instrucciones instruções instruktionen temporizador

Transcrição

instrucciones instruções instruktionen temporizador
PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR
PROGRAMAR O TEMPORIZADOR
PROGRAMMIERUNG DES TIMERS
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
INSTALAR AS PILHAS
AKKUS EINSETZEN
AM
PM
M
Mon
Tue
No
DU SE
RA T
TIO
N
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
OK
WATER NOW
Yes
No
DU SE
RA T
TIO
N
T
SE AYS
D
N
RU
Estado de la pila
Estado das pilhas
Akkustand
Botón Regar ahora
Botão Regar Agora
Taste „Jetzt bewässern“
2X
AM
PM
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
SET CLOCK
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes
No
CANCEL
WATERING
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
OK
Acertar relógio
1 definir a hora actual
(▲▼OK)
2 definir a data actual
(▲▼OK)
WATER NOW
2
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
SET CLOCK
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Uhr einstellen
2X
AM
PM
Yes
CANCEL
WATERING
No
1 Establezca la hora actual
(▲▼OK)
2 Establezca la fecha actual
(▲▼OK)
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
WATER NOW
OK
1 Aktuelle Uhrzeit einstellen
(▲▼OK)
2 Aktuelles Datum einstellen
(▲▼OK)
1 definir a hora de início
(▲▼OK)
2 Rega 2x por dia?
Sim OK Definir segunda hora de
início (▲▼OK)
Não (▲▼OK)
Startzeit einstellen
1 Startzeit einstellen (▲▼OK)
2 Zweimal pro Tag bewässern?
Ja OK Zweite Startzeit einstellen
(▲▼OK)
Nein (▲▼OK)
WATER NOW
PASO 3 • PASSO 3 • SCHRITT 3
OF
F
Botón Cancelar riego
Botão Cancelar Rega
Taste „Bewässerung
abbrechen“
OK
Establecer los días de
funcionamiento
2X
AM
PM
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
SET
RUN DAYS
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes
No
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
Seleccione los días de riego
(▲▼OK)
OK
Definir dias
de funcionamento
Seleccionar dias de rega
(▲▼OK)
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Bewässerungstage
einstellen
Días seleccionados se destacan aquí
Dias selecionados serão destacados aqui
Ausgewählte Tage werden hier hervorgehoben werden
Bewässerungstage wählen
(▲▼OK)
PASO 4 • PASSO • SCHRITT 4
Establecer la duración
S
R
DU
ST SET
AR
TT
IM
E
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
WATER NOW
Ajustar el reloj
ST SET
AR
TT
IM
E
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
1 Establezca la hora de inicio
(▲▼OK)
2 ¿Desea regar 2 veces al día?
En caso afirmativo, establezca
la segunda hora de inicio
(▲▼OK)
No (▲▼OK)
Definir hora de início
2X
AM
PM
CANCEL
WATERING
1
R
DU
„Leer“ blinkend – Gerät funktioniert nicht, Akkustand niedrig
No
OK
PASO 1 • PASSO 1 • SCHRITT 1
TO
AU
Intermitente, sem carga – a unidade não funciona devido
a carga baixa das pilhas
2X
SE
TC
LO
CK
SET IME
T
RT
STA
SET
DURATION
Icono de pila vacía parpadeante – la unidad no funciona
porque la carga de las pilas es baja
Yes
SET
START TIME
2X
AM
PM
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
SET
DURATION
SET IME
TT
AR
ST
Mon
Tue
Yes
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
SET N
TIO
RA
DU
AM
PM
M
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
CANCEL
WATERING
CK
LO
TC
SE
2X
La carga de la pila es baja; debe cambiarla pronto
Carga das pilhas fraca; substituir em breve
Akku fast leer, bald wechseln
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
SET
START TIME
AU
TO
Mon
Tue
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
F
OF
RU SET
N
DA
YS
AM
PM
M
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
AUTO
Seleccionar función
Seleccionar função
Funktion wählen
TO
AU
2X
2X
AM
PM
CANCEL
WATERING
São necessárias 2 pilhas alcalinas tipo AA (1,5V) - não incluídas
NOTA:
Para proteger o temporizador, retire as pilhas antigas no final da estação de rega e
elimine-as correctamente. Instale pilhas novas no início da estação e sempre que o
ícone de pilhas fracas ficar intermitente.
La pila está llena
Carga das pilhas completa
Akku ist voll
2X
AM
PM
2
Requiere pilas alcalinas 2 AA (1,5 V) - no se
incluyen
NOTA:
Para proteger el temporizador, retire las pilas
gastadas al final de la temporada de riego y
deséchelas correctamente. Instale pilas nuevas
al principio de la temporada y siempre que
parpadee el icono de carga baja de las pilas.
Vereist 2 alkalinebatterijen AA (1,5 V) - nicht inklusive
HINWEIS:
Alte Akkus zum Schutz des Timers am Ende der Saison entfernen und ordnungsgemäß entsorgen. Zu Beginn der Saison und bei blinkender Ladekontrollleuchte:
neue Akkus einsetzen.
Establecer la hora de
inicio
1
CK
LO
TC
SE
TEMPORIZADOR DIGITAL DE EXTREMO DE MANGUERA
TEMPORIZADOR DE MANGUEIRA DIGITAL
DIGITALER SCHLAUCHAUSGANGS-TIMER
Día y hora actuales
Data e hora actuais
Aktuelles Datum/
Uhrzeit
T
SE AYS
D
N
RU
1ZEHTMR
PASO 2 • PASSO 2 • SCHRITT 2
AU
TO
El temporizador está programado
Retraso por lluvia
Temporizador está programado
activado
Suspender devido a Timer ist programmiert
chuva activo
Regar 2 veces al día
Regenverzögerung Ein
Rega 2x por dia
Zweimal pro Tag bewässern
La válvula está
abierta
A válvula está
aberta
Regar ahora activado
Ventil ist geöffnet
Rega activada
Jetzt bewässern Ein
RU SET
N
DA
Y
INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
INSTRUKTIONEN
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes
CANCEL
WATERING
No
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
OK
WATER NOW
Pulse para establecer la duración en minutos (1-119 min.).
Pulse y mantenga pulsada la tecla para establecer la duración
en horas (2-96 hrs.)
Premir para definir por minutos (1-119 min.), Premir e manter
premido para definir por horas (2-96 h)
Zur Einstellung in Minuten (1–119 min.) drücken, zur Einstellung in Stunden (2–96 Std.) gedrückt halten
Establezca la duración del riego
(▲▼OK)
Establezca una segunda duración
si es necesario (▲▼OK)
Definir duração
Definir duração da rega (▲▼OK)
Definir segunda duração se
aplicável (▲▼OK)
Dauer einstellen
Bewässerungsdauer einstellen
(▲▼OK)
Zweite Bewässerungsdauer
einstellen falls zutreffend
(▲▼OK)
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMENTO
BETRIEB
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
AUTO
3
Drehregler auf „Auto“
2X
AM
PM
2nd start time?
OK to select.
Yes
CANCEL
WATERING
2X
AM
PM
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
No
WA
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Su a 2nd start time?
ss OK to select.
Yes
No
CANCEL
WATERING
2X
AM
PM
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Su2nd start time?
OK to select.
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Yes
CANCEL
WATERING
WATER
No
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
WATER N
1 Beim Bewässern: Restzeit des Durchgangs wird angezeigt
2 Bei angehaltener Bewässe-
rung: Startzeit und Dauer
des nächsten Durchgangs
werden angezeigt
3 Wenn auf 2 x pro Tag eingestellt: nächste Startzeit wird angezeigt, dann Startzeit 2 sowie anschließend die Dauer
DESACTIVACIÓN DE LA UNIDAD
DESLIGAR A UNIDADE • ABSCHALTEN DES GERÄTS
AU
TO
Gire el mando a OFF
2X
AM
PM
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
OFF
T
SE AYS
D
N
RU
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
NOTA: se guardan los ajustes.
Yes
CANCEL
WATERING
No
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
OK
Rodar botão para
DESLIGAR
NOTA: As suas definições são
guardadas.
Drehregler auf „Aus“
WATER NOW
Rain Bird Europe SNC
900, rue Ampère, B.P. 72000
13792 Aix en Provence Cedex 3
FRANCE
Tel: (33) 4 42 24 44 61
Fax: (33) 4 42 24 24 72
[email protected] - www.rainbird.eu
® Registered Trademark of Rain Bird Corporation.
© 2012 Rain Bird Corporation. 09/12.
HINWEIS: Ihre Einstellungen
werden gespeichert.
Rain Bird Iberica S.A.
Polígono Ind. Pinares Llanos
c/ Carpinteros, 12, 2ºC
28670 Villaviciosa de Odón, Madrid
ESPAÑA
Tel: (34) 91 632 48 10
Fax: (34) 91 632 46 45
[email protected] - www.rainbird.es
[email protected] - www.rainbird.pt
SE
TC
LO
CK
RT
STA
2X
AM
PM
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
AUTO
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes
CANCEL
WATERING
No
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
No
OK
WATER NOW
2X
AM
PM
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
AUTO
OK
F
OF
WATER NOW
Yes
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
2
F
OF
CANCEL
WATERING
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
CANCEL
WATERING
SE
No
OK
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
R
Yes
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
WATER NOW
2
RU SET
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
F
OF
1 Quando está a regar: visualiza
o tempo restante do ciclo
2 Quando não está a regar: visualiza o tempo de início programado seguinte
e a duração
3Se definido para 2x por dia:
visualiza a hora de início
seguinte, seguida da hora de
início 2, depois a duração
2X
AM
PM
CANCEL
WATERING
SE
TC
LO
CK
SE
TC
LO
CK
2
No
F
OF
Rodar botão para
AUTO
Yes
2X
AM
PM
AUTO
OK
SE
WATER NOW
F
OF
F
OF
CANCEL
WATERING
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
R
No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
AUTO
RU SET
Yes
OK
2X
AM
PM
R
STA
AUTO
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
1
RT
STA
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
1
SE
TC
LO
CK
SE
TC
LO
CK
2X
AM
PM
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
1 Al regar: muestra el tiempo restante en el ciclo
2 Cuando no se riega: muestra
la siguiente hora de inicio programada y la duración
3 Si se establece en 2 veces al día: muestra la siguiente hora de inicio, seguida de la hora de inicio 2 y, a conti
nuación, la duración
RETRASO POR LLUVIA
SUSPENDER DEVIDO A CHUVA • REGENVERZÖGERUNG
RT
STA
Gire el mando a AUTO
1
INVALIDACIÓN MANUAL
CONTROLO MANUAL • MANUELL AUSSER KRAFT SETZEN
SE
TC
LO
CK
RIEGO AUTOMÁTICO
REGA AUTOMÁTICA • AUTOMATISCHE BEWÄSSERUNG
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Regar manualmente (durante un periodo limitado)
Pulse el botón REGAR AHORA una vez para iniciar el riego. Se iniciará el riego en
unos pocos segundos. Aumente o reduzca el tiempo de riego manual (en minutos)
(▲▼OK)
1 Muestra la duración seleccionada
2 Muestra el tiempo restante (cuando está activado) Pulse repetidamente el botón Regar ahora para aumentar el tiempo de riego hasta 72 horas
3 Para cancelar, pulse el botón CANCELAR RIEGO
Rega manual (durante período definido)
Premir o botão REGAR AGORA uma vez para iniciar a rega. A rega tem início em poucos
segundos. Aumente ou diminua o tempo de rega manual (minutos) (▲▼OK)
1 Visualiza a duração seleccionada
2Visualiza o tempo restante (quando activo - LIGADO) Premir repetidamente o
botão Regar Agora para aumentar o tempo de rega até 72 horas
3 Para cancelar, premir o botão CANCELAR REGA
Manuelle Bewässerung (eingestellte Zeitdauer)
Zum Starten der Bewässerung Taste „Jetzt bewässern“ kurz drücken. Bewässerung
beginnt in wenigen Sekunden.
Dauer der manuellen Bewässerung verlängern oder verkürzen (Minuten) (▲▼OK)
1 Ausgewählte Dauer wird angezeigt
2Restzeit wird angezeigt (wenn aktiviert) Taste „Jetzt bewässern“ wiederholt
drücken, um die Bewässerungsdauer auf bis zu 72 Stunden zu erhöhen
3 Zum Abbrechen Taste „Bewässerung abbrechen“ drücken
Rain Bird France SNC
900, rue Ampère, B.P. 72000
13792 Aix en Provence Cedex 3
FRANCE
Tel: (33) 4 42 24 44 61
Fax: (33) 4 42 24 24 72
[email protected] - www.rainbird.fr
Rain Bird Deutschland GmbH
Oberjesinger Str. 53
71083 Herrenberg-Kuppingen
DEUTSCHLAND
Tel: (49) 07032 99010
Fax: (49) 07032 9901 11
[email protected] - www.rainbird.de
www.rainbird.eu
Disyuntor de vacío
Inibidor de vácuo
Vakuumbrecher
Regulador
de presión
Regulador de
pressão
Druckregler
NotA: si usa un regulador de
presión o un disyuntor de
vacío, instálelo en el lado de
salida (inferior) de este temporizador.
REMARquE : Se utiliza um
regulador de pressão e/ou um
inibidor de vácuo, instale-os
do lado de saída (baixo) do
temporizador.
HINWEIS: Wenn Sie einen
Druckregler bzw. Vakuumbrecher verwenden, montieren
Sie diesen an der Auslassseite
(Boden) dieses Timers.
No
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
WATER NOW
OK
1 Pulse el botón CANCELAR RIEGO una vez para cancelar únicamente el ciclo actual.
El riego se detendrá en
unos pocos segundos.
2 Vuelva a pulsar para establecer un retraso específico de hasta 96 horas (▲▼OK)
1 Premir o botão CANCELAR REGA uma vez para cancelar
apenas o ciclo actual. A rega pára em poucos segundos
2 Premir outra vez para definir um atraso específico até 96 horas (▲▼OK)
1 Taste „Bewässerung abbre-
chen“ einmal drücken, um nur den aktuellen Arbeitsgang abzu brechen. Bewässerung stoppt in wenigen Sekunden.
2 Taste erneut drücken, um eine bestimmte Verzöge-
rung von bis zu 96 Stunden einzustellen (▲▼OK)
USO RECOMENDADO
UTILIZAÇÃO RECOMENDADA
GEBRAUCHSEMPFEHLUNG
Este temporizador se ha diseñado para uso
exterior con agua fría únicamente.
Presión de agua en funcionamiento: 1,034
bares (mínima) - 6,205 bares (máxima)
Temperatura de funcionamiento: proteja
el temporizador contra la congelación - 43° C
(máxima)
Este temporizador destina-se a utilização
exclusiva no exterior com água fria.
Pressão de água em funcionamento: 15 psi
(mínimo) - 90 psi (máximo)
Temperatura em funcionamento: Para não
congelar - 110 °F (máximo)
Dieser Timer ist für den Außenbereich
vorgesehen – nur mit Kaltwasser verwenden!
Wasserbetriebsdruck: 15 psi (minimal) –
90 psi (maximal)
Betriebstemperatur: Vor Frost schützen –
maximal 43 °C
Rain Bird Sweden AB
Fleningevägen 315
254 77 Fleninge
SWEDEN
Tel: (46) 42 25 04 80
Fax : (46) 42 20 40 65
[email protected] - www.rainbird.se
Rain Bird Türkiye
İstiklal Mahallesi,
Alemdağ Caddesi, No.262
34760 Ümraniye İstanbul
TÜRKİYE
Tel: (90) 216 443 75 23
Fax: (90) 216 461 74 52
[email protected] - www.rainbird.com.tr
RBE12TS21