Montagel Assembling l Montage l Montage l Montaggio

Transcrição

Montagel Assembling l Montage l Montage l Montaggio
DE
Geräte für Haus und Garten
Art.-No. 105....
DE
GB IT
DE
ES
DK
GB IT
DE
GB IT
DE
ES
FRDK
GB IT
FR
PTIT
HU
CS
RO
NO GR
SV
PT
SK
PL
RU
DE
DK
IT
ES
HU
NO
CS
PL
FRDK
PT GB RU
GR
FI
ES DENL
TR FR
SK
SV
NO
DK
PL
RO
SL
SV
PT
RO
SK
PL
RU
RU
HU
CS
NO
EL GR
SK
GR
RO
GBDE
IT
HU
CS
PL
PL GR
DK ELTR
PL
RU
GR
ES IT NL
GB
ES
DE
IT NL
SV
RO
NO
FRDK
PTDK RU
SK
SL
FI
TR
HU
GB
PT
RO
NO
FRES
PT GB CS
SL
SK
FI NLSV
NLSV
TR FRES
RU
FISV
CS
NO
EL
TR
CS
GR
SL
HU
SK
FI
HU
EL
RO
SL
EL
GB
ES EL
NO
PTES CS
FR SV
SK
SLHU
FICS RO
NLSV
TRSV HU
RO
NO
FR
SL
FI NLPT
NLPT
TR FR SK
CS
PT
NO
TR
EL
HU
NO
SK
FI
SK
RO
SL
RO
EL
SK
TR
FI
RO
FI
SL
SL
EL
EL
SL
EL
GB
GB
FRES
FR
FR
NLPT
NL
TR
NL
SV
PL
RU
GR
NO
FRDK
PT GBRU
CS
ES DE PL
SV
IT
NO
FRSK ELRO
PT
SL
FI NO RO
TRPT SK
FI NL SL
NL
TR
FI TR SL FI EL
NLSL
EL
TR
NLNO
TR
EL
FI
HU
SK
ES
DK
GR
RO
SV
PL
HU
GR
CS
RU
Montage Assembling Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Monteringsvejledning Monterings­anvisning Montasjeanvisning Asennusohjeet
Oδηγίες συvαρμoλόγησης Montaj Монтаж Montáž
l
l
l
l
976 973-01
1
l
l
l
l
l
l
l
l
l
2
3
4
5
6
7
8
Inbetriebnahme Operation Emploi Het in gebruik van de spuit Messa in funzione Puesta en marcha Colocação em funcionamento Ibrugtagning Driftssättning
Igangkjøring Käyttöönotto θέση σε λειτoυργία για πρώτη φoρά İlk çalıştırma Ввод в эксплуатацию Uvedení do provozu
l
l
l
l
l
l
1
l
l
2
l
l
3
l
l
l
4
5
6a
7
2.
1.
~ 30-50 cm
Entleerung und Wartung Emptying and Service Vidange et entretien Het leegmaken en het reinigen Svuotamento e manutenzione Vaciado y mantenimiento
Esvaziamento e manutenção Tømning og vedligeholdelse Tömning och underhåll Tømming og vedlikehold Tyhjennys ja huolto ´Aδειασμα και συvτήρησηd
Boşlatma + Bakım Опорожнение + техническое обслуживание Vyprázdnění + Údržba
l
l
l
l
l
l
1
l
l
l
l
l
l
2
3
4
5
6
l
{
{
DE
GB
DE
Wichtige Sicherheitshinweise
Achtung!
Funktionen
desSVSicherheitsventils
in regelmäßigen Ab- Wir weisen darauf hin, dass wir nach dem Produkthaf-GB
HU
CS
GB
ES
ständen vor und nach dem Sprühvorgang prüfen. Repa- tungsgesetz nicht für durch unser Gerät hervorgerufene
RO
NO
FR
SK Geräten
raturen
anPTBrill GLORIA
für Haus und Garten sind Schäden einstehen, wenn diese durch unsachgemässeFR
nur
durchTRdie Brill
GLORIA
Servicestellen durchzuführen. Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nichtNL
SL
EL
FI
NL
Ersatzteile sollten Sie bei Ihrem Brill GLORIA Fachhändler Original-Teile verwendet werden und die Reparatur nicht
vom Kundenservice oder dem autorisierten Fachmann
bestellen. www.gloriagarten.de
Aus Sicherheitsgründen dürfen explosive und scharfe, ät- ausgeführt worden sind. Gilt auch für Zubehörteile.
zende, brennbaren Flüssigkeiten und Desinfektionsmittel Konformitätserklärung
sowie Stoffe über 40°C Betriebstemp. nicht versprüht werden. BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
Wir empfehlen nach 5jähriger Benutzung die Drucksprühge- Därmannsbusch 7, D-58456 Witten
räte einer besonderen eingehenden Prüfung zu unterziehen. Hiermit bestätigen wir, dass die Druck tragenden Bauteile
des Drucksprühgerätes: Typ PaintPro5 Art.-Nr. 105.. mit
Hinweis!
Wir empfehlen Holzboden-Öle für Böden sowie Sprühla- der Richtlinie 97/23/EG, Artikel 3, Absatz 3, übereinstimsuren für Zäune zu benutzen. Es dürfen nur umwelt- men.
freundliche Produkte eingesetzt werden, die auf Witten, 06.10.09
Wasser basierend hergestellt sind.
Hans-Georg Wellerdiek, Konstruktionsleiter
Achtung! Hinweise der Mittelhersteller beachten (siehe auch Abb. 6a)
Technische Daten
max. Einfüllmenge: 5l; Gesamt-Einfüllmenge: 7l; zul. Betriebsüberdruck: 3 bar; zul. Be-triebstemp.: +40°C;
Sicherheitsventil/Entlüftungsventil, Düse: Flachstrahl; Düsensprühwinkel: max. 80°;
DK
PL
RU
GR
DE
IT
Technische Änderungen vorbehalten!
DE
DE
IT
DK
PL
RU
GR
DE
HU Instruction
CS
GB
ES
SV
Important
Safety
Attention!
GB
Functions
of
the
safety
valve
at regular distances before and Regarding the law of product liability, we particularly point
RO
NO
FR
PT
SK
after the spraying operation. Repairs of Brill GLORIA house out that we are not liable for damages caused by ourFR
SL
EL only to be done by Brill GLO- device as far as these damages have been caused by
FI
NL gardening
TR
and
equipment
are
NL
RIA after-sales-services. Spare parts should be ordered by improper repair or by a part replacement when BRILL
Brill GLORIA special trade. www.gloriagarten.de
GLORIA original parts are not used, and when the repair
For technical safety reasons do not spray any explosive has not been carried out by the after-sales-service or by
media, acrid, corrosive liquids, disinfectants, impregnating an authorized expert. This concerns the accessories, too.
agents or materials over 40°C operating temperature. Declaration of conformity
DE
After five years use we recommend to have the com- BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
GB
pression sprayers examined very thorough­ly as precau- Därmannsbusch 7, D-58456 Witten
tion - best done by the manufacturer.
We herewith confirm that those parts exposed to presFR
sure Typ PaintPro5 Art.-Nr. 105.. with the directive on
Note!
NL
pressurized
equipment
97/23/EG
and
the
recognized
We recommend the use of wooden floor- oil for floors as
well as spray glazings for fences. Only environment- rules of technology.
friendly products that are manuactured on an Witten, 06.10.09
aqua base should be used.
Hans-Georg Wellerdiek, Design Manager
Caution! Please observe the instructions of the product manuacturer (refer also to Figure 6a)
Technical
Data
DK
PL
RU
GR
DE
IT
Max. filling capacity: 5ltr.; Total tank contents: 7ltr.; Max. working pressure 3 bar; Max. working temperature 40°C;
DE
HU
CS
GB
ES
SV
Safety
valve/Venting
valve,
Nozzle: Flat jet; Spraying angle of nozzle: max. 80 degrees;Technical alterations reserved!
GB
RO
NO
PT
SK sécurité
Consignes
de
importantes
L’attention !
FR
Vérifiez
lesTRfonctions
de
la vanne
de sécurité à intervalles Nous attirons particulièrement votre attention sur le fait
SL
EL
FI
NL
réguliers, avant et après la séquence de pulvérisation. que la garantie ne joue pas lorsque les appareils sont
NL
Les réparations ainsi que les commandes de pièces endommages par une mauvaise reparation effectuée
détachées des appareils pour la maison et le jardin Brill avec des pièces de rechange ne provenant pas du serGLORIA doivent être effectuées par le service après vente vice après vente Brill GLORIA - cela concerne également
Brill GLORIA. www.gloriagarten.de
les accessoires.
Pour des questions de sécurité, il est interdit de pulvériser Déclaration de conformité
des produits explosifs, corrosifs et décapants, désinfec- BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
tants ainsi que toutes substances à plus de 40°C.
Därmannsbusch 7, D-58456 Witten
Nous recommendons de vérifier les pulvérisateur après Par la présente nous confirmons que tous les compocinq ans d’usage sérieusement et pour ceci nous recom- sants sous pression: Typ PaintPro5, Art.-Nr. 105.. sont
mendons de le fabricant.
conformes à la directive sur les réservoirs sous pression
97/23/EG et aux règles reconnues de la technique.
Remarque !
Nous recommandons d‘utiliser des huiles pour le bois sur Witten, 06.10.09
DE
les sols, ainsi que des lasures pulvérisables pour clôtures.
Vous ne devez utiliser que des produits respec- Hans-Georg Wellerdiek, Chef de l‘étude
GB
tueux de l‘environnement, fabriqués à base d‘eau.
FR
Attention ! Respectez les consignes du fabricant du produit (voir aussi la fig. 6a)
DK
PL
RU
GR
DE
IT
NL
Caractéristique
techniques
Pulvérisateur
pression
: Volume remplissage max. : 5 ltr.; Volume totale de réservoir : 7 ltr.; Pression de service
HU
CS
GB
ES sous
SV
admissible : 3 bar; Temp. de service admissible : + 40°C; Soupape de securité / Soupape de purge, Buse : Jet plat;
RO
NO
FR
PT
SKmax.
Angle
de pulvèrisation
du gicleur : 80° dégrées;
Modifications techniques réservées !
FR
SL
EL
FI
NL
TR
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Let op!
Functies van het veiligheidsventiel op regelmatige tijdstip- Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij volgens de produkpen vóór en na het sproeiprocédé nakijken. Reparaties taansprakelijkheidswet niet voor door ons apparaat veraan Brill GLORIA apparaten voor huis en tuin mogen al- oorzaakte schade garant staan indien deze veroorzaakt
is IT
DE
leen door Brill GLORIA servicestations worden uitgevoerd. door ondeskundige reparatie of dat er bij het vervangen
GB
Reserve-onderdelen moet u bij uw speciale Brill GLORIA van onderdelen geen originele Brill GLORIA onderdelenES
handelaar bestellen. www.gloriagarten.de
gebruikt zijn en de reparatie niet door de service-dienst
FR
PT
Uit veiligheidsover­wegingen mogen explosieveen scherp of een erkend vakman is uitgevoerd. Dit geldt ook voor
NL
TR
bijtende vloeistoffen niet versproeid worden. De toege- de accessoires.
stane bedrijfstemperatuur is 40°C.
Verklaring van overeenstemmung
Laat eens per 4 of 5 jaar de spuit grondig nakijken, bij BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
voorkeur door de importeur. Het is verboden een eventu- Därmannsbusch 7, D-58456 Witten
Hiermee bevestigen wij dat de druk­dragende onderdelen
ele lek in de tank te repareren.
van drukspuiten: Typ PaintPro5 Art.-Nr. 105.. zowel met
Aanwijzing!
Wij raden aan, voor vloeren voor houten vloeren bestem- de richtlijn m.b.t. drukapparaten 97/23/EG en de erkende
de olie en voor omheiningen sproeilazuur te gebruiken. regels van de techniek overeenstemmen.
Er mogen enkel milieuvriendelijke producten, Witten, 06.10.09
die op basis van water vervaardigd zijn, gebruikt Hans-Georg Wellerdiek, Constructiechef
worden.
Opgelet! Aanwijzingen vanwege de producenten van de middelen in acht nemen (zie ook afb. 6a)
Technische gegevens
Maximale vulinhoud: 5ltr.; Total tankinhoud: 7ltr.; Toegestane bedrijfsdruk: 3 bar; Toegestane bedrijfstemperatuur:
+ 40°C; Veiligheidsventiel / Afblaasventiel, Sproeidop: Vlakstraler; Maximale spuithoek: 80°;
Technische wijzigingen voorbehouden!
FR
DK
PL
RU
ES
SV
CS
HU
PT
DK
NO
PL
SK
RU
RO
GR
IT
IT
GR
DE
IT
DK DE PL
IT
RU
DE
DK
GR
IT
PL
GB
ES
SV GB CS
ES
HU
GB
SV
CS
PT
NO FR SK
PT
RO
FR
NO
NL
TR
FI NL
TR
EL
NL
FI
PT
GR
PL
RU
GR
HU
ES
FR
SL
RU
DK
SV
CS
HU
RO
SK
NO
SL
SK
EL
RO
EL
Viktiga säkerhetsanvisningar
Önemli Güvenlik
Bilgileri
Importanti indicazioni sulla sicurezza neggiano l’ambente e che sono realizzati a base
OBS!
Dikkat!
Kontrollera
säkerhetsventilens
funktion med jämna
Vi hänvisar uttryckligen till att vi inte kan ställas till svars Emniyet valfını, püskürtme işleminden önce ve sonra dü- İşbu belgeyle ürün sorunluluğu yasasına göre, yönetmeliğe uygun
Controllare
regolari le funzioni della valvola di acqua.
HU
CSintervalli
ES
SV ad
RO
NO
FR
PT
SK
di sicurezza, prima e dopo la procedura di spruzzatura. Attenzione!
mellanrum före och efter sprutförloppet. Reparationer för skador som framkallats genom vår apparat, sålänge zenli aralıklarla kontrol ediniz. Ev ve Bahçe ürünlerine ilişkin olmayan tamiratlar yapılmış veya parça değiştirirken Orijinal-Parça
RO
NO
GliPTinterventi
diSK riparazione
sugli apparecchi BRILL GLO- Facciamo presente che in base alla Legge sulla responEL
påFI BrillSLGLORIA-apparater
för hem och trädgård, får dessa orsakats av ofackmannamässig reparation eller Brill GLORIA markalı cihazlar üzerindeki tamiratlar sadece kullanılmamış ve tamirat yetkili müşteri servisi tarafından yerine
NL
TR
RIA destinati all’uso in casa e in giardino devono essere sabilità civile del produttore non rispondiamo di danni endast genomföras av Brill GLORIA-kundtjänst. Re- om inte Brill GLORIA originalreservdelar har använts vid Brill GLORIA Servisleri tarafından gerçekleştirilebilir. Yedek getirilmemişse, ürünle ilgili arızalar için bir mesuliyet üstlenmeyiz.
EL
FIsolo SL
TR
realizzati
ed esclusivamente
dai centri di assistenza provocati dal nostro apparecchio riconducibili a riparazioni servdelar bör Du beställa hos Brill GLORIA fackhandel. ett reservdelsbyte eller om reparation ej har företagits parçalarını teknik ürün mağazalarımızdan sipariş ediniz. Aynısı ekipmanlar içinde geçerlidir.
BRILL GLORIA. I ricambi vanno ordinati presso i rivenditori improprie, al mancato uso di pezzi originali Brill GLORIA,
av kundtjänsten eller auktoriserad fackman. Detta gäller HYPERLINK„http://www.gloriagarten.de“
specializzati BRILL GLORIA. www.gloriagarten.de
a riparazioni non realizzate dal Servizio assistenza o da un www.gloriagarten.de
Uygunluk Beyanı
Av säkerhetstekniska skäl får explosiva media och skar- även för tillbehör.
Güvenlik nedenlerinden ötürü patlayıcı ve keskin, yozlaştırıcı, yanıcı
Per motivi di sicurezza tecnica è interdetto l’uso, con tecnico autorizzato. Ciò vale anche per gli accessori.
pa, frätande vätskor och desinfektionsmedel samt ämnen Överensstämmelsedeklaration
sıvılar ve dezenfeksiyon maddesi ayrıca 40°’nin üzerinde bir işletme BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
l’apparecchio, di sostanze esplosive, liquidi corrosivi e Dichiarazione di conformità
Därmannsbusch 7, D-58456 Witten
disinfettanti nonché di sostanze la cui temperatura di BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
över 40°C driftstemperatur ej sprutas.
ısısına sahip maddeler püskürtülemez.
BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
esercizio superi i 40°C.
Därmannsbusch 7, D-58456 Witten
Vi rekommenderar att trycksprutorna, efter 5 års använd- Därmannsbusch 7, D-58456 Witten
5 yıllık kullanımdan sonra basınçlı püskürtme cihazlarını, özel bir İşbu belgeyle, basınçlı püskürtme cihazının 5
basınç taşıyıcı yapı parçalarının: Typ PaintPro , Ürün.-No.
Dopo 5 anni si consiglia di sottoporre il motonebulizzatore Con la presente si conferma che i componenti degli ning, för säkerhets skull får genomgå en särskilt nog- Härmed bekräftar vi att de tryckbärande komponenterna kontrole tabi tutmanızı öneririz.
105.. 97/23/AB direktifinin 3 Maddesinin, 3 Paragrafına,
a pressione, come misura cautelare, ad un’accurata verifi- spruzzatori ad alto rendimento sollecitati con pressione: grann prövning - helst av tillverkarens kundtjänst.
5
i
högtryckssprutaggregatet
:
Typ
PaintPro
,
Art.-Nr.
105..
5
ca da far realizzare dal Servizio assistenza del fabbricante. Typ PaintPro Art.-Nr. 105.. corrispondono con la direttiva
uygun olduğunu bildiririz.
Bilgi!
är
överensstämmande
med
direktiven
för
tryckaggregat
sulle apparecchiature sotto pressione 97/23/CE e delle Tips!
Indicazione!
Zeminler için Ahşap zemin-yağı ayrıca çitler için püskürtme ma- Witten, 06.10.09
97/23/EG
och
godkända
tekniska
regler.
Vi rekommenderar att man använder trägolvsolja för golv
Raccomandiamo di utilizzare oli per pavimenti in legno regolamentazioni tecniche approvate.
cunlarını kullanmanızı öneririz. Sadece su bazlı çevreci ürünler Hans-Georg Wellerdiek, Konstrüksiyon Müdürü
och lasyr för sprutning på plank. Endast miljövänliga Witten, 06.10.09
per quanto riguarda i pavimenti e vernice trasparente Witten, 06.10.09
kullanılmalıdır.
spray per quanto riguarda le recinzioni. Possono essere Hans-Georg Wellerdiek, Dirigente di costruzione
produkter som är vattenbaserade får användas. Hans-Georg Wellerdiek, (Konstruktionschef)
Dikkat! Madde üreticilerinin bilgilerini dikkate alınız (6a’ya da bakınız)
impiegati esclusivamente prodotti che non danTeknik bilgiler
Varning! Följ tillverkarens råd (se även bild 6a)
Attenzione! Tenere conto delle indicazioni dei produttori dei materiali impiegati (vedi anche fig. 6a)
mak. Doldurma miktarı: 5l;Toplam-Doldurma miktarı: 7l; aşırı işletme basıncı: 3 bar; işletme ısısı: +40°C; Emniyet valfı/Havalandırma valfı:
Data tecnici
Meme, Düz püskürtme memesi; Memenin püskürtme açısı: mak. 80°;
Quantità di riempim. max.: 5l; Quantità di riempim. totale: 7l; Pressione di esercizio ammessa: 3 bar; Temp. di esercizio Tekniska data
max.
påfyllningsmängd:
5l;
total
påfyllningsmängd:
7l;
tillåt.
Driftsövertryck:
3
bar;
tillåt.
Driftstemperatur:
+
40°C;
Tüm teknik bilgiler üzerinde yapılabilecek değişiklikler saklı tutulur!
ammessa: + 40°C; Valvola di sicurezza / Valvola di scarico dell’ariax, Ugello: Ugello a getto piatto; Angolo DE
di spruzz.IT DK PL RU GR
DK
PL
RU
GR
IT
säkerhetsventil
/
avluftningsventil,
dysa:
Bredstråland;
dyssprutvinkel:
max.
80°;
dell’ugello: max. 80°;
Con riserva di tecniche!
DK
PL правила
RU
GR техники безопасности
IT
DK DE PL
RU
GR
DE
IT
Важные
Внимание!
HU
CS
GB
ES
SV
ES Importantes
Tekniska förändringar förbehålles!
HUadvertencias para la seguridad
CS
SV
¡Atención!
Проверять
работу
предохранительного
клапана регулярно Мы обращаем Ваше внимание на то, что согласно закону об
HU
CS
ES
SV
HU
GB
ES
SV GBCS
Comprobar las funciones de la válvula de seguridad en in- Advertimos especialmente que, de acuerdo con laFRley de PT NO Viktige
RO sikkerhetsanvisninger
SK
NB!
перед и после распыления. Ремонтные работы садово-ого- ответственности за продукцию мы не несем ответственности
RO
NO
PT
SK
tervalos
regulares
antes
y después del proceso de nebu- responsabilidad del producto, no tenemos que responsaDK
PL regelmessig
RU
GR
DE
IT
DK
PLNO RUSK GRRO
Kontroller
at sikkerhetsventilen fungerer, før Vi viser uttrykkelig til at vi ifølge produktgarantiloven
ikke
FRITSK
PT
RO
FR
PT DE NO
родного
инвентаря Brill GLORIA должны выполняться
за повреждения, возникшие в результате использования
EL
NL
lización.
Las reparaciones
de los aparatos BRILL GLORIA bilizarnos de los daños producidos por nuestro aparato
si TR ogFI etterSLspraying.
SL
EL
FI
TR
Reparasjoner på Brill GLORIA-apparat hefter for skader forårsaket ved vårt apparat,GBdersomES только
вFIсервисных
мастерских
Brill GLORIA. Запчасти
нашего устройства, если они возникли в результате ненадлеHU
CS
GB
ES
SV
HU
CS
SV
para la casa y el jardín, deben ser realizadas solamente estos se han originado por una reparación inapropiada
SL
EL
TR
EL
FI NL SL
NL
TR
жащего ремонта или при замене деталей на неоригинальные
a través de los puntos de Servicio BRILL GLORIA. Los no realizada por un Servicio o un profesional autorizado, for hus og hage kan bare foretas av Brill GLORIA ser- disse har oppstått på grunn av ufaglig reparasjon eller необходимо заказывать в своего продавца Brill GLORIA.
RO
NO
FR
PT
SK
RO
NO
FR
PT
SK
repuestos debería encargarlos usted a su suministrador o por haber cambiado piezas por otras que no sean re- vicesteder. Reservdelar må bestilles hos Brill GLORIA-for- utskiftning av en Brill GLORIA-del til en uoriginal del, eller www.gloriagarten.de
запчасти или если ремонт был произведен не в сервисном
www.gloriagarten.de
BRILL GLORIA especializado. www.gloriagarten.de
reparasjon ikke utført av kundeservice eller autorisert
fag-TR FI SL EL
puestos originales Brill GLORIA. Lo antedicho también
esTR handlere.
центре или неавторизованным специалистом. Это же относитSL
EL
FI
NL
NL
В
целях
безопасности
не
разрешается
распылять
взрывчатые,
Por motivos técnicos de seguridad no se deben pulverizar válido para las piezas de repuesto.
ся и к комплектующим изделиям.
Av sikkerhetstekniske grunner må ikke eksplosive middel mann. Dette gjelder også for ekstrautstyr.
едкие,
горючие
жидкости
и
дезинфицирующие
вещества,
а
productos
explosivos
y GR
líquidos fuertemente cáusticos y Declaración de conformidad
eller sterke, etsende væsker og desinfeksjonsmiddel eller Konformitetserklæring
DK
PL
RU
IT
Сертификат соответствия
также
вещества
с
температурой
более
40°C.
des­in­fectantes así como sustancias con una temperatura BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
stoff som har driftstemperatur over 40°C sprøytes ut.
BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
deEStrabajo
a los 40°C.
HU
CS
SV superior
Мы рекомендуем после 5 лет использования подвергать оп- Бытовые приборы и садово-огородный инвентарь Brill Gloria
Därmannsbusch 7, D-58456 Witten
Haus- und Gartengeräte GmbH
Vi anbefaler
etter
5 års bruk av trykksprøyteapparatet å Därmannsbusch 7, D-58456 Witten
рыскиватели очень тщательной проверке.
DK
PL
RU
GR
DE
IT
Después
de SK5 años
de utilización del aparato de pul- Por la presente confirmamos que los componentes
que
RO
NO
PT
Därmannsbusch 7, D-58456 Witten
verización
a presión,
recomendamos como medida de llevan presión los aparatos de los aparatos de pulveriza- foreta en total overhaling for sikkerhets skyld - helst av Herved bekrefter vi at de trykkbærende byggedelene på Указание!
HU
CS
GB
ES
SV
seguridad
la realización
de una revisión a fondo.
SL
EL
FI
TR
høyeffekt-sprøyteapparatet Drucksprühgeräte: Typ Paint- Мы рекомендуем использовать масло для деревянных полов, Настоящим мы подтверждаем, что находящиеся под давлеción de alto rendimiento: Typ PaintPro5, Art.-Nr. 105.. son vedlikeholdsavdelingen hos fabrikanten.
RO
conformes a la Directiva 97/23/CE de Aparatos
NO Merk!
FR a Presión
PT
Advertencia!
SK
Pro5 Art.-Nr. 105.. stemmer overens med retningslinjen а также глазурь для заборов. Разрешается использовать нием элементы
Recomdendamos utilizar aceites de suelos de madera y a las reglas de la técnica reconocidas.
опрыскивателя: тип PaintPro5, № арт.
Vi anbefaler å bruke olje for tregulv, samt spraylasur
for
trykkapparater 97/23/EU og anerkjente regler for только экологически безопасные продукты на
SL
EL
FI
NL
TR
para el suelo y también colores transparentes para las Witten, 06.10.09
105.. отвечают директиве 97/23/EG, статья 3, абзац 3.
til gjerder.
Det må kun brukes miljøvennlige pro- teknikk.
водной
основе.
cercas. Hay que usar exclusivamente productos no
dukter, som er produsert basert på vann.
Виттен, 06.10.2009
Hans-Georg Wellerdiek, Jefe de proyectos
Witten, 06.10.09
contaminantes fabricados a base de agua.
Ханс-Георг Веллердик (инженер-проектировщик)
Atención! Observen las indicaciones de los fabricantes (véase también fig. 6a)
Hans-Georg Wellerdiek, Konstruksjonsleder
Внимание! Соблюдайте указания производителей средств (см. также рис. 6a)
Følg
henvisningene fra produsenten av midlet (se også fig. 6a)
Datos técnicos
DK Forsiktig!
PL
RU
GR
DE
IT
Llenado
Llenado
DKmáx.:
PL 5l; RU
GR total: 7l; Presión de funcionamiento autor.: 3 bar; Temperatura de funcionamiento autor.:
IT
Технические характеристики
data
HU
CS
GB
SV
+ 40°C; Válvula de seguridad / Válvula de descarga de aire; Boquilla: pulverizadora plana; Angulo de pulverización
deESla Tekniske
maks. fyllmengde: 5l; total fyllmengde: 7l; till. driftsovertrykk: 3 bar; till. driftstemperatur: +40° C; Sikkerhetsventil / макс. объем заполнения: 5 л; общий объем: 7 л; доп. раб. избыт. давление: 3 бар; доп. рабочая темп.: +40°C; предохранительHU
CS
ES
SV
boquilla: max. 80°;
Reservados los derechos de realizar modificacionesFRtécnicas!
RO
NO
PT
SK
Lufteventil,
Dyse:
Flatstråledyse; Dusjvinkel dyse maks. 80°;
Det tas forbehold omr tekniske endringe! ный клапан /клапан обезвоздушивания: сопло, плоскоструйное сопло; угол распыления: макс. 80°;
RO
NO
PT
SK
Recomendações
de segurança importantes Atenção!
DK
PL
RU
GR
DE
IT
Право на технические изменения сохраняется!
SL
EL
FI
NL
TR
Tärkeitä
turvallisuuohjeita
Huomio!
Verificar
as funções
da válvula de segurança em inter- Chamamos expressamente a atenção do utilizador para
SL
EL
FI
TR
Emme ole tuotevastuulain mukaan vastuussa
HU
CS
GB sellaisista
ES
valos
regulares
antes
e depois da pulverização. As repa- o facto de, ao abrigo da legislação alemã de responsabi- Tarkasta turvaventtiilin toimivuus säännöllisesti
SV
Důležité
bezpečnostní pokyny
Pozor!
rações nos aparelhos BRILL GLORIA para casa e jardim lidade pelos produtos, não sermos responsáveis por da- ennen ruiskutusta ja sen jälkeen. Talouteen ja puutarhaan vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen asiaatun- Přezkoušejte bezpečnostní ventil v pravidelných odstupech
Upozorňujeme na to, že podle zákona o záruce na výrobek
DK
PL
RU
RO
FR
SK
devem ser exclusivamente executadas pelos serviços de nos provocados pelo nosso aparelho, desde que DEorigina- IT tarkoitettujen
Brill GR
GLORIA-laitteiden korjaus ja varaosien temattomasta korjauksesta tai muiden kuin
Brill PT
GLO- NO před
a po procesu vstřikování. Opravy zařízení Brill GLORIA
neručíme za škody způsobené našim zařízením, pokud byly
assistência BRILL GLORIA. Encomende as peças sobres- dos Brill GLORIA por reparações não permitidasGBou pelaES tilaus
HUannettava Brill GLORIA-huoltopalvelun teh- RIA-alkuperäisvaraosien käytöstä tai kun korjauksen on
CS aina
SV
on
SL důmEL
FI
NL
TR
pro
a zahradu mohou provádět pouze servisní místa
způsobeny nevhodnou opravou nebo pokud při výměně dílů
selentes ao seu evendedor especializado BRILL GLORIA. substituição de peças por peças não originais, e caso a täväksi. www.gloriagarten.de
suorittanut muu kuin asiakaspalvelu tai valtuutettu am- Brill GLORIA. Je třeba, abyste si náhradní díly objednávali u svého nebyly použity originální díly a oprava nebyla provedena
www.gloriagarten.de
reparação não tiver sido executada pelo nossos serviços
RO
NO
FR
PT
SK
prodejce Brill GLORIA. www.gloriagarten.de
zákaznickým servisem nebo autorizovaným odborníkem.
O Turvallisuusteknisistä syistä räjähtävien aineiden ja voi- mattimies. Tämä pätee myöskin tarvikeosien kohdalla.
Por razões técnicas que se prendem com a segurança, de assistência a clientes ou por um técnico autorizado.
SL
EL
FI
NL
TR
Toto platí i pro příslušenství.
makkaiden,
syövyttävien nesteiden ja desinfioimisainei- Paineastioista annetun direktiivin 97/23/EY Z bezpečnostních důvodů nesmí být rozprašovány explozivní
não é permitida a pulverização de meios explosivos e de mesmo se aplica a acessórios.
den sekä sellaisten aineiden suihkutus, joiden käyttöläm- artiklan 3, kohta 2 mukainen vaatimusten­ a pronikavé, žíravé a hořlavé kapaliny a desinfekční prostředky,
líquidos e desinfectantes cáusticos e corrosivos, bem Declaração de conformidade
Prohlášení o shodě
como de substâncias com temperaturas de trabalho BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
pötila on yli 40°C, ei ole sallittua.
jakožto i kapaliny s provozní teplotou přes 40°C.
BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
mukaisuusvakuutus osaryhmälle
acima dos 40°C.
Därmannsbusch 7, D-58456 Witten
Därmannsbusch 7, D-58456 Witten
Suosittelemme paineruiskutuslaitteen lähettämistä viiden BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
Po 5-letém používání doporučujeme rozstřikovací agregáty
Após 5 anos de utilização, recomendamos, por medida Pela presente confirmamos que as partes da peça que vuoden käytön jälkeen perusteelliseen tarkastukseen - Därmannsbusch 7, D-58456 Witten
DK
PL
RU
GR
DE
IT
podrobit
obzvláště podrobné zkoušce.
Tímto potvrzujeme, že stavební díly tlakového rozprašovacího
de precaução, que os aparelhos de pulverização sob vão ser sujeitas à pressão estão conformes para utilisumuttimien
agregátu, které jsou pod tlakem: Typ PaintPro5, č.výr.
pressão sejam submetidos a testes particularmente zação com um pulverizador de grande capacidade: Typ mieluiten valmistajan valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Täten vakuutamme, että korkeatehoisten
HU
CS
GB
ES
SV
Upozornění!
DK
PL
RU
GR
DE 5, Art.-Nr.
IT
5
paineelliset
rakenneosat:
Typ
PaintPro
105..
exaustivos,
de
preferência
pelos
serviços
de
manutenção
105., jsou v souladu se směrnicí 97/23/EG, článek 3, odstavec 3.
DK
PL
PaintPro , Art.-Nr. 105.. estão em conformidade com a Huomautus!
RU
GR
IT
Doporučujeme
používat
v
případě
podlah
oleje
pro
dřevěné
RO
NO ja tekniiFR
PT
SK
do fabricante.
97/23/EY
Directiva sobre Equipamentos sob Pressão 7/23/CEE e Suosittelemme lattiapinnan käsittelyyn puulattiaöljyä ja ovat paineastioista annetun direktiivin
HU
CS podlahy
GB
ES
SV
a v případě plotů rozprašovací lazury. Mohou být
Witten, 06.10.09
HU
CS
ES
SV
com
as
regras
técnicas
reconhecidas.
kan
vakiintuneen
käytännön.
aitojen käsittelyyn kuultomaalia. Käytä ainoastaan
Nota!
používány
pouze ekologicky nezávadné výrobky, které
SL
EL
FI
NL
TR
Hans-Georg Wellerdiek, Vedoucí konstrukce
RO
NO
FR
PT
SK
Recomendamos
aROutilização de óleos para madeira para Witten, 06.10.09
ympäristöystävällisiä ja vesipohjaisia tuotteita.
NO
PT
SK
Witten, 06.10.09
jsou vyrobeny na bázi vody.
pavimentos e protectores em spray para cercas. Só poSL
EL
FI
NL
TR
Hans-Georg Wellerdiek, Director de construção
Pozor! Dbejte pokynů výrobce prostředku (viz také Obr. 6a)
Hans-Georg Wellerdiek, Suunnittelujohtaja
SL
EL produtos ecológicos, produziFI utilizados
TR
dem
ser
dos à base de água.
Huomautus! Noudata aineen valmistajan ohjeita (katso myös kuvaa 6a)
Technické údaje
Atenção! Respeitar as instruções dos fabricantes (ver também a Fig. 6a)
max. plnící množství: 5l; celkové plnící množství: 7l; přípustný provozní přetlak: 3 bary; přípustná provozní teplota.: +40°C;
Tekniset tiedot
Dados técnicos
maksimi täyttömäärä: 5l; Kokonaistäyttömäärä: 7l; sallittu käyttöpaine: 3 bar; sallittu käyttölämpötila: + 40°C; turva- bezpečnostní ventil/odvětrávací ventil: tryska, plochého nástřiku; rozprašovací úhel trysky: max. 80°;
Capacidade de enchimento máxima: 5l; Capacidade total: 7l; Pressão de serviço efectiva admissível: 3 bar; Tempe- venttiili sijaitsee / Ilmanpoistoventtiili, suutin: Laakasuihkusuuttimen; suuttimen suihkutuskulma: maks. 80°;
Technické změny jsou vyhrazeny!
ratura de trabalho admissível: + 40°C; Válvula de segurança integrada / Válvula de purga do ar, Bocal pulverizador:
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
Bico de jacto plano; Ângulo de pulverização do bocal pulverizador: máx. 80°;
Reservamonos o direito de procederDEa modificações
técnicas!
DK
PL
RU
GR
IT
Προσοχή!
Σπουδαίες υποδείξεις ασφαλείας
Επιστούμε ρητώς την προσοχή σας, ότι σύμφωνα με το νόμο περί
DK
PL
RU
GR
Ελέγχετε
τις λειτουργίες
Vigtige
sikkerhedsforskrifter
BEMÆRK!
HU
GB
ES
DK
PL
RU
GR της βαλβίδας ασφαλείας σε τακτά
SV DE CS
IT
διαστήματα, πριν και μετά τη διαδικασία ψεκασμού. Επισκευές ευθύνης προϊόντων δε φέρουμε ευθύνη για ζημιές που έχουν προKontrollér
sikkerhedsventilens
funktion med jævne mel- Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi ifølge produktHU
CS
SV
CS BrillHU
ES
SV
NO GB
συσκευών
GLORIA για το σπίτι και τον κήπο επιτρέπεται να εκτε- κληθεί με την συσκευή σας, αν η αιτία είναι ανάρμοστη επισκευή της
FR
PT
lemrum før og efter sprøjteprocessen. Reparationer ansvarsloven ikke hæfter for skader
forårsaget
af SKvore RO
λούνται μόνον από τις υπηρεσίες σέρβις Brill GLORIA. Για την παραγ- ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Brill GLORIA ή η
påNO BrillSKGLORIA
apparater til hus og have må kun ud- apparater, hvis skaderne er fremkaldt af ikke-forskriftsRO
RO
NO
FR
PT
SK
SL
FI
føres af Brill GLORIA serviceværkstederne. Reserve- mæssige reparationer eller hvisNLder vedTR udskiftning
af EL γελία ανταλλακτικών είναι τα ειδικά καταστήματα Brill GLORIA στη επισκευή δεν έχει εκτελεσθεί από το σέρβις πελατών ή από εξουσιοδοτημένο ειδικό. Αυτό ισχύει και για τα εξαρτήματα.
SL DeELbestille hos Deres Brill GLORIA fagmand.
FI
διάθεση
σας. www.gloriagarten.de.
dele
bør
en del ikke er anvendt originale Brill GLORIA reservedele
SL
EL
FI
NL
www.gloriagarten.de
og reparationen ikke er udført af vor kundeservice el- TR Για τεχνικούς λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται το ψέκασμα εκρη- Πιστοποιητικό καταλληλότητας για συγκρότημα
κτικών μέσων, ισχυρών καυστικων υγρών και απολυμαντικών όπως σύμφωνα με το άρθρο 3, παράγραφος 2 της οδηγίας
Af sikkerhedstekniske grunde må der ikke udsprøjtes eks- ler af en autoriseret fagmand. Dette gælder også for
και υλικών με θερμοκρασία λειτουργίας άνω των 40°C.
plosive stoffer og ætsende væsker og desinfektionsmidler tilbehørsdele.
97/23/ΕΟΚ περί πιεστικών
samt stoffer med en driftstemperatur over 40 gr. C.
Overensstemmelseserklæring
Μετά από 5ετή χρήση των συσκευών ψεκασμού με πίεση συνι- BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
στούμε προληπτικό εκτενή έλεγχο της συσκευής καλύτερα από την Därmannsbusch 7, D-58456 Witten
Vi anbefaler for en sikkerheds skyld, at tryksprøjteappa- BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
DK
PL
RU
GR
DE
IT
Με το παρόν βεβαιώνουμε ότι η φέρουσα κατασκευή των ψεκαυπηρεσία συντήρησης του παραγωγού.
ratet efter 5 års brug underkastes en særligt omfattende Därmannsbusch 7, D-58456 Witten
HU
CS
GB
ES και SV
στήρων
υψηλών
επιδόσεων
πληρεί
την
οδηγία
97/23/ΕΟΚ
Hermed
bekræfter
vi,
at
de
trykbelastede
komponenter
i
kontrol - helst hos producentens serviceafdeling.
Υπόδειξη!
τους αναγνωρισμένους κανόνες της τεχνολογίας καθώς και με Typ
højtrykssprøjterne: Typ PaintPro5, Art.-Nr. 105.. opfylder
RO
NO
FR
PT
SK
Bemærk!
Συνιστάται η χρήση λαδιών ξύλινου πατώματος για πατώματα, κα- PaintPro5 Art.-Nr. 105...
Det anbefales at anvende trægulvsolie til gulve samt direktiv om udstyr under tryk 97/23/EF og anerkendte
θώς
και
επιχρισμάτων
ψεκασμού
για
φράχτες.
Επιτρέπεται
η
χρήση
tekniske
regler.
SL
EL
FI
Witten,
06.10.09
NL
TR
sprøjtelasurer til hegn. Der må kun anvendes miljøμόνο φιλικών προς το περιβάλλον
venlige produkter, som er fremstillet på basis af Witten, 06.10.09
Hans-Georg Wellerdiek, (Μρϊστάμεvος κατασκευώv)
προϊόντων, τα οποία κατασκευάζονται με βάση το νερό.
vand.
Hans-Georg Wellerdiek, Konstruktionsleder
Προσοχή! Τηρείτε τις υποδείξεις των κατασκευαστών των υγρών (βλ. επίσης Εικ. 6a)
OBS! Se information fra producenten af produktet (se også afsnit 6a)
Τεχνικά χαρακτηριστικά
μέγιστη ποσότητα πλήρωσης: 5λίτρα; συνολική ποσότητα πλήρωσης: 7λίτρα; επιτρεπτή πίεση λειτουργίας: 3 bar; επιτρεπτή θερμοκρασία
Tekniske data
λειτουργίας: +40°C; βαλβίδα ασφαλείας / βαλβίδα εξαερισμού, μπεκ: Ακροφύσιο εκτόξευσης επίπεδης δέσμης; γωνία ψεκασμού μπεκ:
max. påfyldning: 5 l; Total påfyldning: 7 l; Till. driftstryk: 3 bar; Till. driftstemperatur: + 40 gr.C; Sikkerhedsventil / Udμέγ. 80°;
Επιφυλασσόμεθα για τεχνικές αλλαγές!
luftningsventil, Dyse: Flad stråledyse; Dysesprøjtevinkel: max. 80 gr.;
Forbehold for tekniske ændringer!
IT
DK
PL
RU
GR
GB
NL
ES
TR
SV
FI
CS
SL
HU
EL
TR
FI
SL