În cazul utilizării unui boiler: ţineţi cont de dimensiunile de instalare ale accesoriilor de evacuare a gazelor arse. • Nell'utilizzo degli accessori per scarico fumi, può essere necessario, in diverse configurazioni, l'inserimento di un apposito diaframma. Per la definizione del diaframma, relativo alla configurazione dell'installazione, consultare le tabelle contenute nel capitolo 4. • Lo sdoppiamento dei condotti, per le caldaie le cui sigle sono esposte nelle tabelle, è possibile mediante il kit sdoppiatore «Accessorio AZ 277» (Codice d'ordine: 7 719 001 796). Português 2 2 Indicações de montagem • Punerea în concordanţă a diferitelor accesorii de evacuare a gazelor arse se face prin intermediul diafragmei de laminare.Valorile diafragmelor de laminare se iau din tabelul de la Capitolul 4. • Ieșirea pentru tubulaturi separate la aparatele amintite anterior este posibilă cu ajutorul AZ 277 (cod: 7 719 001 796). 2 Notes on Fitting • Observar as instruções de instalação dos acessórios de gases queimados. • Follow the installation instructions for the flue duct kit. • Ao utilizar acumuladores: ter atenção às dimensões para a instalação dos acessórios de gases queimados. • With systems that include hot water cylinders ensure the required clearances for the installation of the flue duct kit are observed. • A adaptação aos diversos acessórios de gases queimados é realizada com discos de estrangulamento que são montados na caldeira. A selecção do disco de estrangulamento dever ser feita conforme as tabelas que se encontram no capítulo 4. • Appliances are adapted to different flue duct kits by the use of fixed restrictor plates. To ensure the correct choice of restrictor plate, refer to the tables in Section 4. • Connection of separate flue and air pipes to the appliances listed can be achieved by using kit no. AZ 277 (order no.: 7 719 001 796). Français Slovensko • É possível efectuar a ligação de tubos separados para os aparelhos mencionados com o acessório, AZ 277 (n° de encomenda: 7 719 001 796). Românește Avvertenze per l’installazione English Italiano 2 10 6 720 611 017 (02.04) 6 720 611 017 (02.04) 11 3 Ingombri e misure d'installazione Distâncias mínimas para montagem Dimensiuni minime de montare Minimum Fitting Clearances 3.1 Condotto di scarico fumi orizzontale Conduta horizontal de gases queimados Evacuarea gazelor arse pe orizontală Horizontal Flue 3.1.1 Caldaia modulante senza bollitore con accumulo a riscaldamento indiretto (Figura 1) Caldeira sem acumulador (figura 1) Centrale fără boiler (Fig. 1) Boiler without Hot Water Cylinder (Fig. 1) 3.1.2 Caldaia modulante affiancata da eventuale bollitore con accumulo a riscaldamento indiretto ST 75, su parete (Figura 2) Caldeira instalada ao lado de um acumulador mural ST 75 (figura 2) Centrală montată pe perete, lângă boilerul ST 75 (Fig. 2) Boiler with Adjacent ST 75 Wall-Mounted Cylinder (Fig. 2) A C G P Q ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA 77 980 1057 – – ZWE 24-4 HA ZWE 28-4 HA – – – 85 920 3 12 6 720 611 017 (02.04) ≥100 ≥100 ≥100 120 Q 850 360 ...HA ...MFA A P G C 185 512 6 720 611 017-01.1O 1 ≥100 ≥100 120 ≥100 15 ST 75 C G 185 ...HA ...MFA A P Q 450 850 850 360 440 512 6 720 611 017-02.1O 2 6 720 611 017 (02.04) 13 3.1.3 Caldaia modulante, sovrastante un eventuale bollitore con accumulo a riscaldamento indiretto ST 90-3, ST 120-1 E/Z, ST 160-1 E a basamento Caldeira instalada sobre acumulador de chão ST 90-3, ST 120-1 E/Z ou ST 160-1 E Centrală montată deasupra boilerului de sol ST 90-3, ST 120-1 E/Z sau ST 160-1 E Boiler above ST 90-3, ST 120-1 E/Z or ST 160-1 E Floor-Standing Cylinder A C ST 90-3 ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA ST 120-1 E B D E H T 500 1050 ≥ 2120 820 540 500 77 500 X ≤ 60 980 ST 120-1 Z 540 ST 160-1 E 550 1150 ≥ 2220 920 505 550 0 T X 4 ZWE 24-4 HA ZWE 28-4 HA B E H ST 90-3 500 ≥ 2120 820 ST 120-1 E 500 Q 540 ST 160-1 E 550 R 540 500 920 ST 120-1 Z P ≥ 2220 920 85 ≤ 60 1110 505 550 0 5 14 6 720 611 017 (02.04) ≥100 ≥100 120 120 C G 185 ...HA ...MFA A P Q 850 360 B H T D R E 512 X 6 720 611 017 -03.1O 3 6 720 611 017 (02.04) 15 3.2 Condotto di scarico fumi verticale Conduta vertical de gases queimados Evacuarea gazelor arse pe verticală Vertical Flue 3.2.1 Caldaia modulante senza bollitore con accumulo a riscaldamento indiretto Caldeira sem acumulador Centrale fără boiler Boiler without Hot Water Cylinder Con tetto piano (figura 4), con tetto inclinato (figura 5) Tecto plano (figura 4), Tecto inclinado (figura 5) Acoperiș plat (Fig. 4), acoperiș înclinat (Fig. 5) Flat Roof (Fig. 4), Pitched Roof (Fig. 5) A C P Q ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA 77 ≥ 1350 – – ZWE 24-4 HA ZWE 28-4 HA – – 85 ≥ 1410 6 16 6 720 611 017 (02.04) 110 850 C Q 185 360 ...MFA A P ...HA ≥ 800 ≥100 ≥100 512 6 720 611 017-04.1O 4 ≥ 800 110 850 C Q 185 360 ...MFA A P ...HA ≥100 512 ≥100 6 720 611 017-05.1O 5 6 720 611 017 (02.04) 17 3.2.2 Caldaia modulante affiancata da eventuale bollitore con accumulo a riscaldamento indiretto ST 75, su parete Caldeira instalada ao lado de um acumulador mural ST 75 Centrală montată pe perete, lângă boilerul ST 75 Boiler with Adjacent ST 75 Wall-Mounted Cylinder Con tetto piano (figura 6), con tetto inclinato (figura 7) Tecto plano (figura 6), Tecto inclinado (figura 7) Acoperiș plat (Fig. 6), acoperiș înclinat (Fig. 7) Flat Roof (Fig. 6), Pitched Roof (Fig. 7) A C P Q ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA 77 ≥ 1350 – – ZWE 24-4 HA ZWE 28-4 HA – – 85 ≥ 1410 7 18 6 720 611 017 (02.04) 110 15 185 C 850 ST 75 ...HA ...MFA A P 450 Q 850 360 ≥100 ≥ 920 440 ≥100 512 6 720 611 017 -06.1O 6 ≥ 920 110 110 15 185 C ST 75 ...HA ...MFA A P Q 450 850 850 360 ≥100 440 512 ≥100 6 720 611 017-07.1O 7 6 720 611 017 (02.04) 19 3.2.3 Caldaia modulante, sovrastante un eventuale bollitore con accumulo a riscaldamento indiretto ST 90-3, ST 120-1 E/Z, ST 160-1 E a basamento Caldeira instalada sobre acumulador de chão ST 90-3, ST 120-1 E/Z ou ST 160-1 E Centrală montată deasupra boilerului de sol ST 90-3, ST 120-1 E/Z sau ST 160-1 E Boiler above ST 90-3, ST 120-1 E or ST 160-1 E Floor-Standing Cylinder A C ST 90-3 ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA ST 120-1 E B D E H T 500 1050 ≥ 2120 820 540 500 77 500 X ≤ 60 980 ST 120-1 Z 540 ST 160-1 E 550 1150 ≥ 2220 920 505 550 0 T X 8 ZWE 24-4 HA ZWE 28-4 HA B E H ST 90-3 500 ≥ 2120 820 ST 120-1 E 500 Q 540 ST 160-1 E 550 R 540 500 920 ST 120-1 Z P ≥ 2220 920 85 ≤ 60 1110 505 550 0 9 20 6 720 611 017 (02.04) ≥100 110 C G 185 ...HA ...MFA A P Q 850 360 E 512 B H T D R ≥100 X 6 720 611 017 -03.1O 8 6 720 611 017 (02.04) 21 3.3 Collegamento per condotti sdoppiati Exaustão com tubos separados Tubulaturi separate Connection of Separate Flue and Air Pipes 3.3.1 Caldaia modulante senza bollitore con accumulo a riscaldamento indiretto Caldeira sem acumulador Centrale fără boiler Boiler without Hot Water Cylinder Installazione scarico fumi tipologie C12 Exaustão de gases queimados conforme C12 Tubulatura pentru gazele arse conform C12 Flue system to C12 15: 22: 23: 25: 22 AZ 277 AZ 280, 281, 282 AZ 278 AZ 171 6 720 611 017 (02.04) 104 ≥100 15.1 15.2 ≥100 ≥100 360 512 25.1 25.2 ø125 60 23 22 77 840 945 970 1092 1015 1119 C ≥1219 245 185 104 23 6 720 604 890-02.2O ZE/ZWE/ZSE 24,28-4 MFA 104 245 185 15.1 15.2 ≥100 780 885 910 955 1059 Q ≥1159 ≥100 9 22 ≥100 360 512 25.1 25.2 ø125 60 23 22 104 23 10 22 6 720 611 017-11.1O ZWE 24, 28-4 HA 6 720 611 017 (02.04) 23 15: 22: 23: 25: 24 AZ 277 AZ 280, 281, 282 AZ 278 AZ 171 6 720 611 017 (02.04) ≥100 104 15.2 15.1 C ≥1194 245 185 77 1171 970 945 840 1094 990 ≥100 ≥160 360 512 22 23 ø125 60 25.2 25.1 104 22 23 15.2 15.1 910 885 780 1034 930 ≥100 Q ≥1134 245 185 ≥100 ZE/ZWE/ZSE 24,28-4 MFA 104 11 6 720 604 890-03.2O ≥160 360 512 22 23 ø125 60 25.2 25.1 104 22 23 12 6 720 611 017-12.1O ZWE 24, 28-4 HA 6 720 611 017 (02.04) 25 Installazione scarico fumi tipologie C42 e C52 Exaustão de gases queimados conforme C42 e C52 Tubulatura pentru gazele arse conform C42 și C52 Flue system to C42 and C52 245 840 1015 C ≥1115 990 104 185 15.1 15.2 23 6 720 604 890-04.1O ZE/ZWE/ZSE 24,28-4 MFA 15.1 15.2 245 955 Q ≥1055 930 104 185 13 77 512 23 23 23 512 6 720 611 017-13.1O 14 15: 22: 23: 24: 26 ZWE 24, 28-4 HA AZ 277 AZ 280, 281, 282 AZ 278 AZ 279 6 720 611 017 (02.04) 110 23 840 990 C ≥1175 1075 104 335 15.1 185 15.2 23 6 720 604 890-05.1O ZE/ZWE/ZSE 24,28-4 MFA 110 15 77 512 24 23 930 Q ≥1115 1015 104 335 15.1 185 15.2 23 24 512 6 720 611 017-14.1O 16 15: 22: ZWE 24, 28-4 HA AZ 277 AZ 280, 281, 282 6 720 611 017 (02.04) 23: 24: AZ 278 AZ 279 27 Installazione scarico fumi tipologie C32 Exaustão de gases queimados conforme C32 Tubulatura pentru gazele arse conform C32 Flue system to C32 15: 21: 22: 24: 28 AZ 277 AZ 175 AZ 280, 281, 282 AZ 279 6 720 611 017 (02.04) 4 21 22 22 15.1 840 C ≥1265 15.2 77 512 6 720 604 890-06.1O 17 ZE/ZWE/ZSE 24,28-4 MFA 4 21 22 22 15.1 780 Q ≥1205 15.2 512 6 720 611 017-15.1O 18 ZWE 24, 28-4 HA 6 720 611 017 (02.04) 29 3.3.2 i Caldaia modulante affiancata da eventuale bollitore con accumulo a riscaldamento indiretto ST 75, su parete Caldeira instalada ao lado de um acumulador mural ST 75 Centrală montată pe perete, lângă boilerul ST 75 Boiler with Adjacent ST 75 Wall-Mounted Cylinder Le dimensioni d’ingombro sono rilevabili dalle figure dei singoli apparecchi (Capitolo 3.3.1). Outras dimensões para a exaustão de gases queimados encontram-se nas figuras para aparelhos sem acumulador (capítulo 3.3.1). Alte dimensiuni le luaţi din Figurile pentru aparate singulare (Cap. 3.3.1). For other flue connection sizes, refer to the diagrams for the individual appliances (Section 3.3.1). ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA ST 75 C Q 1) 2) 10 1) La misura dipende dal condotto di scarico, corrisponde alla misura C da Capitolo 3.3.1 A distância mínima depende da conduta de exaustão de gases queimados: corresponde à medida C do capítulo 3.3.1 Dimensiunea depinde de traseul de gaze arse, corespunzãtor dimensiunii C din Capitolul 3.3.1 Dimension depends on the flue system and corresponds to Dimension C in Section 3.3.1 2) La misura dipende dal condotto di scarico, corrisponde alla misura Q da Capitolo 3.3.1 A distância mínima depende da conduta de exaustão de gases queimados: corresponde à medida Q do capítulo 3.3.1 Dimensiunea depinde de traseul de gaze arse, corespunzător dimensiunii Q din Capitolul 3.3.1 Dimension depends on the flue system and corresponds to Dimension Q in Section 3.3.1 15: 30 AZ 277 6 720 611 017 (02.04) 104 245 15.1 15 ST 75 512 840 945 970 ST 75 185 440 360 450 C 15.2 min. 100 77 min. 100 6 720 604 890-07.1O ZE/ZWE/ZSE 24,28-4 MFA 104 15.2 min. 100 245 15.1 15 ST 75 185 ST 75 512 440 Q min. 100 780 885 960 19 360 450 6 720 611 017-09.1O 20 ZWE 24,28-4 HA 6 720 611 017 (02.04) 31 3.3.3 i Caldaia modulante, sovrastante un eventuale bollitore con accumulo a riscaldamento indiretto ST 90-3, ST 120-1 E/Z, ST 160-1 E a basamento Caldeira instalada sobre acumulador de chão ST 90-3, ST 120-1 E/Z ou ST 160-1 E Centrală montată deasupra boilerului de sol ST 90-3, ST 120-1 E/Z sau ST 160-1 E Boiler above ST 90-3, ST 120-1 E or ST 160-1 E Floor-Standing Cylinder Le dimensioni d’ingombro sono rilevabili dalle figure dei singoli apparecchi (Capitolo 3.3.1). Outras dimensões para a exaustão de gases queimados encontram-se nas figuras para aparelhos sem acumulador (capítulo 3.3.1). Alte dimensiuni le luaţi din Figurile pentru aparate singulare (Cap. 3.3.1). For other flue connection sizes, refer to the diagrams for the individual appliances (Section 3.3.1). A C ST 90-3 ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA ST 120-1 E B D 500 1050 500 77 1) E = C +D H T 820 540 500 X ≤ 60 1) ST 120-1 Z 540 ST 160-1 E 550 1150 920 505 550 0 11 1) La misura dipende dal condotto di scarico, corrisponde alla misura C da Capitolo 3.3.1 A distância mínima depende da conduta de exaustão de gases queimados: corresponde à medida C do capítulo 3.3.1 Dimensiunea depinde de traseul de gaze arse, corespunzător dimensiunii C din Capitolul 3.3.1 Dimension depends on the flue system and corresponds to Dimension C in Section 3.3.1 15: 32 AZ 277 6 720 611 017 (02.04) 245 104 15.2 15.1 E C 840 945 970 850 185 360 77 512 T H D B X 21 6 720 604 890-08.1O ZE/ZWE/ZSE 24,28-4 MFA 6 720 611 017 (02.04) 33 i Le dimensioni d’ingombro sono rilevabili dalle figure dei singoli apparecchi (Kapitel 3.3.1). Outras dimensões para a exaustão de gases queimados encontram-se nas figuras para aparelhos sem acumulador (capítulo 3.3.1). Alte dimensiuni le luaţi din Figurile pentru aparate singulare (Cap. 3.3.1). For other flue connection sizes, refer to the diagrams for the individual appliances (Section 3.3.1). B ZWE 24-4 HA ZWE 28-4 HA ST 90-3 500 ST 120-1 E 500 ST 120-1 Z 540 ST 160-1 E 550 E H Q P R T 820 = R+Q1) 540 500 1) 920 X 85 ≤ 60 1110 505 550 0 12 1) La misura dipende dal condotto di scarico, corrisponde alla misura Q da Capitolo 3.3.1 A distância mínima depende da conduta de exaustão de gases queimados: corresponde à medida Q do capítulo 3.3.1 Dimensiunea depinde de traseul de gaze arse, corespunzător dimensiunii Q din Capitolul 3.3.1 Dimension depends on the flue system and corresponds to Dimension Q in Section 3.3.1 15: 34 AZ 277 6 720 611 017 (02.04) 245 104 15.2 15.1 E Q 780 885 910 850 185 512 360 T H R B X 6 720 611 017-10.1O 22 6 720 611 017 (02.04) 35 4 Scelta del diaframma idoneo Selecção do disco de estrangulamento Alegerea diafragmei de laminare Selecting the Restrictor Plate 4.1 Condotto di scarico fumi orizzontale con AZ 266 (Tabella 13) Exaustão horizontal de gases queimados com o acessório AZ 266 (tabela 13) Evacuare a gazelor arse pe orizontală, cu AZ 266 (Tab. 13) Horizontal Flue using AZ 266 (Table 13) 4.2 Condotto di scarico fumi verticale con AZ 262 (Tabella 14) Exaustão vertical de gases queimados com o acessório AZ 262 (tabela 14) Evacuare a gazelor arse pe verticală, cu AZ 262 (Tab. 14) Vertical Flue using AZ 262 (Table 14) 36 6 720 611 017 (02.04) 90° 1 x 90° L [mm] Lmax [mm] ≤ 2030 4000 2030 - 4000 ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA 2 x 90° ≤ 1230 3200 1230 - 3200 Ø 63 Nr.2 Ø 63 – Ø 63 Nr.2 Ø 63 – 3 x 90° ≤ 2400 2400 Ø 63 – 1 x 90° ≤ 1000 4000 Ø 63 – – – 1000 - 4000 ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA 2 x 90° ≤ 3200 3200 – – 3 x 90° ≤ 2400 2400 – – L [mm] Lmax [mm] Ø 52 Nr.1 – Nr.1 Ø 52 Nr.1 – Nr.1 Ø 52 Nr.1 – Nr.1 Ø 52 Nr.2 – Nr.2 Ø 52 Nr.2 – Nr.2 Ø 52 Nr.2 – Nr.2 13 90° 0 x 90° ≤ 3000 4000 3000 - 4000 ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA 1 x 90° ≤ 2200 3200 2200 - 3200 2 x 90° ≤ 1700 2400 1700 - 2400 0 x 90° ≤ 1500 3200 1500 - 3200 ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA 1 x 90° ≤ 1500 3200 1500 - 3200 2 x 90° ≤ 700 700 - 2400 2400 14 6 720 611 017 (02.04) 37 4.3 Condotti di aspirazione/scarico sdoppiati Exaustão de gases queimados com tubos separados Evacuare a gazelor arse cu tubulatură dublă Flue System with Separate Flue and Air Pipes 4.3.1 Installazione scarico fumi orizzontale tipologia C12 Horizontal C12 Orizontal C12 Horizontal to C12 i Sono consentite massimo tre curve a 90° sul lato aspirazione aria, e tre curve a 90° sul lato scarico fumi (1 curva a 90° corrisponde a 2 curve a 45°). São admissíveis no máximo, três curvas de 90° no tubo de admissão de ar e três curvas de 90° no tubo de exaustão de gases queimados (1 x 90° corresponde a 2 x 45°). Sunt permise în total maxim trei coturi de 90˚ pe partea de aer necesar arderii și trei coturi de 90˚ pe partea de gaze arse (1 x 90˚ corespunde la 2 x 45˚). A maximum of three 90° elbows in the air pipe and three 90° elbows in the flue pipe are permitted (1 x 90° is equivalent to 2 x 45°). 15: 22: 23: 25: 38 AZ 277 AZ 280, 281, 282 AZ 278 AZ 171 6 720 611 017 (02.04) L 22 25 23 22 15.2 15.1 22 6 720 604 890-45.1O 23 L [mm] Lmax [mm] ≤ 7000 7000 Ø 66 (15.4) ≤ 6000 6000 Ø 66 (15.4) 3 x 90° ≤ 5000 5000 Ø 66 (15.4) 1 x 90° ≤ 6000 6000 Ø 66 (15.4) ≤ 5000 5000 Ø 66 (15.4) ≤ 4000 4000 Ø 66 (15.4) 90° 90° 1 x 90° ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA 2 x 90° 2 x 90° 3 x 90° ≤ 3 x 90° ≤ 3 x 90° 15 6 720 611 017 (02.04) 39 4.3.2 i Installazione scarico fumi orizzontale tipologia C42 Horizontal C42 Orizontal C42 Horizontal to C42 Sono consentite massimo tre curve a 90° sul lato aspirazione aria, e tre curve a 90° sul lato scarico fumi (1 curva a 90° corrisponde a 2 curve a 45°). Non si considera l’ulteriore deviazione da 45° necessaria al lato aria comburente in caso di tubi incrociati. São admissíveis no máximo, três curvas de 90° no tubo de admissão de ar e três curvas de 90° no tubo de exaustão de gases queimados (1 x 90° corresponde a 2 x 45°). Não é considerada a curva de 45° no tubo de admissão de ar, adicionalmente necessária no caso de tubos cruzados. Sunt permise în total maxim trei coturi de 90˚ pe partea de aer necesar arderii și trei coturi de 90˚ pe partea de gaze arse (1 x 90˚ corespunde la 2 x 45˚). Cotul suplimentar necesar de 45˚ de pe partea de aer necesar arderii, în cazul tubulaturilor încrucișate, este neglijabil. A maximum of three 90° elbows in the air pipe and three 90° elbows in the flue pipe are permitted (1 x 90° is equivalent to 2 x 45°). The additional 45° elbow required in the air pipe is ignored with cross-over pipes. 15: 22: 23: 24: 40 AZ 277 AZ 280, 281, 282 AZ 278 AZ 279 6 720 611 017 (02.04) LA 23 22 22 23 24 LV 6 720 604 890-47.2O 24 LV LA 22 23 15.2 23 22 15.1 6 720 604 890-46.2O 25 LA [mm] LA,max [mm] ≤ 7000 7000 ≤ 6000 6000 3 x 90° ≤ 5000 5000 Ø 66 (15.4) 1 x 90° ≤ 6000 6000 Ø 66 (15.4) ≤ 5000 5000 ≤ 4000 4000 90° 90° 1 x 90° ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA 2 x 90° 2 x 90° 3 x 90° ≤ 3 x 90° ≤ 3 x 90° LV,max [mm] Ø 66 (15.4) 7000 7000 Ø 66 (15.4) Ø 66 (15.4) Ø 66 (15.4) 16 6 720 611 017 (02.04) 41 4.3.3 i Installazione scarico fumi verticale tipologia C32 Vertical C32 Vertical C32 Vertical to C32 Sono consentite massimo tre curve a 90° sul lato aspirazione aria, e tre curve a 90° sul lato scarico fumi (1 curva a 90° corrisponde a 2 curve a 45°). È ammesso uno sviluppo orizzontale di massimo 2 m. Le tubazioni del lato scarico fumi, aventi lunghezza superiore a 10 m devono essere coibentati. São admissíveis no máximo, três curvas de 90° no tubo de admissão de ar e três curvas de 90° no tubo de exaustão de gases queimados (1 x 90° corresponde a 2 x 45°). É admitido um troço horizontal máximo de 2 m. O tubo de exaustão de gases queimados deve ser isolado para comprimentos superiores a 10 m. Sunt permise în total maxim trei coturi de 90˚ pe partea de aer necesar arderii și trei coturi de 90˚ pe partea de gaze arse (1 x 90˚ corespunde la 2 x 45˚). Este permisă o parte orizontală de maxim 2 m. Tubulaturile de evacuare de peste 10 m lungime trebuie să fie izolate. A maximum of three 90° elbows in the air pipe and three 90° elbows in the flue pipe are permitted (1 x 90° is equivalent to 2 x 45°). A horizontal component of up to 2 m is permitted. Flue pipes over 10 m long must be insulated. 4: 15: 21: 22: 42 AZ 262 AZ 277 AZ 175 AZ 280, 281, 282 6 720 611 017 (02.04) max. 865 4 max. 1350 Ø134 Ø125 L 21 22 15.2 22 15.1 6 720 604 890-48.2O 26 90° 0 x 90° 1 x 90° 90° ≤ 3 x 90° ≤ 3 x 90° ZE/ZWE/ZSE 24-4 MFA 2 x 90° 3 x 90° ≤ 3 x 90° ≤ 3 x 90° 0 x 90° 1 x 90° ZE/ZWE/ZSE 28-4 MFA 2 x 90° 3 x 90° ≤ 3 x 90° L [mm] ≤ 10000 Lmax [mm] Ø 55 (15.5) 15000 10000-15000 ≤ 10000 – Ø 55 (15.5) 14000 10000-14000 ≤ 10000 – Ø 55 (15.5) 13000 10000-13000 ≤ 10000 – Ø 55 (15.5) 12000 10000-12000 – ≤ 15000 15000 – ≤ 14000 14000 – ≤ 13000 13000 – ≤ 12000 12000 – 17 6 720 611 017 (02.04) 43 BBT Thermotechnik GmbH P.O. Box 1309 D-73243 Wernau/Germany www.bbt-thermotechnik.de
Documentos relacionados
AZ 301 - Junkers
a variazioni anche senza preavviso. L’installazione degli accessori scarico fumi deve essere eseguita esclusivamente da un installatore qualificato ai sensi delle normative vigenti. Per l’installaz...
Leia maisAccessori scarico fumi per apparecchi Conducto de evacuación
Os acessórios de gases queimados fazem parte da homologação CE. Por este motivo, só devem ser utilizados acessórios originais para gases queimados. A temperatura de superfície no tubo de exaustão e...
Leia mais