instrucciones instruções instruktionen temporizador
Transcrição
instrucciones instruções instruktionen temporizador
PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR PROGRAMAR O TEMPORIZADOR PROGRAMMIERUNG DES TIMERS INSTALACIÓN DE LAS PILAS INSTALAR AS PILHAS AKKUS EINSETZEN AM PM M Mon Tue No DU SE RA T TIO N Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun OK WATER NOW Yes No DU SE RA T TIO N T SE AYS D N RU Estado de la pila Estado das pilhas Akkustand Botón Regar ahora Botão Regar Agora Taste „Jetzt bewässern“ 2X AM PM AM PM Minutes Hours Remain SET CLOCK Add a 2nd start time? Press OK to select. Yes No CANCEL WATERING Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun OK Acertar relógio 1 definir a hora actual (▲▼OK) 2 definir a data actual (▲▼OK) WATER NOW 2 AM PM Minutes Hours Remain SET CLOCK Add a 2nd start time? Press OK to select. Uhr einstellen 2X AM PM Yes CANCEL WATERING No 1 Establezca la hora actual (▲▼OK) 2 Establezca la fecha actual (▲▼OK) Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun WATER NOW OK 1 Aktuelle Uhrzeit einstellen (▲▼OK) 2 Aktuelles Datum einstellen (▲▼OK) 1 definir a hora de início (▲▼OK) 2 Rega 2x por dia? Sim OK Definir segunda hora de início (▲▼OK) Não (▲▼OK) Startzeit einstellen 1 Startzeit einstellen (▲▼OK) 2 Zweimal pro Tag bewässern? Ja OK Zweite Startzeit einstellen (▲▼OK) Nein (▲▼OK) WATER NOW PASO 3 • PASSO 3 • SCHRITT 3 OF F Botón Cancelar riego Botão Cancelar Rega Taste „Bewässerung abbrechen“ OK Establecer los días de funcionamiento 2X AM PM AM PM Minutes Hours Remain SET RUN DAYS Add a 2nd start time? Press OK to select. Yes No Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Seleccione los días de riego (▲▼OK) OK Definir dias de funcionamento Seleccionar dias de rega (▲▼OK) CANCEL WATERING WATER NOW Bewässerungstage einstellen Días seleccionados se destacan aquí Dias selecionados serão destacados aqui Ausgewählte Tage werden hier hervorgehoben werden Bewässerungstage wählen (▲▼OK) PASO 4 • PASSO • SCHRITT 4 Establecer la duración S R DU ST SET AR TT IM E Add a 2nd start time? Press OK to select. Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun WATER NOW Ajustar el reloj ST SET AR TT IM E AM PM Minutes Hours Remain 1 Establezca la hora de inicio (▲▼OK) 2 ¿Desea regar 2 veces al día? En caso afirmativo, establezca la segunda hora de inicio (▲▼OK) No (▲▼OK) Definir hora de início 2X AM PM CANCEL WATERING 1 R DU „Leer“ blinkend – Gerät funktioniert nicht, Akkustand niedrig No OK PASO 1 • PASSO 1 • SCHRITT 1 TO AU Intermitente, sem carga – a unidade não funciona devido a carga baixa das pilhas 2X SE TC LO CK SET IME T RT STA SET DURATION Icono de pila vacía parpadeante – la unidad no funciona porque la carga de las pilas es baja Yes SET START TIME 2X AM PM AM PM Minutes Hours Remain SET DURATION SET IME TT AR ST Mon Tue Yes Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET N TIO RA DU AM PM M Add a 2nd start time? Press OK to select. CANCEL WATERING CK LO TC SE 2X La carga de la pila es baja; debe cambiarla pronto Carga das pilhas fraca; substituir em breve Akku fast leer, bald wechseln AM PM Minutes Hours Remain SET START TIME AU TO Mon Tue Add a 2nd start time? Press OK to select. F OF RU SET N DA YS AM PM M AM PM Minutes Hours Remain AUTO Seleccionar función Seleccionar função Funktion wählen TO AU 2X 2X AM PM CANCEL WATERING São necessárias 2 pilhas alcalinas tipo AA (1,5V) - não incluídas NOTA: Para proteger o temporizador, retire as pilhas antigas no final da estação de rega e elimine-as correctamente. Instale pilhas novas no início da estação e sempre que o ícone de pilhas fracas ficar intermitente. La pila está llena Carga das pilhas completa Akku ist voll 2X AM PM 2 Requiere pilas alcalinas 2 AA (1,5 V) - no se incluyen NOTA: Para proteger el temporizador, retire las pilas gastadas al final de la temporada de riego y deséchelas correctamente. Instale pilas nuevas al principio de la temporada y siempre que parpadee el icono de carga baja de las pilas. Vereist 2 alkalinebatterijen AA (1,5 V) - nicht inklusive HINWEIS: Alte Akkus zum Schutz des Timers am Ende der Saison entfernen und ordnungsgemäß entsorgen. Zu Beginn der Saison und bei blinkender Ladekontrollleuchte: neue Akkus einsetzen. Establecer la hora de inicio 1 CK LO TC SE TEMPORIZADOR DIGITAL DE EXTREMO DE MANGUERA TEMPORIZADOR DE MANGUEIRA DIGITAL DIGITALER SCHLAUCHAUSGANGS-TIMER Día y hora actuales Data e hora actuais Aktuelles Datum/ Uhrzeit T SE AYS D N RU 1ZEHTMR PASO 2 • PASSO 2 • SCHRITT 2 AU TO El temporizador está programado Retraso por lluvia Temporizador está programado activado Suspender devido a Timer ist programmiert chuva activo Regar 2 veces al día Regenverzögerung Ein Rega 2x por dia Zweimal pro Tag bewässern La válvula está abierta A válvula está aberta Regar ahora activado Ventil ist geöffnet Rega activada Jetzt bewässern Ein RU SET N DA Y INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES INSTRUKTIONEN Add a 2nd start time? Press OK to select. Yes CANCEL WATERING No Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun OK WATER NOW Pulse para establecer la duración en minutos (1-119 min.). Pulse y mantenga pulsada la tecla para establecer la duración en horas (2-96 hrs.) Premir para definir por minutos (1-119 min.), Premir e manter premido para definir por horas (2-96 h) Zur Einstellung in Minuten (1–119 min.) drücken, zur Einstellung in Stunden (2–96 Std.) gedrückt halten Establezca la duración del riego (▲▼OK) Establezca una segunda duración si es necesario (▲▼OK) Definir duração Definir duração da rega (▲▼OK) Definir segunda duração se aplicável (▲▼OK) Dauer einstellen Bewässerungsdauer einstellen (▲▼OK) Zweite Bewässerungsdauer einstellen falls zutreffend (▲▼OK) FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMENTO BETRIEB AM PM Minutes Hours Remain AUTO 3 Drehregler auf „Auto“ 2X AM PM 2nd start time? OK to select. Yes CANCEL WATERING 2X AM PM AM PM Minutes Hours Remain No WA Mon Tue Wed Thu Fri Sat Su a 2nd start time? ss OK to select. Yes No CANCEL WATERING 2X AM PM AM PM Minutes Hours Remain Mon Tue Wed Thu Fri Sat Su2nd start time? OK to select. AM PM Minutes Hours Remain Yes CANCEL WATERING WATER No Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun WATER N 1 Beim Bewässern: Restzeit des Durchgangs wird angezeigt 2 Bei angehaltener Bewässe- rung: Startzeit und Dauer des nächsten Durchgangs werden angezeigt 3 Wenn auf 2 x pro Tag eingestellt: nächste Startzeit wird angezeigt, dann Startzeit 2 sowie anschließend die Dauer DESACTIVACIÓN DE LA UNIDAD DESLIGAR A UNIDADE • ABSCHALTEN DES GERÄTS AU TO Gire el mando a OFF 2X AM PM AM PM Minutes Hours Remain OFF T SE AYS D N RU Add a 2nd start time? Press OK to select. NOTA: se guardan los ajustes. Yes CANCEL WATERING No Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun OK Rodar botão para DESLIGAR NOTA: As suas definições são guardadas. Drehregler auf „Aus“ WATER NOW Rain Bird Europe SNC 900, rue Ampère, B.P. 72000 13792 Aix en Provence Cedex 3 FRANCE Tel: (33) 4 42 24 44 61 Fax: (33) 4 42 24 24 72 [email protected] - www.rainbird.eu ® Registered Trademark of Rain Bird Corporation. © 2012 Rain Bird Corporation. 09/12. HINWEIS: Ihre Einstellungen werden gespeichert. Rain Bird Iberica S.A. Polígono Ind. Pinares Llanos c/ Carpinteros, 12, 2ºC 28670 Villaviciosa de Odón, Madrid ESPAÑA Tel: (34) 91 632 48 10 Fax: (34) 91 632 46 45 [email protected] - www.rainbird.es [email protected] - www.rainbird.pt SE TC LO CK RT STA 2X AM PM AM PM Minutes Hours Remain AUTO Add a 2nd start time? Press OK to select. Yes CANCEL WATERING No Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun No OK WATER NOW 2X AM PM AM PM Minutes Hours Remain AUTO OK F OF WATER NOW Yes Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun 2 F OF CANCEL WATERING Add a 2nd start time? Press OK to select. CANCEL WATERING SE No OK AM PM Minutes Hours Remain R Yes Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun WATER NOW 2 RU SET Add a 2nd start time? Press OK to select. F OF 1 Quando está a regar: visualiza o tempo restante do ciclo 2 Quando não está a regar: visualiza o tempo de início programado seguinte e a duração 3Se definido para 2x por dia: visualiza a hora de início seguinte, seguida da hora de início 2, depois a duração 2X AM PM CANCEL WATERING SE TC LO CK SE TC LO CK 2 No F OF Rodar botão para AUTO Yes 2X AM PM AUTO OK SE WATER NOW F OF F OF CANCEL WATERING Add a 2nd start time? Press OK to select. Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun R No AM PM Minutes Hours Remain AUTO RU SET Yes OK 2X AM PM R STA AUTO Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun 1 RT STA AM PM Minutes Hours Remain 1 SE TC LO CK SE TC LO CK 2X AM PM Add a 2nd start time? Press OK to select. 1 Al regar: muestra el tiempo restante en el ciclo 2 Cuando no se riega: muestra la siguiente hora de inicio programada y la duración 3 Si se establece en 2 veces al día: muestra la siguiente hora de inicio, seguida de la hora de inicio 2 y, a conti nuación, la duración RETRASO POR LLUVIA SUSPENDER DEVIDO A CHUVA • REGENVERZÖGERUNG RT STA Gire el mando a AUTO 1 INVALIDACIÓN MANUAL CONTROLO MANUAL • MANUELL AUSSER KRAFT SETZEN SE TC LO CK RIEGO AUTOMÁTICO REGA AUTOMÁTICA • AUTOMATISCHE BEWÄSSERUNG Add a 2nd start time? Press OK to select. Yes CANCEL WATERING WATER NOW Regar manualmente (durante un periodo limitado) Pulse el botón REGAR AHORA una vez para iniciar el riego. Se iniciará el riego en unos pocos segundos. Aumente o reduzca el tiempo de riego manual (en minutos) (▲▼OK) 1 Muestra la duración seleccionada 2 Muestra el tiempo restante (cuando está activado) Pulse repetidamente el botón Regar ahora para aumentar el tiempo de riego hasta 72 horas 3 Para cancelar, pulse el botón CANCELAR RIEGO Rega manual (durante período definido) Premir o botão REGAR AGORA uma vez para iniciar a rega. A rega tem início em poucos segundos. Aumente ou diminua o tempo de rega manual (minutos) (▲▼OK) 1 Visualiza a duração seleccionada 2Visualiza o tempo restante (quando activo - LIGADO) Premir repetidamente o botão Regar Agora para aumentar o tempo de rega até 72 horas 3 Para cancelar, premir o botão CANCELAR REGA Manuelle Bewässerung (eingestellte Zeitdauer) Zum Starten der Bewässerung Taste „Jetzt bewässern“ kurz drücken. Bewässerung beginnt in wenigen Sekunden. Dauer der manuellen Bewässerung verlängern oder verkürzen (Minuten) (▲▼OK) 1 Ausgewählte Dauer wird angezeigt 2Restzeit wird angezeigt (wenn aktiviert) Taste „Jetzt bewässern“ wiederholt drücken, um die Bewässerungsdauer auf bis zu 72 Stunden zu erhöhen 3 Zum Abbrechen Taste „Bewässerung abbrechen“ drücken Rain Bird France SNC 900, rue Ampère, B.P. 72000 13792 Aix en Provence Cedex 3 FRANCE Tel: (33) 4 42 24 44 61 Fax: (33) 4 42 24 24 72 [email protected] - www.rainbird.fr Rain Bird Deutschland GmbH Oberjesinger Str. 53 71083 Herrenberg-Kuppingen DEUTSCHLAND Tel: (49) 07032 99010 Fax: (49) 07032 9901 11 [email protected] - www.rainbird.de www.rainbird.eu Disyuntor de vacío Inibidor de vácuo Vakuumbrecher Regulador de presión Regulador de pressão Druckregler NotA: si usa un regulador de presión o un disyuntor de vacío, instálelo en el lado de salida (inferior) de este temporizador. REMARquE : Se utiliza um regulador de pressão e/ou um inibidor de vácuo, instale-os do lado de saída (baixo) do temporizador. HINWEIS: Wenn Sie einen Druckregler bzw. Vakuumbrecher verwenden, montieren Sie diesen an der Auslassseite (Boden) dieses Timers. No Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun WATER NOW OK 1 Pulse el botón CANCELAR RIEGO una vez para cancelar únicamente el ciclo actual. El riego se detendrá en unos pocos segundos. 2 Vuelva a pulsar para establecer un retraso específico de hasta 96 horas (▲▼OK) 1 Premir o botão CANCELAR REGA uma vez para cancelar apenas o ciclo actual. A rega pára em poucos segundos 2 Premir outra vez para definir um atraso específico até 96 horas (▲▼OK) 1 Taste „Bewässerung abbre- chen“ einmal drücken, um nur den aktuellen Arbeitsgang abzu brechen. Bewässerung stoppt in wenigen Sekunden. 2 Taste erneut drücken, um eine bestimmte Verzöge- rung von bis zu 96 Stunden einzustellen (▲▼OK) USO RECOMENDADO UTILIZAÇÃO RECOMENDADA GEBRAUCHSEMPFEHLUNG Este temporizador se ha diseñado para uso exterior con agua fría únicamente. Presión de agua en funcionamiento: 1,034 bares (mínima) - 6,205 bares (máxima) Temperatura de funcionamiento: proteja el temporizador contra la congelación - 43° C (máxima) Este temporizador destina-se a utilização exclusiva no exterior com água fria. Pressão de água em funcionamento: 15 psi (mínimo) - 90 psi (máximo) Temperatura em funcionamento: Para não congelar - 110 °F (máximo) Dieser Timer ist für den Außenbereich vorgesehen – nur mit Kaltwasser verwenden! Wasserbetriebsdruck: 15 psi (minimal) – 90 psi (maximal) Betriebstemperatur: Vor Frost schützen – maximal 43 °C Rain Bird Sweden AB Fleningevägen 315 254 77 Fleninge SWEDEN Tel: (46) 42 25 04 80 Fax : (46) 42 20 40 65 [email protected] - www.rainbird.se Rain Bird Türkiye İstiklal Mahallesi, Alemdağ Caddesi, No.262 34760 Ümraniye İstanbul TÜRKİYE Tel: (90) 216 443 75 23 Fax: (90) 216 461 74 52 [email protected] - www.rainbird.com.tr RBE12TS21