Montagel Assembling l Montage l Montage l Montaggio
Transcrição
Montagel Assembling l Montage l Montage l Montaggio
DE Geräte für Haus und Garten Art.-No. 105.... DE GB IT DE ES DK GB IT DE GB IT DE ES FRDK GB IT FR PTIT HU CS RO NO GR SV PT SK PL RU DE DK IT ES HU NO CS PL FRDK PT GB RU GR FI ES DENL TR FR SK SV NO DK PL RO SL SV PT RO SK PL RU RU HU CS NO EL GR SK GR RO GBDE IT HU CS PL PL GR DK ELTR PL RU GR ES IT NL GB ES DE IT NL SV RO NO FRDK PTDK RU SK SL FI TR HU GB PT RO NO FRES PT GB CS SL SK FI NLSV NLSV TR FRES RU FISV CS NO EL TR CS GR SL HU SK FI HU EL RO SL EL GB ES EL NO PTES CS FR SV SK SLHU FICS RO NLSV TRSV HU RO NO FR SL FI NLPT NLPT TR FR SK CS PT NO TR EL HU NO SK FI SK RO SL RO EL SK TR FI RO FI SL SL EL EL SL EL GB GB FRES FR FR NLPT NL TR NL SV PL RU GR NO FRDK PT GBRU CS ES DE PL SV IT NO FRSK ELRO PT SL FI NO RO TRPT SK FI NL SL NL TR FI TR SL FI EL NLSL EL TR NLNO TR EL FI HU SK ES DK GR RO SV PL HU GR CS RU Montage Assembling Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montasjeanvisning Asennusohjeet Oδηγίες συvαρμoλόγησης Montaj Монтаж Montáž l l l l 976 973-01 1 l l l l l l l l l 2 3 4 5 6 7 8 Inbetriebnahme Operation Emploi Het in gebruik van de spuit Messa in funzione Puesta en marcha Colocação em funcionamento Ibrugtagning Driftssättning Igangkjøring Käyttöönotto θέση σε λειτoυργία για πρώτη φoρά İlk çalıştırma Ввод в эксплуатацию Uvedení do provozu l l l l l l 1 l l 2 l l 3 l l l 4 5 6a 7 2. 1. ~ 30-50 cm Entleerung und Wartung Emptying and Service Vidange et entretien Het leegmaken en het reinigen Svuotamento e manutenzione Vaciado y mantenimiento Esvaziamento e manutenção Tømning og vedligeholdelse Tömning och underhåll Tømming og vedlikehold Tyhjennys ja huolto ´Aδειασμα και συvτήρησηd Boşlatma + Bakım Опорожнение + техническое обслуживание Vyprázdnění + Údržba l l l l l l 1 l l l l l l 2 3 4 5 6 l { { DE GB DE Wichtige Sicherheitshinweise Achtung! Funktionen desSVSicherheitsventils in regelmäßigen Ab- Wir weisen darauf hin, dass wir nach dem Produkthaf-GB HU CS GB ES ständen vor und nach dem Sprühvorgang prüfen. Repa- tungsgesetz nicht für durch unser Gerät hervorgerufene RO NO FR SK Geräten raturen anPTBrill GLORIA für Haus und Garten sind Schäden einstehen, wenn diese durch unsachgemässeFR nur durchTRdie Brill GLORIA Servicestellen durchzuführen. Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nichtNL SL EL FI NL Ersatzteile sollten Sie bei Ihrem Brill GLORIA Fachhändler Original-Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom Kundenservice oder dem autorisierten Fachmann bestellen. www.gloriagarten.de Aus Sicherheitsgründen dürfen explosive und scharfe, ät- ausgeführt worden sind. Gilt auch für Zubehörteile. zende, brennbaren Flüssigkeiten und Desinfektionsmittel Konformitätserklärung sowie Stoffe über 40°C Betriebstemp. nicht versprüht werden. BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH Wir empfehlen nach 5jähriger Benutzung die Drucksprühge- Därmannsbusch 7, D-58456 Witten räte einer besonderen eingehenden Prüfung zu unterziehen. Hiermit bestätigen wir, dass die Druck tragenden Bauteile des Drucksprühgerätes: Typ PaintPro5 Art.-Nr. 105.. mit Hinweis! Wir empfehlen Holzboden-Öle für Böden sowie Sprühla- der Richtlinie 97/23/EG, Artikel 3, Absatz 3, übereinstimsuren für Zäune zu benutzen. Es dürfen nur umwelt- men. freundliche Produkte eingesetzt werden, die auf Witten, 06.10.09 Wasser basierend hergestellt sind. Hans-Georg Wellerdiek, Konstruktionsleiter Achtung! Hinweise der Mittelhersteller beachten (siehe auch Abb. 6a) Technische Daten max. Einfüllmenge: 5l; Gesamt-Einfüllmenge: 7l; zul. Betriebsüberdruck: 3 bar; zul. Be-triebstemp.: +40°C; Sicherheitsventil/Entlüftungsventil, Düse: Flachstrahl; Düsensprühwinkel: max. 80°; DK PL RU GR DE IT Technische Änderungen vorbehalten! DE DE IT DK PL RU GR DE HU Instruction CS GB ES SV Important Safety Attention! GB Functions of the safety valve at regular distances before and Regarding the law of product liability, we particularly point RO NO FR PT SK after the spraying operation. Repairs of Brill GLORIA house out that we are not liable for damages caused by ourFR SL EL only to be done by Brill GLO- device as far as these damages have been caused by FI NL gardening TR and equipment are NL RIA after-sales-services. Spare parts should be ordered by improper repair or by a part replacement when BRILL Brill GLORIA special trade. www.gloriagarten.de GLORIA original parts are not used, and when the repair For technical safety reasons do not spray any explosive has not been carried out by the after-sales-service or by media, acrid, corrosive liquids, disinfectants, impregnating an authorized expert. This concerns the accessories, too. agents or materials over 40°C operating temperature. Declaration of conformity DE After five years use we recommend to have the com- BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH GB pression sprayers examined very thoroughly as precau- Därmannsbusch 7, D-58456 Witten tion - best done by the manufacturer. We herewith confirm that those parts exposed to presFR sure Typ PaintPro5 Art.-Nr. 105.. with the directive on Note! NL pressurized equipment 97/23/EG and the recognized We recommend the use of wooden floor- oil for floors as well as spray glazings for fences. Only environment- rules of technology. friendly products that are manuactured on an Witten, 06.10.09 aqua base should be used. Hans-Georg Wellerdiek, Design Manager Caution! Please observe the instructions of the product manuacturer (refer also to Figure 6a) Technical Data DK PL RU GR DE IT Max. filling capacity: 5ltr.; Total tank contents: 7ltr.; Max. working pressure 3 bar; Max. working temperature 40°C; DE HU CS GB ES SV Safety valve/Venting valve, Nozzle: Flat jet; Spraying angle of nozzle: max. 80 degrees;Technical alterations reserved! GB RO NO PT SK sécurité Consignes de importantes L’attention ! FR Vérifiez lesTRfonctions de la vanne de sécurité à intervalles Nous attirons particulièrement votre attention sur le fait SL EL FI NL réguliers, avant et après la séquence de pulvérisation. que la garantie ne joue pas lorsque les appareils sont NL Les réparations ainsi que les commandes de pièces endommages par une mauvaise reparation effectuée détachées des appareils pour la maison et le jardin Brill avec des pièces de rechange ne provenant pas du serGLORIA doivent être effectuées par le service après vente vice après vente Brill GLORIA - cela concerne également Brill GLORIA. www.gloriagarten.de les accessoires. Pour des questions de sécurité, il est interdit de pulvériser Déclaration de conformité des produits explosifs, corrosifs et décapants, désinfec- BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH tants ainsi que toutes substances à plus de 40°C. Därmannsbusch 7, D-58456 Witten Nous recommendons de vérifier les pulvérisateur après Par la présente nous confirmons que tous les compocinq ans d’usage sérieusement et pour ceci nous recom- sants sous pression: Typ PaintPro5, Art.-Nr. 105.. sont mendons de le fabricant. conformes à la directive sur les réservoirs sous pression 97/23/EG et aux règles reconnues de la technique. Remarque ! Nous recommandons d‘utiliser des huiles pour le bois sur Witten, 06.10.09 DE les sols, ainsi que des lasures pulvérisables pour clôtures. Vous ne devez utiliser que des produits respec- Hans-Georg Wellerdiek, Chef de l‘étude GB tueux de l‘environnement, fabriqués à base d‘eau. FR Attention ! Respectez les consignes du fabricant du produit (voir aussi la fig. 6a) DK PL RU GR DE IT NL Caractéristique techniques Pulvérisateur pression : Volume remplissage max. : 5 ltr.; Volume totale de réservoir : 7 ltr.; Pression de service HU CS GB ES sous SV admissible : 3 bar; Temp. de service admissible : + 40°C; Soupape de securité / Soupape de purge, Buse : Jet plat; RO NO FR PT SKmax. Angle de pulvèrisation du gicleur : 80° dégrées; Modifications techniques réservées ! FR SL EL FI NL TR Belangrijke veiligheidsvoorschriften Let op! Functies van het veiligheidsventiel op regelmatige tijdstip- Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij volgens de produkpen vóór en na het sproeiprocédé nakijken. Reparaties taansprakelijkheidswet niet voor door ons apparaat veraan Brill GLORIA apparaten voor huis en tuin mogen al- oorzaakte schade garant staan indien deze veroorzaakt is IT DE leen door Brill GLORIA servicestations worden uitgevoerd. door ondeskundige reparatie of dat er bij het vervangen GB Reserve-onderdelen moet u bij uw speciale Brill GLORIA van onderdelen geen originele Brill GLORIA onderdelenES handelaar bestellen. www.gloriagarten.de gebruikt zijn en de reparatie niet door de service-dienst FR PT Uit veiligheidsoverwegingen mogen explosieveen scherp of een erkend vakman is uitgevoerd. Dit geldt ook voor NL TR bijtende vloeistoffen niet versproeid worden. De toege- de accessoires. stane bedrijfstemperatuur is 40°C. Verklaring van overeenstemmung Laat eens per 4 of 5 jaar de spuit grondig nakijken, bij BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH voorkeur door de importeur. Het is verboden een eventu- Därmannsbusch 7, D-58456 Witten Hiermee bevestigen wij dat de drukdragende onderdelen ele lek in de tank te repareren. van drukspuiten: Typ PaintPro5 Art.-Nr. 105.. zowel met Aanwijzing! Wij raden aan, voor vloeren voor houten vloeren bestem- de richtlijn m.b.t. drukapparaten 97/23/EG en de erkende de olie en voor omheiningen sproeilazuur te gebruiken. regels van de techniek overeenstemmen. Er mogen enkel milieuvriendelijke producten, Witten, 06.10.09 die op basis van water vervaardigd zijn, gebruikt Hans-Georg Wellerdiek, Constructiechef worden. Opgelet! Aanwijzingen vanwege de producenten van de middelen in acht nemen (zie ook afb. 6a) Technische gegevens Maximale vulinhoud: 5ltr.; Total tankinhoud: 7ltr.; Toegestane bedrijfsdruk: 3 bar; Toegestane bedrijfstemperatuur: + 40°C; Veiligheidsventiel / Afblaasventiel, Sproeidop: Vlakstraler; Maximale spuithoek: 80°; Technische wijzigingen voorbehouden! FR DK PL RU ES SV CS HU PT DK NO PL SK RU RO GR IT IT GR DE IT DK DE PL IT RU DE DK GR IT PL GB ES SV GB CS ES HU GB SV CS PT NO FR SK PT RO FR NO NL TR FI NL TR EL NL FI PT GR PL RU GR HU ES FR SL RU DK SV CS HU RO SK NO SL SK EL RO EL Viktiga säkerhetsanvisningar Önemli Güvenlik Bilgileri Importanti indicazioni sulla sicurezza neggiano l’ambente e che sono realizzati a base OBS! Dikkat! Kontrollera säkerhetsventilens funktion med jämna Vi hänvisar uttryckligen till att vi inte kan ställas till svars Emniyet valfını, püskürtme işleminden önce ve sonra dü- İşbu belgeyle ürün sorunluluğu yasasına göre, yönetmeliğe uygun Controllare regolari le funzioni della valvola di acqua. HU CSintervalli ES SV ad RO NO FR PT SK di sicurezza, prima e dopo la procedura di spruzzatura. Attenzione! mellanrum före och efter sprutförloppet. Reparationer för skador som framkallats genom vår apparat, sålänge zenli aralıklarla kontrol ediniz. Ev ve Bahçe ürünlerine ilişkin olmayan tamiratlar yapılmış veya parça değiştirirken Orijinal-Parça RO NO GliPTinterventi diSK riparazione sugli apparecchi BRILL GLO- Facciamo presente che in base alla Legge sulla responEL påFI BrillSLGLORIA-apparater för hem och trädgård, får dessa orsakats av ofackmannamässig reparation eller Brill GLORIA markalı cihazlar üzerindeki tamiratlar sadece kullanılmamış ve tamirat yetkili müşteri servisi tarafından yerine NL TR RIA destinati all’uso in casa e in giardino devono essere sabilità civile del produttore non rispondiamo di danni endast genomföras av Brill GLORIA-kundtjänst. Re- om inte Brill GLORIA originalreservdelar har använts vid Brill GLORIA Servisleri tarafından gerçekleştirilebilir. Yedek getirilmemişse, ürünle ilgili arızalar için bir mesuliyet üstlenmeyiz. EL FIsolo SL TR realizzati ed esclusivamente dai centri di assistenza provocati dal nostro apparecchio riconducibili a riparazioni servdelar bör Du beställa hos Brill GLORIA fackhandel. ett reservdelsbyte eller om reparation ej har företagits parçalarını teknik ürün mağazalarımızdan sipariş ediniz. Aynısı ekipmanlar içinde geçerlidir. BRILL GLORIA. I ricambi vanno ordinati presso i rivenditori improprie, al mancato uso di pezzi originali Brill GLORIA, av kundtjänsten eller auktoriserad fackman. Detta gäller HYPERLINK„http://www.gloriagarten.de“ specializzati BRILL GLORIA. www.gloriagarten.de a riparazioni non realizzate dal Servizio assistenza o da un www.gloriagarten.de Uygunluk Beyanı Av säkerhetstekniska skäl får explosiva media och skar- även för tillbehör. Güvenlik nedenlerinden ötürü patlayıcı ve keskin, yozlaştırıcı, yanıcı Per motivi di sicurezza tecnica è interdetto l’uso, con tecnico autorizzato. Ciò vale anche per gli accessori. pa, frätande vätskor och desinfektionsmedel samt ämnen Överensstämmelsedeklaration sıvılar ve dezenfeksiyon maddesi ayrıca 40°’nin üzerinde bir işletme BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH l’apparecchio, di sostanze esplosive, liquidi corrosivi e Dichiarazione di conformità Därmannsbusch 7, D-58456 Witten disinfettanti nonché di sostanze la cui temperatura di BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH över 40°C driftstemperatur ej sprutas. ısısına sahip maddeler püskürtülemez. BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH esercizio superi i 40°C. Därmannsbusch 7, D-58456 Witten Vi rekommenderar att trycksprutorna, efter 5 års använd- Därmannsbusch 7, D-58456 Witten 5 yıllık kullanımdan sonra basınçlı püskürtme cihazlarını, özel bir İşbu belgeyle, basınçlı püskürtme cihazının 5 basınç taşıyıcı yapı parçalarının: Typ PaintPro , Ürün.-No. Dopo 5 anni si consiglia di sottoporre il motonebulizzatore Con la presente si conferma che i componenti degli ning, för säkerhets skull får genomgå en särskilt nog- Härmed bekräftar vi att de tryckbärande komponenterna kontrole tabi tutmanızı öneririz. 105.. 97/23/AB direktifinin 3 Maddesinin, 3 Paragrafına, a pressione, come misura cautelare, ad un’accurata verifi- spruzzatori ad alto rendimento sollecitati con pressione: grann prövning - helst av tillverkarens kundtjänst. 5 i högtryckssprutaggregatet : Typ PaintPro , Art.-Nr. 105.. 5 ca da far realizzare dal Servizio assistenza del fabbricante. Typ PaintPro Art.-Nr. 105.. corrispondono con la direttiva uygun olduğunu bildiririz. Bilgi! är överensstämmande med direktiven för tryckaggregat sulle apparecchiature sotto pressione 97/23/CE e delle Tips! Indicazione! Zeminler için Ahşap zemin-yağı ayrıca çitler için püskürtme ma- Witten, 06.10.09 97/23/EG och godkända tekniska regler. Vi rekommenderar att man använder trägolvsolja för golv Raccomandiamo di utilizzare oli per pavimenti in legno regolamentazioni tecniche approvate. cunlarını kullanmanızı öneririz. Sadece su bazlı çevreci ürünler Hans-Georg Wellerdiek, Konstrüksiyon Müdürü och lasyr för sprutning på plank. Endast miljövänliga Witten, 06.10.09 per quanto riguarda i pavimenti e vernice trasparente Witten, 06.10.09 kullanılmalıdır. spray per quanto riguarda le recinzioni. Possono essere Hans-Georg Wellerdiek, Dirigente di costruzione produkter som är vattenbaserade får användas. Hans-Georg Wellerdiek, (Konstruktionschef) Dikkat! Madde üreticilerinin bilgilerini dikkate alınız (6a’ya da bakınız) impiegati esclusivamente prodotti che non danTeknik bilgiler Varning! Följ tillverkarens råd (se även bild 6a) Attenzione! Tenere conto delle indicazioni dei produttori dei materiali impiegati (vedi anche fig. 6a) mak. Doldurma miktarı: 5l;Toplam-Doldurma miktarı: 7l; aşırı işletme basıncı: 3 bar; işletme ısısı: +40°C; Emniyet valfı/Havalandırma valfı: Data tecnici Meme, Düz püskürtme memesi; Memenin püskürtme açısı: mak. 80°; Quantità di riempim. max.: 5l; Quantità di riempim. totale: 7l; Pressione di esercizio ammessa: 3 bar; Temp. di esercizio Tekniska data max. påfyllningsmängd: 5l; total påfyllningsmängd: 7l; tillåt. Driftsövertryck: 3 bar; tillåt. Driftstemperatur: + 40°C; Tüm teknik bilgiler üzerinde yapılabilecek değişiklikler saklı tutulur! ammessa: + 40°C; Valvola di sicurezza / Valvola di scarico dell’ariax, Ugello: Ugello a getto piatto; Angolo DE di spruzz.IT DK PL RU GR DK PL RU GR IT säkerhetsventil / avluftningsventil, dysa: Bredstråland; dyssprutvinkel: max. 80°; dell’ugello: max. 80°; Con riserva di tecniche! DK PL правила RU GR техники безопасности IT DK DE PL RU GR DE IT Важные Внимание! HU CS GB ES SV ES Importantes Tekniska förändringar förbehålles! HUadvertencias para la seguridad CS SV ¡Atención! Проверять работу предохранительного клапана регулярно Мы обращаем Ваше внимание на то, что согласно закону об HU CS ES SV HU GB ES SV GBCS Comprobar las funciones de la válvula de seguridad en in- Advertimos especialmente que, de acuerdo con laFRley de PT NO Viktige RO sikkerhetsanvisninger SK NB! перед и после распыления. Ремонтные работы садово-ого- ответственности за продукцию мы не несем ответственности RO NO PT SK tervalos regulares antes y después del proceso de nebu- responsabilidad del producto, no tenemos que responsaDK PL regelmessig RU GR DE IT DK PLNO RUSK GRRO Kontroller at sikkerhetsventilen fungerer, før Vi viser uttrykkelig til at vi ifølge produktgarantiloven ikke FRITSK PT RO FR PT DE NO родного инвентаря Brill GLORIA должны выполняться за повреждения, возникшие в результате использования EL NL lización. Las reparaciones de los aparatos BRILL GLORIA bilizarnos de los daños producidos por nuestro aparato si TR ogFI etterSLspraying. SL EL FI TR Reparasjoner på Brill GLORIA-apparat hefter for skader forårsaket ved vårt apparat,GBdersomES только вFIсервисных мастерских Brill GLORIA. Запчасти нашего устройства, если они возникли в результате ненадлеHU CS GB ES SV HU CS SV para la casa y el jardín, deben ser realizadas solamente estos se han originado por una reparación inapropiada SL EL TR EL FI NL SL NL TR жащего ремонта или при замене деталей на неоригинальные a través de los puntos de Servicio BRILL GLORIA. Los no realizada por un Servicio o un profesional autorizado, for hus og hage kan bare foretas av Brill GLORIA ser- disse har oppstått på grunn av ufaglig reparasjon eller необходимо заказывать в своего продавца Brill GLORIA. RO NO FR PT SK RO NO FR PT SK repuestos debería encargarlos usted a su suministrador o por haber cambiado piezas por otras que no sean re- vicesteder. Reservdelar må bestilles hos Brill GLORIA-for- utskiftning av en Brill GLORIA-del til en uoriginal del, eller www.gloriagarten.de запчасти или если ремонт был произведен не в сервисном www.gloriagarten.de BRILL GLORIA especializado. www.gloriagarten.de reparasjon ikke utført av kundeservice eller autorisert fag-TR FI SL EL puestos originales Brill GLORIA. Lo antedicho también esTR handlere. центре или неавторизованным специалистом. Это же относитSL EL FI NL NL В целях безопасности не разрешается распылять взрывчатые, Por motivos técnicos de seguridad no se deben pulverizar válido para las piezas de repuesto. ся и к комплектующим изделиям. Av sikkerhetstekniske grunner må ikke eksplosive middel mann. Dette gjelder også for ekstrautstyr. едкие, горючие жидкости и дезинфицирующие вещества, а productos explosivos y GR líquidos fuertemente cáusticos y Declaración de conformidad eller sterke, etsende væsker og desinfeksjonsmiddel eller Konformitetserklæring DK PL RU IT Сертификат соответствия также вещества с температурой более 40°C. desinfectantes así como sustancias con una temperatura BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH stoff som har driftstemperatur over 40°C sprøytes ut. BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH deEStrabajo a los 40°C. HU CS SV superior Мы рекомендуем после 5 лет использования подвергать оп- Бытовые приборы и садово-огородный инвентарь Brill Gloria Därmannsbusch 7, D-58456 Witten Haus- und Gartengeräte GmbH Vi anbefaler etter 5 års bruk av trykksprøyteapparatet å Därmannsbusch 7, D-58456 Witten рыскиватели очень тщательной проверке. DK PL RU GR DE IT Después de SK5 años de utilización del aparato de pul- Por la presente confirmamos que los componentes que RO NO PT Därmannsbusch 7, D-58456 Witten verización a presión, recomendamos como medida de llevan presión los aparatos de los aparatos de pulveriza- foreta en total overhaling for sikkerhets skyld - helst av Herved bekrefter vi at de trykkbærende byggedelene på Указание! HU CS GB ES SV seguridad la realización de una revisión a fondo. SL EL FI TR høyeffekt-sprøyteapparatet Drucksprühgeräte: Typ Paint- Мы рекомендуем использовать масло для деревянных полов, Настоящим мы подтверждаем, что находящиеся под давлеción de alto rendimiento: Typ PaintPro5, Art.-Nr. 105.. son vedlikeholdsavdelingen hos fabrikanten. RO conformes a la Directiva 97/23/CE de Aparatos NO Merk! FR a Presión PT Advertencia! SK Pro5 Art.-Nr. 105.. stemmer overens med retningslinjen а также глазурь для заборов. Разрешается использовать нием элементы Recomdendamos utilizar aceites de suelos de madera y a las reglas de la técnica reconocidas. опрыскивателя: тип PaintPro5, № арт. Vi anbefaler å bruke olje for tregulv, samt spraylasur for trykkapparater 97/23/EU og anerkjente regler for только экологически безопасные продукты на SL EL FI NL TR para el suelo y también colores transparentes para las Witten, 06.10.09 105.. отвечают директиве 97/23/EG, статья 3, абзац 3. til gjerder. Det må kun brukes miljøvennlige pro- teknikk. водной основе. cercas. Hay que usar exclusivamente productos no dukter, som er produsert basert på vann. Виттен, 06.10.2009 Hans-Georg Wellerdiek, Jefe de proyectos Witten, 06.10.09 contaminantes fabricados a base de agua. Ханс-Георг Веллердик (инженер-проектировщик) Atención! Observen las indicaciones de los fabricantes (véase también fig. 6a) Hans-Georg Wellerdiek, Konstruksjonsleder Внимание! Соблюдайте указания производителей средств (см. также рис. 6a) Følg henvisningene fra produsenten av midlet (se også fig. 6a) Datos técnicos DK Forsiktig! PL RU GR DE IT Llenado Llenado DKmáx.: PL 5l; RU GR total: 7l; Presión de funcionamiento autor.: 3 bar; Temperatura de funcionamiento autor.: IT Технические характеристики data HU CS GB SV + 40°C; Válvula de seguridad / Válvula de descarga de aire; Boquilla: pulverizadora plana; Angulo de pulverización deESla Tekniske maks. fyllmengde: 5l; total fyllmengde: 7l; till. driftsovertrykk: 3 bar; till. driftstemperatur: +40° C; Sikkerhetsventil / макс. объем заполнения: 5 л; общий объем: 7 л; доп. раб. избыт. давление: 3 бар; доп. рабочая темп.: +40°C; предохранительHU CS ES SV boquilla: max. 80°; Reservados los derechos de realizar modificacionesFRtécnicas! RO NO PT SK Lufteventil, Dyse: Flatstråledyse; Dusjvinkel dyse maks. 80°; Det tas forbehold omr tekniske endringe! ный клапан /клапан обезвоздушивания: сопло, плоскоструйное сопло; угол распыления: макс. 80°; RO NO PT SK Recomendações de segurança importantes Atenção! DK PL RU GR DE IT Право на технические изменения сохраняется! SL EL FI NL TR Tärkeitä turvallisuuohjeita Huomio! Verificar as funções da válvula de segurança em inter- Chamamos expressamente a atenção do utilizador para SL EL FI TR Emme ole tuotevastuulain mukaan vastuussa HU CS GB sellaisista ES valos regulares antes e depois da pulverização. As repa- o facto de, ao abrigo da legislação alemã de responsabi- Tarkasta turvaventtiilin toimivuus säännöllisesti SV Důležité bezpečnostní pokyny Pozor! rações nos aparelhos BRILL GLORIA para casa e jardim lidade pelos produtos, não sermos responsáveis por da- ennen ruiskutusta ja sen jälkeen. Talouteen ja puutarhaan vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen asiaatun- Přezkoušejte bezpečnostní ventil v pravidelných odstupech Upozorňujeme na to, že podle zákona o záruce na výrobek DK PL RU RO FR SK devem ser exclusivamente executadas pelos serviços de nos provocados pelo nosso aparelho, desde que DEorigina- IT tarkoitettujen Brill GR GLORIA-laitteiden korjaus ja varaosien temattomasta korjauksesta tai muiden kuin Brill PT GLO- NO před a po procesu vstřikování. Opravy zařízení Brill GLORIA neručíme za škody způsobené našim zařízením, pokud byly assistência BRILL GLORIA. Encomende as peças sobres- dos Brill GLORIA por reparações não permitidasGBou pelaES tilaus HUannettava Brill GLORIA-huoltopalvelun teh- RIA-alkuperäisvaraosien käytöstä tai kun korjauksen on CS aina SV on SL důmEL FI NL TR pro a zahradu mohou provádět pouze servisní místa způsobeny nevhodnou opravou nebo pokud při výměně dílů selentes ao seu evendedor especializado BRILL GLORIA. substituição de peças por peças não originais, e caso a täväksi. www.gloriagarten.de suorittanut muu kuin asiakaspalvelu tai valtuutettu am- Brill GLORIA. Je třeba, abyste si náhradní díly objednávali u svého nebyly použity originální díly a oprava nebyla provedena www.gloriagarten.de reparação não tiver sido executada pelo nossos serviços RO NO FR PT SK prodejce Brill GLORIA. www.gloriagarten.de zákaznickým servisem nebo autorizovaným odborníkem. O Turvallisuusteknisistä syistä räjähtävien aineiden ja voi- mattimies. Tämä pätee myöskin tarvikeosien kohdalla. Por razões técnicas que se prendem com a segurança, de assistência a clientes ou por um técnico autorizado. SL EL FI NL TR Toto platí i pro příslušenství. makkaiden, syövyttävien nesteiden ja desinfioimisainei- Paineastioista annetun direktiivin 97/23/EY Z bezpečnostních důvodů nesmí být rozprašovány explozivní não é permitida a pulverização de meios explosivos e de mesmo se aplica a acessórios. den sekä sellaisten aineiden suihkutus, joiden käyttöläm- artiklan 3, kohta 2 mukainen vaatimusten a pronikavé, žíravé a hořlavé kapaliny a desinfekční prostředky, líquidos e desinfectantes cáusticos e corrosivos, bem Declaração de conformidade Prohlášení o shodě como de substâncias com temperaturas de trabalho BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH pötila on yli 40°C, ei ole sallittua. jakožto i kapaliny s provozní teplotou přes 40°C. BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH mukaisuusvakuutus osaryhmälle acima dos 40°C. Därmannsbusch 7, D-58456 Witten Därmannsbusch 7, D-58456 Witten Suosittelemme paineruiskutuslaitteen lähettämistä viiden BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH Po 5-letém používání doporučujeme rozstřikovací agregáty Após 5 anos de utilização, recomendamos, por medida Pela presente confirmamos que as partes da peça que vuoden käytön jälkeen perusteelliseen tarkastukseen - Därmannsbusch 7, D-58456 Witten DK PL RU GR DE IT podrobit obzvláště podrobné zkoušce. Tímto potvrzujeme, že stavební díly tlakového rozprašovacího de precaução, que os aparelhos de pulverização sob vão ser sujeitas à pressão estão conformes para utilisumuttimien agregátu, které jsou pod tlakem: Typ PaintPro5, č.výr. pressão sejam submetidos a testes particularmente zação com um pulverizador de grande capacidade: Typ mieluiten valmistajan valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Täten vakuutamme, että korkeatehoisten HU CS GB ES SV Upozornění! DK PL RU GR DE 5, Art.-Nr. IT 5 paineelliset rakenneosat: Typ PaintPro 105.. exaustivos, de preferência pelos serviços de manutenção 105., jsou v souladu se směrnicí 97/23/EG, článek 3, odstavec 3. DK PL PaintPro , Art.-Nr. 105.. estão em conformidade com a Huomautus! RU GR IT Doporučujeme používat v případě podlah oleje pro dřevěné RO NO ja tekniiFR PT SK do fabricante. 97/23/EY Directiva sobre Equipamentos sob Pressão 7/23/CEE e Suosittelemme lattiapinnan käsittelyyn puulattiaöljyä ja ovat paineastioista annetun direktiivin HU CS podlahy GB ES SV a v případě plotů rozprašovací lazury. Mohou být Witten, 06.10.09 HU CS ES SV com as regras técnicas reconhecidas. kan vakiintuneen käytännön. aitojen käsittelyyn kuultomaalia. Käytä ainoastaan Nota! používány pouze ekologicky nezávadné výrobky, které SL EL FI NL TR Hans-Georg Wellerdiek, Vedoucí konstrukce RO NO FR PT SK Recomendamos aROutilização de óleos para madeira para Witten, 06.10.09 ympäristöystävällisiä ja vesipohjaisia tuotteita. NO PT SK Witten, 06.10.09 jsou vyrobeny na bázi vody. pavimentos e protectores em spray para cercas. Só poSL EL FI NL TR Hans-Georg Wellerdiek, Director de construção Pozor! Dbejte pokynů výrobce prostředku (viz také Obr. 6a) Hans-Georg Wellerdiek, Suunnittelujohtaja SL EL produtos ecológicos, produziFI utilizados TR dem ser dos à base de água. Huomautus! Noudata aineen valmistajan ohjeita (katso myös kuvaa 6a) Technické údaje Atenção! Respeitar as instruções dos fabricantes (ver também a Fig. 6a) max. plnící množství: 5l; celkové plnící množství: 7l; přípustný provozní přetlak: 3 bary; přípustná provozní teplota.: +40°C; Tekniset tiedot Dados técnicos maksimi täyttömäärä: 5l; Kokonaistäyttömäärä: 7l; sallittu käyttöpaine: 3 bar; sallittu käyttölämpötila: + 40°C; turva- bezpečnostní ventil/odvětrávací ventil: tryska, plochého nástřiku; rozprašovací úhel trysky: max. 80°; Capacidade de enchimento máxima: 5l; Capacidade total: 7l; Pressão de serviço efectiva admissível: 3 bar; Tempe- venttiili sijaitsee / Ilmanpoistoventtiili, suutin: Laakasuihkusuuttimen; suuttimen suihkutuskulma: maks. 80°; Technické změny jsou vyhrazeny! ratura de trabalho admissível: + 40°C; Válvula de segurança integrada / Válvula de purga do ar, Bocal pulverizador: Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Bico de jacto plano; Ângulo de pulverização do bocal pulverizador: máx. 80°; Reservamonos o direito de procederDEa modificações técnicas! DK PL RU GR IT Προσοχή! Σπουδαίες υποδείξεις ασφαλείας Επιστούμε ρητώς την προσοχή σας, ότι σύμφωνα με το νόμο περί DK PL RU GR Ελέγχετε τις λειτουργίες Vigtige sikkerhedsforskrifter BEMÆRK! HU GB ES DK PL RU GR της βαλβίδας ασφαλείας σε τακτά SV DE CS IT διαστήματα, πριν και μετά τη διαδικασία ψεκασμού. Επισκευές ευθύνης προϊόντων δε φέρουμε ευθύνη για ζημιές που έχουν προKontrollér sikkerhedsventilens funktion med jævne mel- Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi ifølge produktHU CS SV CS BrillHU ES SV NO GB συσκευών GLORIA για το σπίτι και τον κήπο επιτρέπεται να εκτε- κληθεί με την συσκευή σας, αν η αιτία είναι ανάρμοστη επισκευή της FR PT lemrum før og efter sprøjteprocessen. Reparationer ansvarsloven ikke hæfter for skader forårsaget af SKvore RO λούνται μόνον από τις υπηρεσίες σέρβις Brill GLORIA. Για την παραγ- ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Brill GLORIA ή η påNO BrillSKGLORIA apparater til hus og have må kun ud- apparater, hvis skaderne er fremkaldt af ikke-forskriftsRO RO NO FR PT SK SL FI føres af Brill GLORIA serviceværkstederne. Reserve- mæssige reparationer eller hvisNLder vedTR udskiftning af EL γελία ανταλλακτικών είναι τα ειδικά καταστήματα Brill GLORIA στη επισκευή δεν έχει εκτελεσθεί από το σέρβις πελατών ή από εξουσιοδοτημένο ειδικό. Αυτό ισχύει και για τα εξαρτήματα. SL DeELbestille hos Deres Brill GLORIA fagmand. FI διάθεση σας. www.gloriagarten.de. dele bør en del ikke er anvendt originale Brill GLORIA reservedele SL EL FI NL www.gloriagarten.de og reparationen ikke er udført af vor kundeservice el- TR Για τεχνικούς λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται το ψέκασμα εκρη- Πιστοποιητικό καταλληλότητας για συγκρότημα κτικών μέσων, ισχυρών καυστικων υγρών και απολυμαντικών όπως σύμφωνα με το άρθρο 3, παράγραφος 2 της οδηγίας Af sikkerhedstekniske grunde må der ikke udsprøjtes eks- ler af en autoriseret fagmand. Dette gælder også for και υλικών με θερμοκρασία λειτουργίας άνω των 40°C. plosive stoffer og ætsende væsker og desinfektionsmidler tilbehørsdele. 97/23/ΕΟΚ περί πιεστικών samt stoffer med en driftstemperatur over 40 gr. C. Overensstemmelseserklæring Μετά από 5ετή χρήση των συσκευών ψεκασμού με πίεση συνι- BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH στούμε προληπτικό εκτενή έλεγχο της συσκευής καλύτερα από την Därmannsbusch 7, D-58456 Witten Vi anbefaler for en sikkerheds skyld, at tryksprøjteappa- BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH DK PL RU GR DE IT Με το παρόν βεβαιώνουμε ότι η φέρουσα κατασκευή των ψεκαυπηρεσία συντήρησης του παραγωγού. ratet efter 5 års brug underkastes en særligt omfattende Därmannsbusch 7, D-58456 Witten HU CS GB ES και SV στήρων υψηλών επιδόσεων πληρεί την οδηγία 97/23/ΕΟΚ Hermed bekræfter vi, at de trykbelastede komponenter i kontrol - helst hos producentens serviceafdeling. Υπόδειξη! τους αναγνωρισμένους κανόνες της τεχνολογίας καθώς και με Typ højtrykssprøjterne: Typ PaintPro5, Art.-Nr. 105.. opfylder RO NO FR PT SK Bemærk! Συνιστάται η χρήση λαδιών ξύλινου πατώματος για πατώματα, κα- PaintPro5 Art.-Nr. 105... Det anbefales at anvende trægulvsolie til gulve samt direktiv om udstyr under tryk 97/23/EF og anerkendte θώς και επιχρισμάτων ψεκασμού για φράχτες. Επιτρέπεται η χρήση tekniske regler. SL EL FI Witten, 06.10.09 NL TR sprøjtelasurer til hegn. Der må kun anvendes miljøμόνο φιλικών προς το περιβάλλον venlige produkter, som er fremstillet på basis af Witten, 06.10.09 Hans-Georg Wellerdiek, (Μρϊστάμεvος κατασκευώv) προϊόντων, τα οποία κατασκευάζονται με βάση το νερό. vand. Hans-Georg Wellerdiek, Konstruktionsleder Προσοχή! Τηρείτε τις υποδείξεις των κατασκευαστών των υγρών (βλ. επίσης Εικ. 6a) OBS! Se information fra producenten af produktet (se også afsnit 6a) Τεχνικά χαρακτηριστικά μέγιστη ποσότητα πλήρωσης: 5λίτρα; συνολική ποσότητα πλήρωσης: 7λίτρα; επιτρεπτή πίεση λειτουργίας: 3 bar; επιτρεπτή θερμοκρασία Tekniske data λειτουργίας: +40°C; βαλβίδα ασφαλείας / βαλβίδα εξαερισμού, μπεκ: Ακροφύσιο εκτόξευσης επίπεδης δέσμης; γωνία ψεκασμού μπεκ: max. påfyldning: 5 l; Total påfyldning: 7 l; Till. driftstryk: 3 bar; Till. driftstemperatur: + 40 gr.C; Sikkerhedsventil / Udμέγ. 80°; Επιφυλασσόμεθα για τεχνικές αλλαγές! luftningsventil, Dyse: Flad stråledyse; Dysesprøjtevinkel: max. 80 gr.; Forbehold for tekniske ændringer! IT DK PL RU GR GB NL ES TR SV FI CS SL HU EL TR FI SL