Lista de Peças MTS Sandei - Geral

Transcrição

Lista de Peças MTS Sandei - Geral
PARTI DI RICAMBIO
PARTE VII
SPARE PARTS
PART VII
PIECES DE RECHANGE
PARTIE VII
PIEZAS DE RECAMBIO
PARTE VII
PIEZAS DE CAMBIO
PARTE VII
A00
GRUPPO ASSALE - PONTI - ACCESSORI
AXLE - BRIDGES - ACCESSORIES UNIT - GROUPE ESSIEU - PONTS- ACCESSOIRES
GRUPO EJE - PUENTES - ACCESORIOS - GRUPO AXIAL - PONTES E ACESSORIOS
3
1
2
GRUPPO ASSALE - PONTI - ACCESSORI
AXLE - BRIDGES - ACCESSORIES UNIT - GROUPE ESSIEU - PONTS- ACCESSOIRES
GRUPO EJE - PUENTES - ACCESORIOS - GRUPO AXIAL - PONTES E ACESSORIOS
A00
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
23522
23540
21343
1
2
1
Descrizione
Description
Description
Descripción
Descrição
Riduttore Centrale Dana per Linde
Albero Cardanico (Dana)
Motore Linde
Central Reducer for Linde
Cardanic shaft (Dana)
Linde drive unit
Réducteur Central pour Linde
Arbre à cardan (Dana)
Moteur Linde
Reductor central para Linde
Árbol Cardán (Dana)
Motor Linde
Adaptador central para Linde
Cardanic shaft (Dana)
Motor Linde
La lettera "A" sta ad indicare il differente tipo di
riduttore a seconda della versione acquistata.
The "A" letter indicates the different type of
reducer according to the purchased version
La lettre "A" indique le type de réducteur selon
la version achetée
La letra "A" indica el tipo diferente de reductor
empleado en el modelo adquirido.
A letra "A" indica o diferente tipo de adaptador
conforme a versão adquirida.
GRUPPOASSALEANTERIORE-POSTERIORE
FRONT-REARAXLEUNIT-GROUPEESSIEUAVANT-ARRIERE
GRUPOEJEDELANTERO-TRASERO-GRUPOAXIALDIANTEIRO-TRASEIRO
A01
Assale anteriore
Assale posteriore
2
1
4
5
3
GRUPPOASSALEANTERIORE-POSTERIORE
FRONT-REARAXLEUNIT-GROUPEESSIEUAVANT-ARRIERE
GRUPOEJEDELANTERO-TRASERO-GRUPOAXIALDIANTEIRO-TRASEIRO
A01
Pos.
Cod.
Q.
Descrizione
Description
Description
Descripción
Descrição
1
2
2a
3
4
4a
5
23524
13543
K13523
23523
13522
K13522
31166
1
2
1
1
2
1
1
Assale posteriore Dana (vedi Allegati)
Cilindri doppio effetto per autolivellante
Guarnizioni/Tenute per cilindro 13543
Assale anteriore Dana (vedi Allegati)
Cilindri tuffanti per autolivellante
Guarnizioni/Tenute per cilindro cod.13522
Valvola di sequenza
Rear axle (see Attachments)
Double effect cylinders for autolevelling
Gaskets/seals for cylinder code
Front axle Comer (see attachments)
Plunged cylinders for autolevelling
Gaskets/seals for cylinder code
Sequence valve
Essieu arrière DANA (voir Annexes)
Vérins à double effect pour autonivelage
Joints/joints d’étanchéité pour vérin code
Essieu avant DANA (voir Annexes)
Vérins plongeants pour autonivelage
Joints/joints d’étanchéité pour vérin code
Soupape de séquence
Axial trasero (véase adjunto)
Cilindros de doble acciónpara autonivel
Empalmes/sellado para cilindro cód. 13543
Axial delantero (véase adjunto)
Cilindros de immersión para autonivel
Empalmes/sellado para cilindro cód. 13522
Válvula de sequencia
Axial traseiro Comer (vide Anexos)
Cilindros a duplo efeito por autonivelagem
Borrachas/Vedaç•es para cilindro cód. 13543
Axial dianteiro Dana (vide Anexos)
Cilindros mergulhantes por autonivelagem
Borrachas/Vedaç•es para cilindro cód. 13522
Válvula de seqüência
A02
RuotaSINISTRA
RUOTE SL 150T - SL 350T
WHEELS-ROUES
RUEDAS-RODAS
Ruota DESTRA
RUOTE SL 150T - SL 350T
WHEELS-ROUES
RUEDAS-RODAS
A02
Pos.
Cod.
1
D23240 - 8F - D
1*
2
23240
D23236 - 8F - D
2*
3
23236
23541
Q.
Descrizione
Ruota "GOOD YEAR" 400/70
(Dana 8 fori)
Solo copertone
Ruota "Michelin" 425/75 (Dana 8 fori)
Description
"GOODYEAR" wheel 400/70
(Comer 8 holes)
Only casing
"Michelin" wheel 425/75 (Comer 8 holes)
Solo copertone
Only casing
Cerchio ruota per assali Dana 8 colonnette Wheel rim for axles COMER 8 suds
Specificare, al momento dell'ordine, se si tratta
diruotaDESTRAoSINISTRA.
It's necessary to specify if the requested wheel
is the left or the right one.
Description
Descripción
Descrição
Roue GOOD YEAR 400/70
(Comer 8 ojelas)
Seulement enveloppe
Roue MICHELIN 425/75
(Dana 8 ojelas)
Seulement enveloppe
Jante roue pour essieux Comer 8
colonnes
Rueda "GOOD YEAR" 400/70
(Dana 8 fori)
Solo neumático
Rueda "Michelin" 425/75
(Comer 8 fori)
Solo neumático
Llanta rueda para ejes Comer 8
columnas
Roda "GOOD YEAR" 400/70
(Dana 8 furos)
Só pneu
Roda "Michelin" 425/75
(Comer 8 furos)
Só pneu
Aro roda para eixos Comer 8 colunas
A l'ordre, spécifier s'il s'agit de roue DROITE ou
GAUCHE
Al momento del pedido especificar si se trata
delaruedaDERECHAoIZQUIERDA
Especificar, no acto do pedido, se trata-se de
rodaDIREITAouESQUERDA.
GRUPPOSCUOTITOREACINGHIE
C00
BELTSSHAKERUNIT-GROUPECONVOYEURÀSECOUSSESÀCOURROIES
GRUPOAGITADORCONCORREAS-GRUPOSACUDIDORCOMCORREIAS
GRUPPOSCUOTITOREACINGHIE
BELTSSHAKERUNIT-GROUPECONVOYEURÀSECOUSSESÀCOURROIES
GRUPOAGITADORCONCORREAS-GRUPOSACUDIDORCOMCORREIAS
C00
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
36
37
38
Cod.
C0040
95C02
C0043
22063
81C17
81C16
81S3
81C7
U.098.210.030
U.813.010
U.023.010
U.360.114.050
20025
U.300.108.020
U.085.118
U.342.118.050
U.005.112.100
U.024.112
U.807.211.012
U.342.112.030
01004
U.005.110.030
U.024.110
U.807.211.010
U.006.110.040
D22063
C0039
81C22
U.098.208.025
U.025.108.024
U.807.211.008
Q.
9
9
9
1
9
9
1
1
1
1
1
54
54
54
2
243
243
4
4
6
12
6
2
1
2
12
22
22
10
9
9
1
6
6
6
Descrizione
Vedi Tav. n° C01
Forcella supporto puleggia
Molla
Telaio scuotitore
Cinghia
Puleggia traino cinghie
Albero motore scuotitore cod.
Vedi Tav. n° C02
Supporto
Vedi Tav. n° C03
Giunto di trasmissione motore-albero
Viti
Rondelle
Dadi
Chiavette
Facchino singolo
Viti
Rondelle
Viti
Viti
Rondelle
Dado
Vite
Supporto
Viti
Viti
Rondelle piane
Dado
Viti
Cinghia completa scuotitore (16+5+17)
Placca raschiatore pulegge
Raschiatore
Viti TTQST M 8x25
Rondelle piane
Dado auto.
Description
See plate C01
Pulley supporting fork
Spring
Shaking main frame
Belt
Belt drive pulley
Shaking unit drive shaft
See plate C02
Support
See plate C03
Transmission joint drive unit - shaft
Screws
Washers
Nuts
Keys
Single pin
Screws
Washers
Screws
Screws
Washers
Nut
Screw
Support
Screws
Screws
Flatwashers
Nut
Screws
Shaking belt assembly (16+5+17)
Pulley scraper' s plate
Scraper
ScrewsTTQSTM8x25
Flatwashers
Auto. nut
Description
Voir table C01
Fourche support poulie
Ressort
Cadre cribble à secousses
Courroie
Poulie à tirage courroies
Arbre moteur cribble à secousses cod.
Voir table C02
Support
Voir table n° C03
Joint de trasmission arbre moteur
Vis
Entretoises
Ecrous
Clavettes
Goujon unique
Vis
Entretoises
Vis
Vis
Entretoises
Ecrou
Vis
Support
Vis
Vis
Entretoises planes
Ecrou
Vis
Courroie complete convoyeur à secousses (16+5+17)
Plaque rasqueur de poulies
Rasqueur
VisTTQSTM8x25
Entretoises planes
Écrou aut.
Descripción
Ver tabla n° C01
Horquilla soporte polea
Resorte
Bastidor agitador
Correa
Polea de arrastre correa
Árbol motor agitador cod.
Ver tabla n° C02
Soporte
Ver tabla n° C03
Junta de transmisor motor-árbol
Tornillos
Arandelas
Tuercas
Chavetas
Changador simple
Tornillos
Arandelas
Tornillos
Tornillos
Arandelas
Tuerca
Tornillo
Soporte
Tornillos
Tornillos
Arandelas planas
Tuerca
Tornillos
Correa entera agitador (16+5+17)
Placa raspador polea
Raspador
Tornillos TTQST M 8x25
Arandelas planas
Tuercasauto.
Descrição
Veja tábua n° C01
Forquilha de suporte polia
Mola
Chassi sacudidor
Grelha
Polia reboque correias
Eixo-motor sacudidor
Veja Táb. n° C02
Suporte
Veja Tàb. n° C03
Junta de transmissão motor-eixo
Parafusos
Arruelas
Porcas
Chaves
Pino unitário
Parafusos
Arruelas
Parafusos
Parafusos
Arruelas
Porca
Parafuso
Suporte
Parafusos
Parafusos
Arruelas planas
Porca
Parafusos
Correia completa sacudidor (16+5+17)
Placa raspador de polias
Raspador
ParafusosTTQSTM8x25
Arruelas planas
Porcasauto.
COMPLESSIVOPULEGGIECONDOTTE
C01
DRIVENPULLEYASSEMBLY-GLOBALPOULIESCONDUITES
GENERALPOLEASCONDUCIDAS-MONTAGEMPOLIACONDUTO
COMPLESSIVOPULEGGIECONDOTTE
DRIVENPULLEYASSEMBLY-GLOBALPOULIESCONDUITES
GENERALPOLEASCONDUCIDAS-MONTAGEMPOLIACONDUTO
C01
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
U.005.116.025
01150
01112
01009
94C06
U.064.105.035
94C18
94C05
U.3032.038.035
20001
D95C18
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
1
Descrizione
Viti
Seeger
Tenute striscianti Z 205 (esterno)
Cuscinetti
Boccola pulegge folli
Spina elastica
Puleggia condotta scuotitore
Viti e ingrassatore
Ingrassatore
Feltro parapolvere
Compl. puleggia condotta assemblata
Description
Screws
Seeger ring
Seals Z 205 (outer)
Bearings
Bush loose pulleys
Elastic dowel
Shaker driven pulley
Screws - greasen
Greaser
Powder guard felt
Driven pulley ass.
Description
Vis
Seeger
Tenues glissantes Z 205 (extérieur)
Paliers
Coquille poulies folles
Goupille élastique
Poulie conduite convoyeur à secousses
Vis - Graisseur
Graisseur
Feutre pare-poudre
Global poulies conduites
Descripción
Tornillos
Anillo de retención
Sellados rosantes Z 205 (externo)
Cojinetes
Casquillo poleas sueltas
Perno elástico
Polea conducida agitador
Tornillos - Lubricador
Lubricador
Feltro guardapolvo
General poleas conducidas
Descrição
Parafusos
Anel seeger
Vedações Z 205 (externo)
Rolamentos
Bocal polias loucas
Ficha elástica
Polia conduto sacudidor
Parafusos - Lubrificador
Lubrificador
Fêltro guarda-pó
Desenho det. polia conduto
KITDISTRIBUTOREPORTAACCUMULATORESCUOTITORE
C02
SHAKERUNITACCUMULATORHOLDER:DISTRIBUTORASSEMBLY-KITDISTRIBUTEURPORTEACCUMULATEURCONVOYEURÀSEC.
KITDISTRIBUIDORPUERTAACUMULADORAGITADOR-KITDISTRIBUIDORPORTAACUMULADORSACUDIDOR
KITDISTRIBUTOREPORTAACCUMULATORESCUOTITORE
SHAKERUNITACCUMULATORHOLDER:DISTRIBUTORASSEMBLY-KITDISTRIBUTEURPORTEACCUMULATEURCONVOYEURÀSEC.
KITDISTRIBUIDORPUERTAACUMULADORAGITADOR-KITDISTRIBUIDORPORTAACUMULADORSACUDIDOR
C02
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
4a
4b
5
6
7
21840
29104
29194
21827
01236
21441
81S07
21019
31076
1
7
2
Descrizione
Accumulatore
Rondelle rame
Nipplo
Kit interno blocco accumulatore
Solo O-R
Solo tappo
Blocco
Valvola di non ritorno
Kit blocco montato
Description
Description
Descripción
Descrição
Accumulator
Copper washers
Nipple
accumulator block internal kit
O-Ring only
Accumulateur
Entretoises cuivre
Joint
Kit interne au bloc de l’accumulateur
Seulement joint torique
Acumulador
Arandelas cobre
Niple
Kit interno bloque acumulador
Solo O-R
Acumulador
Arruelas cobre
Bico
Kit interno bloco acumulador
SóO-R
plug only
Block
Check-valve
Mounted block kit
Seulement bouchon
Bloc
Clapet de non retour
Kit du bloc installé
Solo tapa
Bloque
V·lvula sin retorno
Kit bloque montado
Só tampa
Bloco
V·lvula sem retorno
Kit bloco montado
KITMOTOREDISTRIBUTOREELETTROVALVOLASCUOTITORI
C 03
SHAKERUNITELECTROVALVE-DISTRIBUTOR-DRIVEUNITASSEMBLY-KITMOTEURDISTRIBUTEURSOUPAPEELETRIQUECONVOYEURSÀSEC.
KITMOTORDISTRIBUIDORELECTROVÁLVULAAGITADOR-KITMOTORDISTRIBUIDORELECTROVÁLVULASACUDIDORES
KITMOTOREDISTRIBUTOREELETTROVALVOLASCUOTITORI
SHAKERUNITELECTROVALVE-DISTRIBUTOR-DRIVEUNITASSEMBLY-KITMOTEURDISTRIBUTEURSOUPAPEELETRIQUECONVOYEURSÀSEC.
KITMOTORDISTRIBUIDORELECTROVÁLVULAAGITADOR-KITMOTORDISTRIBUIDORELECTROVÁLVULASACUDIDORES
C 03
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
6
31062
81S08
U.360.114.050
21013
U.342.112.048
01506
1
1
1
1
4
2
Descrizione
Valvola controllo direzionale
Distributore motore elettrovalvola
Linguetta
Motore OMV 315 albero cilindrico
Vite TCEI M 12x45
Anello "OR"
Description
Direction checking valve
El.valve motor distributor
Key
Drive unit cylindrical shaft
Screw TCEI M 12x45
"OR" ring
Description
Soupape de contrôle directionnel
Distributeur moteur soupape électrique
Linguette
Arbre moteur cylindrique
Vis TCEI M 12x45
Joint "OR"
Descripción
Válvula control direccional
Distribuidor motor electroválvula
Lingueta
Motor árbol cilíndrico
Tornillo TCEI M 12x45
Anillo "OR"
Descrição
Válvula de controlo direccional
Distribuidor motor electroválvula
Lingueta
Motor eixo cilindro
ParafusoTCEIM12x45
Anel "OR"
CIRCUITOSCUOTITOREROTATIVO
C 04
ROTATINGSHAKERUNIT-CIRCUITCRIBLEASECOUSSES
CIRCUITOSACUDIDORROTATORIO-CIRCUITOSACUDIDORROTATORIO
2-1A
1-1A
3
5
4
6-6A
CIRCUITOSCUOTITOREROTATIVO
ROTATINGSHAKERUNIT-CIRCUITCRIBLEASECOUSSES
CIRCUITOSACUDIDORROTATORIO-CIRCUITOSACUDIDORROTATORIO
C 04
Pos.
Cod.
Q.
1
31148
1
1/a
2
31152
31147
1
2/a
3
4
31152
31149
31124
5
6
6a
31177
31153
31153-1
Descrizione
Description
Regolatore velocità nastro griglia completo Complete speed regulator for grate belt
1
1
Solo motore elettrico
Regolatore velocità vibrazione
shaker completo
Solo motore elettrico
Valvola di start/stop
Blocco completo regolazione scuotitore
Only electric motor
Complete shaker vibration
speed regulator
Only electric motor
Start/stop valve
Complete shaker adjusting unit
1
1
1
Valvola di massima pressione
Filtro
Cartuccia filtro
Maximum pressure valve
filter
Cartuccia filtro
Description
Régulateur de vitesse complet pour
grille ruban
Seulement moteur électrique
Régulateur de vitesse complet
pour vibration cribble à secousses
Seulement moteur électrique
Soupape de start/stop
Bloc completde réglage du cribble
àsecousses
Vanne de pression maximum
Filtre
Cartuccia filtro
Descripción
Descrição
Limitador de velocidad cinta reja
Regulador de velocidade esteira grelha
Solo motor eléctrico
Limitador de velocidad de vibración
sacudidor
Solo motor eléctrico
Válvula de start/stop
Bloque completo de ajuste sacudidor
Só motor eléctrico
Regulador da velocidade de vibração
do sacudidor
Só motor eléctrico
Válvula de start/stop
Bloco completo de ajuste do sacudidor
Válvula de máxima presión
Filtro
Cartuccia filtro
Válvula de máxima pressão
Filtro
Cartuccia filtro
C05-A
COMPLESSIVO ASSEMBLAGGIOGRUPPOMASSEVIBRANTI
VIBRATINGMASSESUNIT-ASSEMBLAGEMASESVIBRANTES
UNIDADMASASVIBRADORAS-GRUPOMASSASVIBRANTES
COMPLESSIVO ASSEMBLAGGIOGRUPPOMASSEVIBRANTI
VIBRATINGMASSESUNIT-ASSEMBLAGEMASSESVIBRANTES
UNIDADMASASVIBRADORAS-GRUPOMASSASVIBRANTES
C05-A
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Cod.
C0097
C0067
C0075
01584
C0072
C0074
C0095
U.360.112.030
U.360.114.090
01540
01539
C0066
U.360.112.080
C0073
01277
30C51
C0096
C0079
C0069
C0082
01536
C0068
0432
01043
C0051
C0093
C0092
Q.
1
3
5
6
4
2
1
2
2
5
5
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
2
2
1
Descrizione
Telaio masse vibranti Shaker 2002
Rondella fermo perno
Flangia centraggio cuscinetto
Cuscinetto 6309-2RS1 45x100x25
Distanziale interno Shaker 2001
Distanziale albero corto
Albero corto eccentrico Shaker 2002
Linguetta 12x08x28 UNI 6604
Linguetta UNI 6604-A-14x9x90
Puleggia HTD TL 80-8M-20 per
Bussola conica tipo 2012 foro 40
Albero motore Sheker 2001
Linguetta 12x8x80 UNI 6604
Distanziale interno albero motore
Supporto UCP 108 - 40 mm.
Rondella di bloccaggio
Albero lungo eccentrico Shaker 2002
Distanzialz albero lungo
Tendicinghia corto Shaker 2001
Rullo tendicinghia
Cinghia HTD 1200-8M-20
Tendicinghia lungo Shaker 2001
Cuscibetto 6204 2RS1
Anello per fori 47 i UNI
Contrappesi Shaker 2000
Assemblaggio eccentrico pesante
Flangia attacco albero scuotitore rotat.
Description
Vibrating bulk frame Shaker 2002
Pin stopper washer
Bearing centring flange
Bearing 6309-2RS1 45x100x25
Internal spacer Shaker 2001
Spacer short shaft
Short shaft eccentric Shaker 2002
Tongue 12x08x28 UNI 6604
Tongue UNI 6604-A-14x9x90
Pulley HTD TL 80-8M-20 for
Conical bushing type 2012 hole 40
Motor shaft Sheker 2001
Tongue 12x8x80 UNI 6604
Motor shaft internal spacer
Support UCP 108 - 40 mm
Lock washer
Long shaft eccentric Shaker 2002
Spacer long shaft
Short belt tightener Shaker 2001
Belt tightener roller
Belt HTD 1200-8M-20
Long belt tightener Shaker 2001
Bearing62042RS1
Ring for holes 47 i UNI
Counterweights Shaker 2000
Heavy eccentric assembly
Rotating shaker shaft attachment flange
Description
Châssis masses vibrantes 2002
Rondelle d’arrêt du pivot
Bride de centrage roulement
Roulement6309-2RS145x100x25
Entretoise interne 2001
Entretoise arbre court
Arbre court excentrique 2002
Languette 12x08x28 UNI 6604
Languette UNI 6604-A-14x9x90
Poulie HTD TL 80-8M-20 pour
Douille conique type 2012 trou 40
Arbre moteur 2001
Languette 12x8x80 UNI 6604
Entretoise interne arbre moteur
Support UCP 108 - 40 mm.
Rondelle de blocage
Arbre long excentrique 2002
Entretoise arbre long
Tendeur de courroie court
Rouleau tendeur de courroie
Courroie HTD 1200-8M-20
Tendeur de courroie long 2001
Roulement62042RS1
Bague pour trous 47 i UNI
Contrepoids
Assemblage excentrique lourd
Bride emboîtement arbre secoueur rotat.
Descripción
Bastidor masas vibradoras Sheker 2002
Arandela bloqueo perno
Brida centrado cojinete
Cojinete 6309-2RS1 45x100x25
Distanciador interior Shaker 2001
Distanciador eje corto
Eje corto excéntrico Shaker 2002
Lengüeta 12x08x28 UNI 6604
Lengüeta UNI 6604-A- 14x9x90
Polea HTD TL 80-8M-20 per
Casquillo cónico tipo 2012 agujero 40
Eje motor Sheker 2001
Lengüeta 12x08x80 UNI 6604
Distanciador interior eje motor
Soporte UCP 108 – 40mm
Arandela de bloqueo
Eje largo excéntrico Shaker 2002
Distanc. eje largo
Tensor correa corto Shaker 2001
Rodillo tensor correa
Correa HTD 1200-8M-20
Tensor correa largo Shaker 2001
Cojinete 6204 2RS1
Anillo para agujeros 47 i UNI
Contrapesos Shaker 2000
Grupo excéntrico pesado
Brida ataque eje sacudidor de rotac.
Descrição
Armação massas vibrantes Shaker 2002
Arruela bloqueio pino
Flange centralização rolamento
Rolamento6309-2RS145x100x25
Espaçador interno Shaker 2001
Espaçador árvore curta
Árvore curta excêntrico Shaker 2002
Lingueta 12x08x28 UNI 6604
Lingueta UNI 6604-A-14x9x90
Polia HTD TL 80-8M-20 para
Bússola cónica tipo 2012 furo 40
Árvore motor Sheker 2001
Lingueta 12x8x80 UNI 6604
Espaçador interno árvore motor
Suporte UCP 108 - 40 mm.
Arruela de bloqueio
Árvore longa excêntrico Shaker 2002
Espaçador árvore longa
Tensor de correia curta Shaker 2001
Rolo tensor de correia
Correia HTD 1200-8M-20
Tensor de correia longa Shaker 2001
Rolamento62042RS1
Anel para furos 47 i UNI
Contrapesos Shaker 2000
Montagem excêntrico pesado
Flange engate árvore sacudidor rotat.
C06-A
COMPLESSIVOASSEMBLAGGIOSCUOTITOREROTATIVO2002
ROTATINGSHAKERASSEMBLY2002-ASSEMBLAGECRIBLEASECOUSSESROTATIVE2002
MONTAJESACUDIDOR ROTATORIO2002-ENSAMBLAGEM SACUDIDORROTATORIO 2002
1
16
7
19
14
17
2
8
6
19
9
10
11
18
12
COMPLESSIVOASSEMBLAGGIOSCUOTITOREROTATIVO2002
ROTATINGSHAKERASSEMBLY2002-ASSEMBLAGECRIBLEASECOUSSESROTATIVE2002
MONTAJESACUDIDORROTATORIO2002-ENSAMBLAGEM SACUDIDORROTATORIO 2002
C06-A
Pos.
Cod.
Q.
1
2
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
18
19
C0091
C0011
C0102
01277
5758750
01537
01540
01538
21414
C0103
C0101
1
84
56
2
336
1
1
1
1
1
42
1
1
1
13
30C75
21887-1
C0104
Descrizione
Gruppo masse vibranti Shaker 2002
Distanziale in tubo
Flangia fissaggio battecche
Supporto UCP 208
Battecca americana
Cinghia HTD 1800-8M-20
Puleggia HTD TL 80-8M-20 per
Bussola conica tipo 2012 foro 32
Motore OMR 160
Albero flangiato fissaggio dita
Semiflangia fissaggio gomma
Vedi tavola C07
Piatto estrazione gambi a culla
Tenute motore idraulico
Protezione esterna
Description
Description
Descripción
Descrição
Vibrating bulk Shaker 2002 unit
Spacer in pipe
Groupe masses vibrantes Shaker 2002 Grupo masas vibradoras Shaker 2002 Grupo massas vibrantes Shaker 2002
Distanciador en tubo
Entretoise en tube
Espaçador em tubo
Support UCP 208
Rod
Belt HTD 1800-8M-20
Pulley HTD TL 80-8M-20 for
Conical bushing type 2012 hole 32
Motor OMR 160
Flanged shaft finger securing
Support UCP 208
Latte américaine
Courroie HTD 1800-8M-20
Poulie HTD TL 80-8M-20 pour
Douille conique type 2012 trou 32
Moteur OMR 160
Arbre à bride fixation doigts
Soporte UCP
Battecca americana
Correa HTD 1800-8M-20
Polea HTD TL 80-8M-20 per
Casquillo cónico tipo 2012 agujero 32
Motor OMR 160
Eje fijación dedos
Suporte UCP 208
Battecca americana
Correia HTD 1800-8M-20
Polia HTD TL 80-8M-20 para
Bússola cónica tipo 2012 furo 32
Motor OMR 160
Árvore peq. flange fixação dedo
See table C07
Cradle stem extraction plate
Hydraulic motor seals
Voir table C07
Plateau d’extraction des tiges
Joints d’étanchéité moteur hydraulique
Ver Tabla C07
Plato extracción vástagos
Junta estanca motor hidráulico
Ver tábua C07
Prato extracção caules de berço
Vedações motor hidráulico
COMPLESSIVOMOTOREFRENOSHAKER
SHAKERBRAKEMOTORASSEMBLY-ASSEMBLAGEMOTEURFREINCRIBLEASECOUSSES
TOTALMOTORFRENOSACUDIDOR -DESENHODETALHADOMOTORFREIOSACUDIDOR
C07
3
11-12
7
16
19
COMPLESSIVOMOTOREFRENOSHAKER
SHAKERBRAKEMOTORASSEMBLY-ASSEMBLAGEMOTEURFREINCRIBLEASECOUSSES
TOTALMOTORFRENOSACUDIDOR -DESENHODETALHADOMOTORFREIOSACUDIDOR
C07
Pos.
Cod.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
U.025.112.036
U.023.112
B0183
C0057
C0037
U.807.211.010
U.005.110.030
C0059
C0058
C0060
U.005.108.020
U.025.108.024
U.005.110.035
U.025.110.030
U.807.211.030
C0061
2
4
1
1
1
4
4
2
2
1
4
4
4
4
4
1
Rosetta piana UNI 6593 - 12x36
Dado normale - M12 - UNI 5588
Compl. traverso sostegno freno
Puleggia freno shaker
Cinchia freno shaker
Dado autob M.10
Vite T.E. M.10x30 Uni 5739
Contropiastra tirante cinghia
Tirante tensionamento freno shake
Carter protezione freno
Vite T.E. M8x20 Uni5739
Rosetta Piana UNI 6592B 8,4x24
Vite T.E. M10x35 UNI 5739
Rosetta piana UNI 6593 - 11x30
Dado Aut.-M10
Molla tensionamento cinghie scuot
Flatwasher
Common nut
Brake support assembly
Shaker brake pulley
Shaker brake belt
Selflocking nut
Screw
Belt tie rod counter-plate
Shaker brake stretching tie rod
Brake protection casing
Screw
Flatwasher
Screw
Flatwasher
Selflocking nut
Shaker brake stretching spring
17
18
19
C0062
01582
U.813.008
4
1
4
Nottolino centraggio molla
Calettatore tipo RCK 70 Ø 40
Rosetta conica M8 x 22 ZNT
Spring centering pawl
Keying device type RCK
Conical washer
Q.
Descrizione
Description
Description
Rondelle plate
Ecrou normal
Support frein
Poulie frein cribble à secousses
Courroie frein cribble à secousses
Ecrou autofreiné
VisTE
Contre-plaque tirant courroie
Tirant tension frein cribble à secousses
Carter protection frein
VisTE
Rondelle plate
VisTE
Rondelle plate
Ecrou Autofr.
Ressort tension courroies cribble à
secousses
Cliquet centrage ressort
Calage
Rondelle conique
Descripción
Descrição
Arandela plana UNI 6593 – 12x36
Tuerca normal – M12 – UNI5588
Compl. Transversal soporte freno
Polea freno shaker
Correa freno shaker
Tuerca autob. M.10
Tornillo T.E. M. 10x30 UNI5739
Contra-placa tensor correa
Tirante tensor freno shaker
Cárter protección freno
Tornillo TE M8x20 Uni5739
Arandela plana UNI6592B 8,4x24
Tornillo TE M10x35 Uni5739
Arandela plana UNI6593 – 11x30
Tuerca Aut.-M10
Resorte tensor correas sacudidor
Arruela plana UNI 6593 – 12x36
Porca normal – M12 – UNI5588
Compl. Transversal suporte freio
Polia freio shaker
Correia freio shaker
Porca autob. M.10
Parafuso T.E. M. 10x30 UNI5739
Contra-placa tensor correia
Abraçadera tensor freio shaker
Cárter protecção freio
ParafusoTEM8x20Uni5739
Arruela plana UNI6592B 8,4x24
ParafusoTEM10x35Uni5739
Arruela plana UNI6593 – 11x30
Porca Aut.-M10
Mola tensor correias agitador
Trinquete centrador resorte
Acoplador tipo RCK70
Arandela cónica M8x22 ZNT
Trinquete centrador mola
União tipo RCK70
Arruela cónica M8x22 ZNT
GRUPPO TONDI GUIDA GAMBI
C08
IRONRODSFORSTEMSGUIDEUNIT-GROUPEBAGUESRONDESPOURGUIDETIGES
GRUPOCABILLASGUÍATALLO-GRUPOREDONDOSGUÍATALOS
3
3
3
3
1
4
2
3
4
1
3
3
3
GRUPPO TONDI GUIDA GAMBI
IRONRODSFORSTEMSGUIDEUNIT-GROUPEBAGUESRONDESPOURGUIDETIGES
GRUPOCABILLASGUÍATALLO-GRUPOREDONDOSGUÍATALOS
C08
Pos.
Cod.
Q.
1
2
C0028
C0030
1
1
Traverso sostegno tondi
Lam. chiusura traverso di sostegno
3
4
C0027
C0029
7
7
Tondo guida gambi Mod. 10/98
Staffa di fiss. tondi guida gambi 98
Descrizione
Description
Rod iron transverse support
Closing sheet for support transverse
Description
Transversal de support bagues rondes
Tôle de fermeture pour transversal de
support
Iron rod for stems guide Mod. 10/98
Bague ronde pour guide tiges Mod. 10/98
Fastening flask for stems guide iron rods Châssis de fixage pour bagues rondes
98
guide tiges 98
Descripción
Travierso de soporte cabillas
Plancha de cierre por transvierso de
soporte
Cabilla por guía tallos Mod. 10/98
Perno de sujeción por cabillas guía
tallo 98
Descrição
Transversal de suporte redondos
Chapa de fecho para transversal de
suporte
Redondo para guía de talos Mod. 10/98
Estribo de fixagem para redondos guía
talos 98
DISTINTA RUOTE 1° NASTRO - NASTRO SOTTO SCUOTITORI
DOO
1°BELT-UNDERSHAKERSBELTWHEELSPARTSLIST-LISTEROUESPREMIERRUBAN-RUBANSOUS-CONVOYEURÀSECOUSSES
LISTA RUEDAS 1° CINTA - CINTA BAJO AGITADOR - LISTA RODAS 1ª ESTEIRA - ESTEIRA SOB SACUDIDOR
DISTINTA RUOTE 1° NASTRO - NASTRO SOTTO SCUOTITORI
1°BELT-UNDERSHAKERSBELTWHEELSPARTSLIST-LISTEROUESPREMIERRUBAN-RUBANSOUS-CONVOYEURÀSECOUSSES
LISTA RUEDAS 1° CINTA - CINTA BAJO AGITADOR - LISTA RODAS 1ª ESTEIRA - ESTEIRA SOB SACUDIDOR
DOO
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Cod.
D0022
D0020
81D14
Q.
Descrizione
Vedi Tav . DO3
"
" . D02
"
" . D01
"
" . D10
Ruota in gomma
Ruota in ghisa
Ruota bianca
Vedi TAV. D04-A
Vedi TAV. D08
Vedi TAV. D04
Description
See plate DO3
See plate DO2
See plate D01
See plate D10
Rubber wheel
Cast iron wheel
White wheel
"
" . D04-A
"
" . D08
"
" . D04
Description
Voir table D03
Voir table D02
Voir table D01
Voir table D10
Roue en caoutchouc
Roue fonte
Roue blanche
See plate D04-A
See plate D08
See plate D04
Descripción
Ver tabla n° D03
Ver tabla n° D02
Ver tabla n° D01
Ver tabla n° D10
Rueda caucho
Rueda fundición
Rueda blanca
Voir table D04-A
Voir table D08
Voir table D04
Descrição
Veja Táb. D03
Veja Táb. D02
Veja Táb. D01
Veja Táb. D10
Roda de borracha
Rodagusa
Roda branca
Ver tabla n° D10 Veja Táb. D04-A
Ver tabla n° D10 Veja Táb. D08
Ver tabla n° D10 Veja Táb. D04
DISTINTA ALBERO MOTORIZZATO 1° NASTRO ROT/CIN
1° BELT DRIVEN SHAFT PARTS LIST - LISTE ARBRE MOTORISÉ PREMIER RUBAN
LISTA ÁRBOL MOTORIZADO PRIMER CINTA - LISTA EIXO MOTORIZADO 1ª ESTEIRA
D 01
13-14
11
10
9
8
5
4
3
1
6
2
7
1
12
2
5
5
4
3
2
5
DISTINTA ALBERO MOTORIZZATO 1° NASTRO ROT/CIN
1° BELT DRIVEN SHAFT PARTS LIST - LISTE ARBRE MOTORISÉ PREMIER RUBAN
LISTA ÁRBOL MOTORIZADO PRIMER CINTA - LISTA EIXO MOTORIZADO 1ª ESTEIRA
D 01
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
U.006.110.050
U.024.110
01003
U.025.110.040
U.807.211.010
U.360.110.060
81D06
U.005.110.020
81D18
01031
21005
22258
29093
29103
16
16
2
4
16
1
1
4
1
1
1
3
2
2
Descrizione
Viti
Rondelle
Supporto
Rondelle
Dadi
Chiavette
Albero motore
Viti
Braccio di reazione riduttore
Riduttore Borelli
Motore OMP 160
Pignone traino 2000
Nipplo
Rondelle rame
Description
Screw
Washers
Support
Washers
Nut
Key
Drive shaft
Screw
Reaction bras
Borelli reducer
Drive unit OMP 160
drive pinion 2000
Nipple
Copper washers
Description
Vis
Entretoises
Support
Entretoises
Écrous
Clavettes
Arbre moteur
Vis
Bras de réaction réducteur
Réducteur Borelli
Moteur OMP 160
Pignon d’entraónement 2000
joint
Entretoises en cuivre
Descripción
Tornillos
Arandelas
Soporte
Arandelas
Tuercas
Chavetas
Árbol motor
Tornillos
Brazo de reacción reductor
Reductor Borelli
Motor OMP 160
PiÒón remolque 2000
Niple
Arandelas cobre
Descrição
Parafusos
Arruelas
Suporte
Arruelas
Porcas
Chaves
Eixo-motor
Parafusos
Braço de reacção redutores
Redutor Borelli
Motor OMP 160
Pinhão reboque 2000
Bico
Arruelas de cobre
DISTINTA ALBERO MOTORIZZATO NASTRO SOTTOSCUOTITORI
UNDER SHAKERS CONVEYOR DRIVEN SHAFT PARTS LIST - LISTE ARBRE MOTORISÉ RUBAN SOUS-CONVOYEURS À SECOUSSES
LISTA ÁRBOL MOTORIZADO CINTA BAJO AGITADOR - LISTA EIXO MOTORIZADO ESTEIRA SACUDIDORES
D 02
13-14
11
10
9
8
5
4
1
3
6
2
1
7
12
2
5
5
4
3
2
1
DISTINTA ALBERO MOTORIZZATO NASTRO SOTTOSCUOTITORI
UNDER SHAKERS CONVEYOR DRIVEN SHAFT PARTS LIST - LISTE ARBRE MOTORISÉ RUBAN SOUS-CONVOYEURS À SECOUSSES
LISTA ÁRBOL MOTORIZADO CINTA BAJO AGITADOR - LISTA EIXO MOTORIZADO ESTEIRA SACUDIDORES
D 02
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
U.005.110.050
U.024.110
01003
U.025.110.040
U.807.211.010
U.360.110.060
81D06
U.005.110.020
81D18
01031
21005
22258
29093
29103
12
12
2
4
12
1
1
4
1
1
1
3
2
2
Descrizione
Viti
Rondelle
Supporto
Rondelle
Dadi
Chiavette
Albero motore
Viti
Braccio di reazione riduttore
Riduttore Borelli
Motore OMP 160
Pignone di traino 2000
Nipplo
Rondelle rame
Description
Screw
Washers
Support
Washers
Nut
Key
Drive shaft
Screw
Reaction bras
Borelli reducer
Drive unit OMP 160
drive pinion 2000
Nipple
Copper washers
Description
Vis
Entretoises
Support
Entretoises
Écrous
Clavettes
Arbre moteur
Vis
Bras de réaction réducteur
Réducteur Borelli
Moteur OMP 160
Pignon d’entraónement 2000
Joint
Entretoises en cuivre
Descripción
Tornillos
Arandelas
Soporte
Arandelas
Tuercas
Chavetas
Árbol motor
Tornillos
Brazo de reacción reductor
Reductor Borelli
Motor OMP 160
PiÒón remolque 2000
Niple
Arandelas cobre
Descrição
Parafusos
Arruelas
Suporte
Arruelas
Porcas
Chaves
Eixo-motor
Parafusos
Braço de reacção redutor
Redutores Borelli
Motor OMP 160
Pinhão reboque 2000
Bico
Arruelas de cobre
DISTINTA ALBERO MOTORIZZATO NASTRO GRIGLIA SCARICO GAMBI
STEM UNLOAD GRATE DRIVEN SHAFT PARTS LIST - LISTE ARBRE MOTORISÉ RUBAN DÉCHARGETIGES
LISTA ÁRBOL MOTORIZADO CINTA DESCARGATALLOS - LISTA EIXO MOTORIZADO ESTEIRA DESCARGATALOS
D 03
13-14
11
10
9
8
5
4
1
3
6
2
1
7
12
2
5
5
4
3
2
1
DISTINTA ALBERO MOTORIZZATO NASTRO GRIGLIA SCARICO GAMBI
STEM UNLOAD GRATE DRIVEN SHAFT PARTS LIST - LISTE ARBRE MOTORISÉ RUBAN DÉCHARGETIGES
LISTA ÁRBOL MOTORIZADO CINTA DESCARGATALLOS - LISTA EIXO MOTORIZADO ESTEIRA DESCARGATALOS
D 03
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
U.006.110.050
U.024.110
01003
U.025.110.040
U.807.211.010
U.360.110.060
81D06
U.005.110.020
81D18
01031
21051
22201
29093
29103
12
12
2
4
12
1
1
4
1
1
1
2
2
2
Descrizione
Viti
Rondelle
Supporto
Rondelle
Dadi
Chiavette
Albero motore
Viti
Braccio di reazione riduttore
Riduttore Borelli
Motore OMP 100
Pignone traino nastro
Nipplo
Rondelle rame
Description
Screw
Washers
Support
Washers
Nut
Key
Drive shaft
Screw
Reaction bras
Borelli reducer
Drive unit OMP 100
Belt pinion
Nipple
Copper washers
Description
Vis
Entretoises
Support
Entretoises
Écrous
Clavettes
Arbre moteur
Vis
Bras de réaction réducteur
Réducteur Borelli
Moteur OMP 100
Pignon de tirage ruban
Joint
Entretoises en cuivre
Descripción
Tornillos
Arandelas
Soporte
Arandelas
Tuercas
Chavetas
Árbol motor
Tornillos
Brazo de reacción reductor
Reductor Borelli
Motor OMP 100
Piñón tracción cinta
Niple
Arandelas cobre
Descrição
Parafusos
Arruelas
Suporte
Arruelas
Porcas
Chaves
Eixo-motor
Parafusos
Braço de reacção redutor
Redutores Borelli
Motor OMP 100
Pinhão reboque esteira
Bico
Arruelas de cobre
RULLO PULISCINASTRO(SOTTOSCUOTITORI)
D 04
POLISHINGBELTROLLER(UNDERSHAKERSBELT)-ROULEAU NETTOYANTRUBAN(SOUS-CONVOYEURÀSEC.)
RODILLOLIMPIACINTA(BAJOAGITADOR)-ROLODELIMPARESTEIRA(SOBSACUDIDORES)
RULLO PULISCINASTRO(SOTTOSCUOTITORI)
POLISHINGBELTROLLER(UNDERSHAKERSBELT)-ROULEAU NETTOYANTRUBAN(SOUS-CONVOYEURÀSEC.)
RODILLOLIMPIACINTA(BAJOAGITADOR)-ROLODELIMPARESTEIRA(SOBSACUDIDORES)
D 04
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
6
7
D0009
95D04
U.300.108.025
U.025.108.032
U.005.108.040
U.023.108
23411
8
9
23015
U.3032.038.035
1
2
2
2
2
2
2
4
2
2
Descrizione
Rullo pulisci nastro
Braccio sostegno rullo pulisci nastro
Vite TSPEI M 8x25
Rondella
Vite
Dadi
CuscinettoradenteSKFGLY.PG
ViteTTQST
Molla
Ingrassatore dir. G1/8"
Description
Polishing belt roller
Support bras polishing belt roller
Screw TSPEI M 8x25
Washer
Screw
Nut
BearingSKFGLY.PG
ScrewsTTQST
Spring
Greaser dir. G1/8"
Description
Rouleau nettoyant ruban
Potence rouleau nettoyant ruban
VisTSPEIM8x25
Entretoise
Vis
Ecrous
RoulementSKFGLY.PG
VisTTQST
Ressort
Graisseur dir. G1/8"
Descripción
Rodillo limpia cinta
Brazo apoyo rodillo pulidor cinta
Tornillo TSPEI M 8x25
Arandela
Tornillo
Tuercas
CojineteSKFGLY.PG
TornillosTTQST
Resorte
Lubricador dir. G1/8"
Descrição
Rolo de limpar esteira
Braço de suporte rolos de limpar esteira
ParafusoTSPEIM8x25
Arruela
Parafuso
Porcas
RolamentoSKFGLY.PG
ParafusosTTQST
Mola
Lubrificador dir. G1/8"
RULLO PULISCINASTRO(1°NASTRO)
D 04 - A
POLISHINGBELTROLLER(1°BELT)-ROULEAU NETTOYANTRUBAN(PREMIERRUBAN)
RODILLO LIMPIA CINTA (1° CINTA) - ROLO DE LIMPAR ESTEIRA (1ª ESTEIRA )
RULLO PULISCINASTRO(1°NASTRO)
POLISHINGBELTROLLER(1°BELT)-ROULEAU NETTOYANTRUBAN(PREMIERRUBAN)
RODILLO LIMPIA CINTA (1° CINTA) - ROLO DE LIMPAR ESTEIRA (1ª ESTEIRA )
D 04 - A
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
6
7
D0009
95D19
U.300.108.025
U.025.108.032
U.005.108.040
U.023.108
23411
8
9
10
23016
U.3032.038.035
95D18
1
1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
Descrizione
Rullo pulisci nastro
Braccio sostegno rullo pulisci nastro SX
Vite TSPEI M 8x25
Rondella
Vite
Dadi
CuscinettoradenteSKFGLY.PG
ViteTTQST
Molla
Ingrassatore dir. G1/8"
Braccio sostegnio rullo pulisci nastro DX
Description
Polishing belt roller
Support bras polishing belt roller
Screw TSPEI M 8x25
Washer
Screw
Nut
BearingSKFGLY.PG
ScrewsTTQST
Spring
Greaser dir. G1/8"
Right hand belt cleaner roller support arm
Description
Rouleau nettoyant ruban
Potence rouleau nettoyant ruban
VisTSPEIM8x25
Entretoise
Vis
Ecrous
RoulementSKFGLY.PG
VisTTQST
Ressort
Graisseur dir. G1/8"
Bras de soutien rouleau nettoyage tapis
droit
Descripción
Descrição
Rodillo limpia cinta
Brazo apoyo rodillo pulidor cinta
Tornillo TSPEI M 8x25
Arandela
Tornillo
Tuercas
CojineteSKFGLY.PG
TornillosTTQST
Resorte
Lubricador dir. G1/8"
Brazo soportes rodillo limpieza cinta Der.
Rolo de limpar esteira
Braço de suporte rolos de limpar esteira
ParafusoTSPEIM8x25
Arruela
Parafuso
Porcas
RolamentoSKFGLY.PG
ParafusosTTQST
Mola
Lubrificador dir. G1/8"
Braço de sustento do rolo limpador de
esteira Dir.
DISTINTA RUOTA GHISA D.80 CON BORDO (cod. D0010)
D05
CAST IRON D.80WHEELWITH EDGE LIST - LISTE ROUE FONTE D.80 AVEC REBORD
LISTA RUEDA FUNDICIÓN D.80 CON BORDE - LISTA RODA GUSA D.80 COM BORDA
DISTINTA RUOTA GHISA D.80 CON BORDO (cod. D0010)
CAST IRON D.80WHEELWITH EDGE LIST - LISTE ROUE FONTE D.80 AVEC REBORD
LISTA RUEDA FUNDICIÓN D.80 CON BORDE - LISTA RODA GUSA D.80 COM BORDA
D05
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
01043
D01063
01358
01169
D0013
U.085.120
U.023.120
D0012
U.3032.038.047
2
1
2
2
1
1
1
1
1
Descrizione
Anello per fori 47 IUNI 7437-75
Dis. tenute striscianti complete
Anello per alberi 25 E UNI
Cuscinetto
Ruota Ghisa D. 80 Bordo D.105
Rosetta elestica UNI 7980 A20
Dado normale M20 UNI 5588
Perno ruota ghisa D.80
Ingrassatore dir. gas 1/8
Description
Ring for holes
Sliding seals
Ring for shafts
Bearing
Cast iron wheel with edge
Elastic washer
Common washer
Iron cast wheel pin
Greaser
Description
Bague pour trous
Joints glissants complets
Bague pour arbres
Roul. 6005-Z Rad. 1 Cour.
Roue fonte
Rondelle élastique
Ecrou normal
Cheville roue fonte
Graisseur dir. Gaz
Descripción
Anillo para ojales 47IUNI7437-75
Dis. Sellado rastrero completas
Anillo para arboles 25 E UNI
Rol. 6005-Z Rect. 1 Cor.
Rueda fundición D.80 Borde D.105
Arandela elástica UNI 7980 A20
Tuerca normal
Perno rueda fundición D.80
Engrasador dir. Gas 1/8
Descrição
Anel para olhal 47IUNI7437-75
Dis. vedação rasteira completas
Anel para eixo 25 E UNI
Rol. 6005-Z Rect. 1 Cor.
Roda f.fundido D.80 Borda D.105
Arruela elástica UNI 7980 A20
Porca normal
Espiga roda f.fundido D.80
Engraxador dir. Gás 1/8
DISTINTA RUOTA GHISA D.80 CON BORDO (Senza ingrassatore)
CAST IRON D.80WHEELWITH EDGE LIST - LISTE ROUE FONTE D.80 AVEC REBORD
LISTA RUEDA FUNDICIÓN D.80 CON BORDE - LISTA RODA GUSA D.80 COM BORDA
D05 - A
1
2
3
4
5
DISTINTA RUOTA GHISA D.80 CON BORDO (Senza ingrassatore)
CAST IRON D.80WHEEL WITH EDGE LIST (Without lubricator) - LISTE ROUE FONTE D.80 AVEC REBORD (Sans graisseur)
LISTA RUEDA FUNDICIÓN D.80 CON BORDE (Sin Engrasador) - LISTA RODA GUSA D.80 COM BORDA (Sem lubrificador)
D05 - A
Pos.
Cod.
Q.
Descrizione
1
2
3
4
5
22284
01171
22282
22283
D0020
1
2
1
1
1
Tappo in metallo
Cuscinetto 6005 2RS
Anello in feltro
Anello in metallo
Ruota Ghisa D.80 Bordo D.105 completa
Description
Metal cap
Bearing 6005 2rs
Felt ring
Metal ring
Cast iron wheel assembly D.80 Edge D.
105
Description
Bouchon en métal
Roulement 6005 2rs
Bague en feutre
Bague en métal
Roue fonte D.80 bord D.105 complète
Descripción
Tapón de metal
Cojinete 6005 2rs
Anillo de fieltro
Anillo de metal
Rueda de hierro fundido D.80 borde
D.105completa
Descrição
Tampa de metal
Rolamento 6005 2rs
Anel de filtro
Anel de metal
Roda em gusa D.80 Borda D.105
completa
DISTINTA RUOTA GHISA BG D.80 SENZA BORDO (COD. D0018)
D06
CAST IRON BG D.80 WHEEL WITHOUT EDGE LIST - LISTE ROUE EN FONTE BG D.80 SANS REBORD
LISTA RUEDA FUNDICIÓN BG D.80 SIN BORDE - LISTA RODA GUSA BG D.80 SEM BORDA
DISTINTA RUOTA GHISA BG D.80 SENZA BORDO (COD. D0018)
CAST IRON BG D.80 WHEEL WITHOUT EDGE LIST - LISTE ROUE EN FONTE BG D.80 SANS REBORD
LISTA RUEDA FUNDICIÓN BG D.80 SIN BORDE - LISTA RODA GUSA BG D.80 SEM BORDA
D06
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
01043
D01063
01358
01169
D0013
U.085.120
U.023.120
D0012
U.3032.038.047
2
1
2
2
1
1
1
1
1
Descrizione
Anello per fori 47 IUNI 7437-75
Dis. tenute striscianti complete
Anello per alberi 25 E UNI
Cuscinetto
Ruota Ghisa D. 80 senza bordo
Rosetta elestica UNI 7980 A20
Dado normale M20 UNI 5588
Perno ruota ghisa D.80
Ingrassatore dir. gas 1/8
Description
Ring for holes
Sliding seals
Ring for shafts
Bearing
Cast iron wheel with edge
Elastic washer
Common washer
Iron cast wheel pin
Greaser
Description
Bague pour trous
Joints glissants complets
Bague pour arbres
Roulement
Roue fonte
Rondelle élastique
Ecrou normal
Cheville roue fonte
Graisseur dir. Gaz
Descripción
Anillo para ojales 47IUNI7437-75
Dis. Sellado rastrero completas
Anillo para arboles 25 E UNI
Cojinete
Rueda fundición D.80 Borde D.105
Arandela elástica UNI 7980 A20
Tuerca normal
Perno rueda fundición D.80
Engrasador dir. Gas 1/8
Descrição
Anel para olhal 47IUNI7437-75
Dis. vedação rasteira completas
Anel para eixo 25 E UNI
Rolamento
Roda f.fundido D.80 Borda D.105
Arruela elástica UNI 7980 A20
Porca normal
Espiga roda f.fundido D.80
Engraxador dir. Gás 1/8
DISTINTA RUOTA GHISA BG D.80 SENZA BORDO (Senza ingrassatore)
CAST IRON BG D.80 WHEEL WITHOUT EDGE LIST - LISTE ROUE EN FONTE BG D.80 SANS REBORD
LISTA RUEDA FUNDICIÓN BG D.80 SIN BORDE - LISTA RODA GUSA BG D.80 SEM BORDA
D06 - A
1
2
3
4
5
DISTINTA RUOTA GHISA BG D.80 SENZA BORDO (senza ingrassatore)
CAST IRON BG D.80 WHEEL WITHOUT EDGE LIST (Without lubricator) - LISTE ROUE EN FONTE BG D.80 SANS REBORD (Sans graisseur)
LISTA RUEDA FUNDICIÓN BG D.80 SIN BORDE (Sin Engrasador) - LISTA RODA GUSA BG D.80 SEM BORDA (Sem lubrificador)
D06 - A
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
22284
01171
22282
22283
D0021
1
2
1
1
1
Descrizione
Tappo in metallo
Cuscinetto 6005 2RS
Anello in feltro
Anello in metallo
Ruota ghisa D.80 senza bordo completa
Description
Metal cap
Bearing 6005 2rs
Felt ring
Metal ring
Cast iron wheel assembly d.80 with no
rim
Description
Bouchon en métal
Roulement 6005 2rs
Bague en feutre
Bague en métal
Roue en fonte d.80 sans bord complète
Descripción
Tapón de metal
Cojinete 6005 2rs
Anillo de fieltro
Anillo de metal
Rueda de hierro fundido d.80 sin borde
completa
Descrição
Tampa de metal
Rolamento 6005 2rs
Anel de filtro
Anel de metal
Roda gusa ø 80 sem borda completa
DISTINTA RUOTA RRF52 D.110 SENZA BORDO (COD.D94D13)
RRF52 D.110 WHEEL WITHOUT EDGE LIST - LISTE ROUE RRF52 D.110 SANS REBORD
LISTA RUEDA RRF52 D.110 SIN BORDE - LISTA RODA RRF52 D.110 SEM BORDA
D08
12
13
7
11-11A
1
5
6
10
5
9
4
8
2
14
14
3
DISTINTA RUOTA RRF52 D.110 SENZA BORDO (COD.D94D13)
RRF52 D.110 WHEEL WITHOUT EDGE LIST - LISTE ROUE RRF52 D.110 SANS REBORD
LISTA RUEDA RRF52 D.110 SIN BORDE - LISTA RODA RRF52 D.110 SEM BORDA
D08
Pos.
Cod.
Q.
Descrizione
1
2
3
D94D13
U.3032.038.047
20001
1
1
1
Distinta ruota RRF52Z D.110 senza bordo
Ingrassatore dir. G1/8
Rondella feltro bianco parapolv. D. 44x27
4
5
01043
01169
1
2
6
7
U.064.105.035
81D12/1
8
Description
Description
Descripción
Descrição
Seeger J 47
Cuscinetti rigidi sfere 6005 25x47x12
Wheel RRF52 D.110 without edgelist
Greaser dir. G1/8
Powder guard white felt washer
D. 44x27
Seeger ring J 47
Ball stiff bearings 6005 25x47x12
Liste roue RRF52 D.110 sans rebord
Graisseur dir. G1/8
Entretoise de feutre blanc pare-poudre
D. 44x27
Seeger J 47
Paliers rigides à billes 6005 25x47x12
1
1
Spina elastica 05x035 ZNT
PernofilettatoRRF52-RRF52Z EX13372
Elastic dowel 05x035 ZNT
ScrewcutpinRRF52-RRF52Z EX13372
Cheville élastique 05x035 ZNT
TourillonfiletéRRF52-RRF52Z EX13372
U.300.106.055
1
VitiTSPEI06x055ZNT
ScrewsTSPEI06x055ZNT
VisTSPEI06x055ZNT
Lista rueda RRF52 D.110 sin borde
Lubricador dir. G1/8
Arandela de fieltro branco guardapolvo
D. 44x27
Anillo de retención J 47
Rodamiento de bolas rígidos
6005 25x47x12
Pasador de muelle 05x035 ZNT
Perno enroscado
RRF52-RRF52ZEX13372
TorillonsTSPEI06x055ZNT
Lista roda RRF52 D.110 sem borda
Lubrificador dir. G1/8
Arruela de fêltro branco guarda-pó
D. 44x27
Anel seeger J 47
Rolamentos rígidos esfera
6005 25x47x12
Ficha elástica 05x035 ZNT
Perno enroscado
RRF52-RRF52ZEX13372
ParafusosTSPEI06x055ZNT
9
10
94D12-3
13368
1
1
FlangiaD.100svasataperRRF52
AnellogommaD.110RRF52RR52Z
Flased flange D.100 for RRF 52
RubberringD.110RRF52RR52Z
Brida avellanada D.100 por RRF 52
Anillo de goma D. 110 RRF52 RR52Z
FlangetransvasadaD.100paraRRF52
Anel de borracha D. 110 RRF52 RR52Z
11
11A
12
13
94D12/2
94D12 - 2F
13369
95D15
1
1
1
1
Mozzo ruota in plastica RRF52 e RRF52Z
Mozzo ruota in ferro
FlangiaD.100RRF52RRF52Z
Distanziere viti per ruote in gomma
WheelhubRRF52andRRF52Z
Iron wheel boss
FlangeD.100RRF52RRF52Z
Screw spacer for rubber wheels
14
01063
2
Tenute striscianti Z 005 SKF
Seals Z 005 SKF
Bride évasée D.100 pour RRF 52
Anneau de caoutchouc
D.110RRF52RR52Z
Moyeu roue en plastique RRF52 et RRF52Z
Moyeu roue en fer
BrideD.100RRF52RRF52Z
Entretoise de vis pour roues en
caoutchouc
TenuesglissantesZ005SKF
CubodelaruedaRRF52yRRF52Z
Cubo rueda de hierro
BridaD.100RRF52RRF52Z
Distanciador de tornillos por ruedas
en goma
Sellados rosantes Z 005 SKF
CubodarodaRRF52eRRF52Z
Cubo roda de ferro
FlangeD.100RRF52RRF52Z
Distanciador de parafusos para rodas
de borracha
Vedações deslizantes Z 005 SKF
DISTINTA RUOTA RRF52 D.110 SENZA BORDO (Senza ingrassatore)
RRF52 D.110 WHEEL WITHOUT EDGE LIST - LISTE ROUE RRF52 D.110 SANS REBORD
LISTA RUEDA RRF52 D.110 SIN BORDE - LISTA RODA RRF52 D.110 SEM BORDA
D08 - A
1
2
3
4
5
DISTINTA RUOTA RRF52 D.110 SENZA BORDO (Senza ingrassatore)
RRF52 D.110 WHEEL WITHOUT EDGE LIST (Without lubricator) - LISTE ROUE RRF52 D.110 SANS REBORD (Sans graisseur)
LISTA RUEDA RRF52 D.110 SIN BORDE (Sin Engrasador) - LISTA RODA RRF52 D.110 SEM BORDA (Sem lubrificador)
D08 - A
Pos.
Cod.
Q.
Descrizione
Description
Description
1
2
3
4
5
22284
01171
22282
22283
D0022
1
2
1
1
1
Tappo in metallo
Cuscinetto 6005 2RS
Anello in feltro
Anello in metallo
RuotagommaRRF52D.110C/BD.135s/ingr
Metal cap
Bearing 6005 2rs
Felt ring
Metal ring
Rubber wheel rrf52 d.110 c/b d.135 s/ingr
Bouchon en métal
Roulement 6005 2rs
Bague en feutre
Bague en métal
Roue en caoutchouc rrf52 d.110 c/b d.135
s/ingr
Descripción
Tapón de metal
Cojinete 6005 2rs 2
Anillo de fieltro 1
Anillo de metal 1
Rueda caucho rrf52 d.110 c/b d.135
s/engr
Descrição
Tampa de metal
Rolamento 6005 2rs
Anel de filtro
Anel de metal
Roda borracha rrf52 ø 110 c/b ø 135
s/engr.
D09
TAVOLA RIEPILOGATIVA CODICI NASTRI CON SCUOTITORE ROTATIVO
CONVEYORS CODES SUMMING UP -TABLEAU DE RECAPITULATION CODES CONVOYEURS
TABLA DE LOS CODIGOS DE LAS CINTAS - QUADRO RECAPITULATIVO CODIGOS ESTEIRAS
TAVOLA RIEPILOGATIVA CODICI NASTRI CON SCUOTITORE ROTATIVO
CONVEYORS CODES SUMMING UP -TABLEAU DE RECAPITULATION CODES CONVOYEURS
TABLA DE LOS CODIGOS DE LAS CINTAS - QUADRO RECAPITULATIVO CODIGOS ESTEIRAS
D09
Pos.
1
2
2a
2b
3
5
5a
5b
6
7
8
9
9a
9b
10
11
12
13
Cod.
Q.
22169
22176
22178
1
1
1
22257
22260
22261
1
1
1
22003
22176
22178
1
1
1
Description
Description
Vedi tav. D01
Primo nastro con facchino a pettine
Kit giunzioni
Barra giunzione
Vedi tav. C06/C06-A
Nastro griglia scarico gambi
Kit giunzioni
Barra giunzione
Vedi tav. D03
Vedi tav. F00
Vedi tav. A00 - A01 - A02
Nastro sottoscuotitori
Kit giunzioni
Barra giunzione
Vedi tav. H00
Vedi tav. D10
Vedi tav. D02
Vedi tav. C08
See plate D01
First conveyor with comb-shaped porter
joints kit
jointing bar
See plate C06/C06-A
Grate conveyor for stem unload
joints kit
jointing bar@
See plate D03
See plate F00
See plates A00 - A01 - A02
Under shakers conveyor
joints kit
jointing bar
See plate H00
See plate D10
See plate D02
See plate C08
Voir table D01
Premier convoyeur avec porteur à peigne
Kit des jonctions
Barre de jonction
Voir table C06/C06-A
Convoyeur à grille décharge tiges
Kit des jonctions
Barre de jonction
Voir table D03
Voir table F00
Voir tables A00 - A01 - A02
Ruban sous-convoyeurs à secousses
Kit des jonctions
Barre de jonction
Voir table H00
Voir table D10
Voir table D02
Voir table C08
Per ottenere il codice dei nastri ricoperti
in gomma, qualora li si abbiano acquistati, è sufficiente aggiungere la sigla "- G" al
codice indicante il nastro.
Es.: 22175 = nastro trasversale; 22175-G =
nastro trasversale ricoperto in gomma
In order to get the codes of the coated
with rubber conveyors, if bought, you
must simply add "- G" to the code
referring to the conveyor.
Ex.: 22175 = trasversal conveyor; 22175-G
= coated with rubber trasversal conveyor
En cas d'achat de convoyeurs en
caoutchouc pour obtenir le code il suffit
d'ajouter le sigle "-G" au code indiquant le
convoyeur
Ex.: 22175 = convoyeur transversal; 22175G= Convoyeur transversal en caoutchouc
Descrizione
Descripción
Ver tabla D01
Primera cinta con cargador peine
Kit de uniones
Barra de unión
Ver tabla C06/C06-A
Transportador descarga talos
Kit de uniones
Barra de unión
Ver tabla D03
Ver tabla F00
Ver tablas A00 - A01 - A02
Cinta bajo agitador
Kit de uniones
Barra de unión
Ver tabla H00
Ver tabla D10
Ver tabla D02
Ver tabla C08
Para obtener el código de las cintas
cubiertas en goma, si se compraron, es
suficiente con añadir la letra "-G" al código
de la cinta
Ej 22175= cinta transversal; 22175-G= cinta
transversal cubierta en goma
Descrição
Veja táb. D01
Primeira esteira com ajudante pente
Kit de uni•es
Barra de união
Veja táb. C06/C06-A
Grelha transp. descarga talos
Kit de uni•es
Barra de união
Veja táb. D03
Veja táb. F00
Veja tábelas A00 - A01 - A02
Esteira sacudidores
Kit de uni•es
Barra de união
Veja táb. H00
Veja táb. D10
Veja táb. D02
Veja táb. C08
Para obter o código das esteiras revestidas
de borracha, quando tenham sido
adquiridas, será suficiente acrescentar a
sigla "-G" ao código que indica a esteira
Ex.: 22175 = esteira transvesal; 22175 -G =
esteira transversal revstida de borracha.
COMPL. RUOTA GHISA D.150 CON BORDO (COD.K0015)
CAST IRONWHEEL D.150 SSEMBLYWITH EDGE - GLOBAL ROUE FONTE D.150 AVEC REBORD
GENERAL RUEDA DE FUNDICION D.150 CON BORDA - MONTAGEM RODA GUSA D.150 COM BORDE
D10
1
3
2
4
2
11
5
8
7
6
9
9
10
COMPL. RUOTA GHISA D.150 CON BORDO (COD.K0015)
CAST IRONWHEEL D.150 SSEMBLYWITH EDGE - GLOBAL ROUE FONTE D.150 AVEC REBORD
GENERAL RUEDA DE FUNDICION D.150 CON BORDA - MONTAGEM RODA GUSA D.150 COM BORDE
D10
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
K0013
01569
K0014
01358
01150
U.3032.038.047
U.023.120
U.085.120
01112
20001
K0015
1
2
1
2
1
1
1
1
2
1
Descrizione
Lav. ruota ghisa D.150 CB
Cusc. radiale 6205 (52x25x15)
Perno ruota ghisa D.150 chiva 25
Anello seeger per alberi E 25
Anello seeger per fori J 52
Ingrassatore diritto gas 1/8
Dado normale - M20 - UNI 5588
Rondella grower 7980 - 20,2x30,6
Tenute striscianti
Rondella di feltro
Ruota completa
Description
Cast iron wheel D.150 CB
Radial bearing 6205 (52x25x15)
Cast iron wheel pin D.150 chiva 25
Shaft seeger ring E 25
Hole seeger ring J 52
Right greaser gas 1/8
Nut - M20 - UNI 5588
Washer grower 7980 - 20,2x30,6
sliding seals
felt washer
complete wheel
Description
Roue fonte D.150 CB
Roulement radial 6205 (52x25x15)
Tourillon roue fonte D.150 chiva 25
Seeger pour abres E 25
Seeger pour trous J 52
Graisseur droit gas 1/8
Écrou - M20 - UNI 5588
Entretoise grower 7980 - 20,2x30,6
Joints d’étanchéité glissants
Rondelle en feutre
Roue complëte
Descripción
Rueda de fundición D.150 CB
Cojinete radial 6205 (52x25x15)
Perno rueda de fundición D.150 chiva 25
Anillo de retención por árbols E 25
Anillo de retención por agujeros J 52
Lubricador derecho gas 1/8
Tuerca - M20 - UNI 5588
Arandela grower 7980 - 20,2x30,6
Sellado deslizantes
Arandela fieltro
Roa completa
Descrição
RodagusaD.150CB
Rolamento radial 6205 (52x25x15)
Perno roda gusa D.150 chiva 25
Anel seeger para eixos E 25
Anel seeger para aberturas J 52
Lubrificador direito gasóleo 1/8
Porca - M20 - UNI 5588
Arruela grower 7980 - 20,2x30,6
Vedaç•es deslizantes
Arruela feltro
Roa completa
TAVOLA RIEPILOGATIVA CODICI NASTRI CERNITA 1 CS / 2 CS
1 CS/2 CS CONVEYORS CODES SUMMING UP -TABLEAU DE RECAPITULATION CODES CONVOYEURS DETIRAGE 1 CS / 2 CS
TABLA DE LOS CODIGOS CINTAS DE SELECCION 1 CS/ 2 CS - QUADRO RECAPITULATIVO CODIGOS ESTEIRAS SELECÇÃO 1 CS/ 2 CS
D11
1
2
3
2
1
2
4
TAVOLA RIEPILOGATIVA CODICI NASTRI CERNITA 1 CS / 2 CS
1 CS/2 CS CONVEYORS CODES SUMMING UP -TABLEAU DE RECAPITULATION CODES CONVOYEURS DETRIAGE 1 CS / 2 CS
TABLA DE LOS CODIGOS CINTAS DE SELECCION 1 CS/ 2 CS - QUADRO RECAPITULATIVO CODIGOS ESTEIRAS SELECÇÃO 1 CS/ 2 CS
D11
Pos.
Cod.
Q.
1
22180
22206
22172
22159
22031
22018
22223
22147
22222
22159
22179
22147
22107
22159
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1A
2
2A
3
3A
4
4A
Descrizione
Nastro dosatore 40 canali
Barra giunzione
Nastro dosatore 30 canali
Barra giunzione 30 canali
Nasto alimentazione 40 canali
Nasto alimentazione 30 canali
Nastro cernita 1color sorter 40 canali
Barra giunzione
Nastro cernita 1color sorter 30 canali
Barra giunzione 30 canali
Nastro cernita 2 color sorter 40 canali
Barra giunzione
Nastro cernita 2 color sorter 30 canali
Barra giunzione 30 canali
Description
Dosing unit conveyor 40 ch.
jointing bar
Dosing unit conveyor 30 ch.
30 channel jointing bar
Supply conveyor 40 ch.
Supply conveyor 30 ch.
Picking conveyor 1 color sorter 40 ch.
jointing bar
Picking conveyor 1 color sorter 30 ch.
jointing bar 30 ch.
Picking conveyor 2 color sorter 40 ch.
jointing bar
Picking conveyor 2 color sorter 30 ch.
jointing bar 30 ch.
Description
Descripción
Ruban doseur 40 canaux
Barre de jonction
Ruban doseur 30 canaux.
Barre de jonction à 30 canaux
Convoyeur d'alimentation 40 canaux
Convoyeur d'alimentation 30 canaux
Convoyeur de triage 1 color sorter 40 canaux
Barre de jonction
Convoyeur de triage 1 color sorter 30 canaux
Barre de jonction 30 canaux
Convoyeur de triage 2 color sorter 40 canaux
Barre de jonction
Convoyeur de triage 2 color sorter 30 canaux
Barre de jonction 30 canaux
Cinta dosificador 40 canales
Barra de unión
Cinta dosificador 30 canales
Barra de unión 30 canales
Cinta alimentación 40 canales
Cinta alimentacion 30 canales
Cinta de selección 1 color sorter 40 canales
Barra de unión
Cinta de selección 1 color sorter 30 canales
Barra de unión 30 canales
Cinta de selección 2 color sorter 40 canales
Barra de unión
Cinta de selección 2 color sorter 30 canales
Barra de unión 30 canales
Descrição
Esteira de dosagem 40 canais
Barra de união
Esteira de dosagemr 30 canais
Barra de união 30 canais
Esteira alimentação 40 canais
Esteira alimentação 30 canais
Esteira de selecção 1 color sorter 40 canais
Barra de união
Esteira de selecção 1 color sorter 30 canais
Barra de união 30 canais
Esteira de selecção 2 color sorter 40 canais
Barra de união
Esteira de selecção 2 color sorter 30 canais
Barra de união 30 canais
TAV. RIEPILOG. CODICI NASTRI CON SCUOTITORE A CINGHIE
TABLE SUMMING UPTHE CONV.CODESWITH BELTS SHAKER -TABLEAU DE RECAP.CODES CONV.AVEC CRIBLE A SECOUSSES À COURROIES
TABLA DE LOS CODIGOS CINTAS CON SACUDIDOR DE CORREAS - QUADRO RECAPIT.CODIGOS ESTEIRAS COM SACUD.COM CORREIAS
D12
4
3
2
5
6
7
1
TAV. RIEPILOG. CODICI NASTRI CON SCUOTITORE A CINGHIE
TABLE SUMMING UPTHE CONV.CODESWITH BELTS SHAKER -TABLEAU DE RECAP.CODES CONV.AVEC CRIBLE A SECOUSSES À COURROIES
TABLA DE LOS CODIGOS CINTAS CON SACUDIDOR DE CORREAS - QUADRO RECAPIT.CODIGOS ESTEIRAS COM SACUD.COM CORREIAS
D12
Pos.
Cod.
Q.
1
1a
1b
2
3
4
5
6
6a
6b
7
7a
7b
22001
22176
22178
1
22164
22177
22103
22003
22176
22178
1
1
Descrizione
Primo nastro
Kit giunzioni
Barra giunzione
Vedi tav. D01
Vedi tav. C00
Vedi tavole C00/C01
Vedi tav. C00
Nastrotrasversale
Kit giunzioni
Barra giunzione
Nastro sottoscuotitori
Kit giunzioni
Barra giunzione
Description
First conveyor
joints kit
jointing bar
See plate D01
See plate C00
See plates C00/C01
See plate C00
Horizontal conveyor
joints kit
jointing bar
Under shakers conveyor
joints kit
jointing bar
Description
Premier convoyeur
Kit des jonctions
Barre de jonction
Voir table D01
Voir table C00
Voir tables C00/C01
Voir table C00
Rubantransversal
Kit des jonctions
Barre de jonction
Ruban sous-convoyeurs à secousses
Kit des jonctions
Barre de jonction
Descripción
Primera cinta
Kit de uniones
Barra de unión
Ver tabla D01
Ver tabla C00
Ver tablas C00/C01
Ver tabla C00
Cintatransversal
Kit de uniones
Barra de unión
Cinta bajo agitador
Kit de uniones
Barra de unión
Descrição
Primeiraesteira
Kit de uni•es
Barra de união
Veja táb. D01
Veja táb. C00
Veja tábelas C00/C01
Veja táb. C00
Esteiratransversal
Kit de uni•es
Barra de união
Esteira sacudidor
Kit de uni•es
Barra de união
FACCHINI
PORTERS-PORTEURS
CHANGADORES-CARREGADORES
D13
7
1
2
8
7
8
6
5
7
7
8
8
3
4
7
7
8
8
9
FACCHINI
PORTERS-PORTEURS
CHANGADORES-CARREGADORES
D13
Pos.
Cod.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
N003
N001
N002
81D19
N005
N006
22025
22022
22069
Q.
Descrizione
FacchinoN.C.R.150
Facchino nastro dosatore 30 canali
Facchino nastro sottoscuotitori
Facchino a pettine 1° nastro
Facchino N.C.R. 350
Facchino dosatore 40 canali
Ribattini
Placca foro svasato P.32
Placca foro svasato P.20
Description
N.C.R. porter
Dosing belt porter
Undershakers belt porter
1st belt comb-shaped porter
Trailer loading conveyor porter 350
porter
rivets
countersunk hole plate
countersunk hole plate
Description
PorteurN.C.R.
Porteur ruban doseur
Porteur ruban sous-convoyeur à secousses
Porteur à peigne premier ruban
Porteur N. du convoyeur de charge du remorque
Porteur du convoyeur de dosage à 40 canaux
Rivets
Plaque avec trou fraisé
Plaque avec trou fraisé
Descripción
ChangadorN.C.R.
Changador cinta dosificador
Changador cinta bajo-agitadores
Changador peine primero cinta
CargadorC.C.R.350
Cargador dosificador 40 canales
Remaches
Placa ojal desfasado P.32
Placa ojal desfasado P.20
Descrição
Carregador
Carregador esteira de dosagem
Carregador esteira sub-sacudidores
Carregador de pente 1ª esteira
CarregadorE.C.R.350
Carregador dosificador 40 canais
Rebites
Placa furo desfasado P.32
Placa furo desfasado P.20
COMPLESSIVONASTROTRASVERSALE
HORIZONTALCONVEYORASSEMBLY-GLOBALRUBANTRANSVERSAL
TOTALCINTATRANSVERSAL-DESENHODETALHADOESTEIRATRANSVERSAL
F 00
1
2
3
33
32
12
4
5
6
34
35
26
11
9
25
23
24
13
12
10
30
23
29
28
27
36
23
31
4
37
38
4
23
2
24
18
17
16
14
15
19
20
21
22
COMPLESSIVONASTROTRASVERSALE
HORIZONTALCONVEYORASSEMBLY-GLOBALRUBANTRANSVERSAL
TOTALCINTATRANSVERSAL-DESENHODETALHADOESTEIRATRANSVERSAL
F 00
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Cod.
Q.
F1095
U.025.108.024
U.005.108.020
U.807.211.008
F1141
22164
U.813.008
U.807.211.006
U.360.108.060
U.005.110.020
01032
U.024.110
95g39
F1112
U.025.108.030
U.025.106.018
U.098.206.025
F1115
01005
U.025.110.030
U.807.211.010
U.098.210.035
U.024.108
U.005.108.025
V0173
V0181
U.026.114
U.006.114.070
U.023.114
81d14
D0020
U.023.110
U.005.110.100
F1151
F1145
U.005.108.016
U.098.208.020
F1152
1
8
6
11
1
1
2
4
1
4
1
8
1
1
2
4
4
2
2
4
4
4
15
8
1
1
18
18
18
18
4
4
2
1
1
1
2
1
Descrizione
Carter scarico nastro trasversale 2000 ??
Rosetta piana
Vite t.e. m8x20
Dado auto.n m8 uni esnorm
Compl. mont.rulli nastro trasv. 2004
Nastro a 33/60 mont.
Rondella conica 08x16 znt uni 8836
Dado auto.n m6 uni esnorm
Linguetta uni 6604-a-8x7x60
Vite t.e. m10x20 uni 5739
Riduttore gr.2 1:2.5 d.25 femm.
Rosetta piana uni 6592b 10.5x21
Braccio di reaz. if=107/32 df=22
Compl.montaggio albero traino
Rondella larga m.08 8x30 znt
Rosetta piana uni 6593 6.6x18
Vite 8.8 ttqst 06x025 znt uni 5732
Raschiatore doppio ruote ghisa d.80
Supporto ucfl 205 25
Rondella larga m.10 10x30
Dado auto.n m10 uni esnorm
Vite 8.8 ttqst 10x035 znt uni 5732
Rosetta piana uni 6592b 8.4x17
Vite t.e. m8x25 uni 5739
Raschiatore sx pignone di traino
Raschiatore dx pignone di traino
Dado p/gros 6s m.14 znt uni 5587 alto
Vite te 8.8 m14x070 znt uni 5737
Dado norm. m14* uni 5588
Ruota folle d.80
Ruota ghisa bg. d80 cb d.105
Dado norm. m10 uni 5588
Vite t.e. m10x100 uni 5739
Carter post. nastro trasversale 2004
Compl.telaio nastro trasversale 2004
Vite t.e. m8x16 uni 5739
Vite 8.8 ttqst 08x020 znt uni 5732
Coperchio ispezione nastro
trasversale
Description
Description
Transversal conveyor unloading casing 2000
Flat washer
T.E. screw m8x20
Self-l. nut n m8 uni esnorm
Ass.y mount rollers Transv. Conv. 2004
Conveyor at 33/60 mount
Tapered washer 08x16 znt uni 8836
Self-l. nut n m6 uni esnorm
Tab uni 6604-a-8x7x60
T.E. screw m10x20 uni 5739
Adapter gr.2 1:2.5 d.25 fem.
Flat washer uni 6592b 10.5x21
Reaction Arm if=107/32 df=22
Assy mount driving shaft
Large washer m.08 8x30 znt
Flat washer uni 6593 6.6x18
Screw 8.8 ttqst 06x025 znt uni 5732
Double scraper cast iron wheels d.80
Support ucfl 205 25
Large washer m.10 10x30
Self-l. nut n m10 uni esnorm
Screw 8.8 ttqst 10x035 znt uni 5732
Flat washer uni 6592b 8.4x17
T.E. screw m8x25 uni 5739
Scraper LH Driving Pinion
Scraper RH Driving Pinion
Nut p/big 6s m.14 znt uni 5587 High
T.E. screw 8.8 m14x070 znt uni 5737
Reg. nut m14* uni 5588
Idle wheel d.80
Cast iron wheel bg. d80 cb d.105
Reg. nut m10 uni 5588
T.E. screw m10x100 uni 5739
Transversal conveyor rear casing 2004
Assy Transversal conveyor frame 2004
T.E. screw m8x16 uni 5739
Screw 8.8 ttqst 08x020 znt uni 5732
Transversal conveyor inspection cover
Descripción
Carter descarga cinta transversal 2000
Anilla plana
Tornillo t.e. m8x20
Tuerca auto.n m8 uni esnorm
Compl. mont.rodillos cinta transv. 2004
Cinta a 33/60 mont.
Arandela cónica 08x16 znt uni 8836
Tuerca auto.n m6 uni esnorm
Lenguetta uni 6604-a-8x7x60
Tornillo t.e. m10x20 uni 5739
Reductor gr.2 1:2.5 d.25 hem.
Anilla plana uni 6592b 10.5x21
Brazo de reac. if=107/32 df=22
Compl.montaje árbol de arrastre
Arandela ancha m.08 8x30 znt
Anilla plana uni 6593 6.6x18
Tornillo 8.8 ttqst 06x025 znt uni 5732
Rascador dople ruedas fundición d.80
Soporte ucfl 205 25
Arandela ancha m.10 10x30
Tuerca auto.n m10 uni esnorm
Tornillo 8.8 ttqst 10x035 znt uni 5732
Anilla plana uni 6592b 8.4x17
Tornillo t.e. m8x25 uni 5739
Rascador iz. piñón de arrastre
Rascador der. piñón de arrastre
Tuerca p/gros 6s m.14 znt uni 5587 alto
Tornillo te 8.8 m14x070 znt uni 5737
Tuerca norm. m14* uni 5588
Rueda sinfin d.80
Rueda fundición bg. d80 cb d.105
Tuerca norm. m10 uni 5588
Tornillo t.e. m10x100 uni 5739
Carter post. cinta transversal 2004
Compl.chasis cinta transversal 2004
t.e. m8x16 uni 5739
Tornillo 8.8 ttqst 08x020 znt uni 5732
Tapa de inspección cinta transversal
Descrição
Carter descarga tapete tran. transversal 2000
Anilha plana
Parafuso t.e. m8x20
Porca auto.n m8 uni esnorm
Compl. mont.rolos tapete tran. transv. 2004
Tapete tran. a 33/60 mont.
Arruela cónica 08x16 znt uni 8836
Porca auto.n m6 uni esnorm
Lingüeta uni 6604-a-8x7x60
Parafuso t.e. m10x20 uni 5739
Redutor gr.2 1:2.5 d.25 fem.
Anilha plana uni 6592b 10.5x21
Braço de reac. if=107/32 df=22
Compl.montagem árvore de arrasto
Arruela larga m.08 8x30 znt
Anilha plana uni 6593 6.6x18
Parafuso 8.8 ttqst 06x025 znt uni 5732
Raspador duplo rodas fundição d.80
Suporte ucfl 205 25
Arruela larga m.10 10x30
Porca auto.n m10 uni esnorm
Parafuso 8.8 ttqst 10x035 znt uni 5732
Anilha plana uni 6592b 8.4x17
Parafuso t.e. m8x25 uni 5739
Raspador esq. pinhão de arrasto
Raspador dir. pinhão de arrasto
Porca p/gros 6s m.14 znt uni 5587 alto
Parafuso te 8.8 m14x070 znt uni 5737
Porca norm. m14* uni 5588
Roda sem-fim d.80
Roda fundição bg. d80 cb d.105
Porca norm. m10 uni 5588
Parafuso t.e. m10x100 uni 5739
Carter tras. tapete tran. transversal 2004
Compl.estrutura tapete tran. transversal 2004
t.e. m8x16 uni 5739
Parafuso 8.8 ttqst 08x020 znt uni 5732
Tampa de inspecção tapete tran. transversal
COMPL.MONT.RULLITOGLIERBA
GRASSREMOVINGROLLERSMOUNT.ASS.-GLOBALMONT.ROULEAUXD'ENLEVEMENTHERBE
TOTALMONT.RODILLOSSACA-HIERBA -DESENHODETALHADOMONT.ROLOSDETIRADAERVA
F 01
1
2
3
5
OMP 100 21051
6
7
12
8
10
4
9
11
COMPL.MONT.RULLITOGLIERBA
GRASSREMOVINGROLLERSMOUNT.ASS.-GLOBALMONT.ROULEAUXD'ENLEVEMENTHERBE
TOTALMONT.RODILLOSSACA-HIERBA -DESENHODETALHADOMONT.ROLOSDETIRADAERVA
F 01
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
31019
F1110
F1092
01565
F1088
F1089
01558
F1094
F1090
F1127
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
Mot.idr.omp 100 albero cil.D=25
Braccio di reaz. rulli toglierba
Giunto a manicotto D.25
Supporto SBPFL 206 - 30
Rullo toglierba conduttore D=30
Pignone 3/4 semplice Z13 DF 30
Catena din 8187 3/4" semplice L=59
Tendicatena
Pignone 3/4 semplice Z15 DF 30
Rullo toglierba condotto ø30 per ster.
11
12
F1129
01559
1
1
Distanziale DI=18.5 DE=40 L=20
Giunzione 3/4" s rinf. per catena tras.
Descrizione
Description
Hydraulic motor omp 100 cyl. shaft D=25
Grass removing rollers torque arm
Box coupling D.25
Support sbpfl 206 - 30
Grass removing roller driver D=30
Simple pinion 3/4 Z13 DF 30
Simple chain din 8187 3/4" L=59
Chain tightener
Simple * Pinion Z15 DF 30
Driven grass removing roller ø30 for differ.
Description
Mot.hydr.omp 100 arbre cyl.d=25
Bras de réac. rouleaux désherbeur
Raccord à manchon d.25
Support sbpfl 206 - 30
Rouleau désherbeur conducteur d=30
Pignon 3/4 simple z13 df 30
Chaîne din 8187 3/4" simple l=591
Tendeur de chaîne 1
Pignon 3/4 simple z15 df 30 1
Rouleau désherbeur conduit ø30 pour
mach. à enlever la terre 1
Spacer int. diam.=18.5 ext. diam.=40 L=20 Entretoise de =18.5 de=40 l=20 1
Connection s. ring 3/4" for trans. chain
Jonction 3/4" s renf. pour chaîne trans. 1
Descripción
Descrição
Mot.hidr.omp 100 arbol cil.D=25
Motor hidr. omp 100 árvore cil. ø 25
Brazo de reac. Rodillos quitahierba
Braço de reacç. rolos tira-relvas
Unión en manguito D.25
unta de mangote D.25
Soporte sbpfl 206 - 30
Suporte sbpfl 206 - 30
Rodillo quitahierba conductor D=30
Rolo tira-relva condutor D=30
Piñón 3/4 sencillo Z13 DF 30
Pinhão 3/4 simples Z13 DF 30
Cadena din 8187 3/4" sencilla L=59
Corrente din. 8187 3/4" simples L=59
Tensor cadena
Tensor de corrente
Piñón 3/4 sencillo z15 DF 30
Pinhão 3/4 simples Z15 DF 30
Rodillo quitahierba canal ø30 para desterr. Rolo tira-relva conduta ø 30 para ster.
Distanciador di=18.5 DE=40 L=20
Unión 3/4" s ref. para cadena trans.
Espaçador di=18.5 DE=40 L=20
Junção 3/4" s/reforço para corrente de
transp.
COMPLESSIVO NASTRO CARICO RIMORCHIO SL 150T
G00
SL 150TTRAILER LOADING CONVEYOR ASSEMBLY - GLOBAL RUBAN CHARGE REMORQUE SL 150T
GENERAL CINTA CARGA REMOLQUE SL 150T- DESENHO DETALHADO ESTEIRA CARREGAMENTO REBOQUE SL 150T
COMPLESSIVO NASTRO CARICO RIMORCHIO SL 150T
SL 150TTRAILER LOADING CONVEYOR ASSEMBLY - GLOBAL CONVOYEUR CHARGE REMORQUE SL 150T
GENERAL CINTA CARGA REMOLQUE SL 150T- DESENHO DETALHADO ESTEIRA CARREGAMENTO REBOQUE SL 150T
G00
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
6
6A
7
8
8*
8A
8B
8C
9
10
10a
10b
11
G0003
95G24
G0060
G0035
95G27
95G32
22150
22150-G
N003
22177
22103
31197
C9480
C9480-01
13562
C6218-01
1
1
1
2
1
1
1
2
1
12
13
14
15
16
17
18
D0022
G0031
G0030
G0023
81D14
G0029
G0032
23
1
1
1
4
1
1
1
6
1
1
Descrizione
Basamento
Vedi Tav. GO2
Vedi Tav. GO1
Spinotto rotazione 1°-2° tratto
Tondo sost. biella
Orecchia destra di rotazione
Orecchia sinistra di rotazione
Flangia ritegno orecchia
Nastro
Nastro ricoperto in gomma
Facchino (singolo)
Giunzione per nastro
Barra di giunzione per nastro
Valvola di blocco
Cilindro
Kit guarnizioni
Stelo cilindro
Cilindro rotazione N.C.R.
Ruota in gomma con bordo
Spondina posteriore
Spondina sinistra
RallabasamentoNCR
Ruota bianca
Spondina destra
Trappola spondina
Description
See plate G01
See plate G02
See plate G03
Rotation pin 1°-2° portion
Right rotation horn
Left rotation horn
Horn stop flange
Belt
Rubber plated belt
Porter ()
Belt connection
Belt connecting rod
Blocking valve
Cylinder
Gasketskit
Trailer loading conveyor rotation cylinder
Rubber wheel with edge
Rearpanel
Left panel
NCR base fifth wheel
White wheel
Right panel
Panel trap
Description
Descripción
Voir table G01
Voir table G02
Voir table G03
Goujon rotation 1°-2° trait
Tond sout. bielle
Oreille de rotation- droite
Oreille de rotation - gauche
Flasque de retenue oreille
Ruban
Ruban recouvert en caoutchouc
Porteur ()
Jonction pour ruban
Barre de jonction pour ruban
Soupape de blocage
Vérin
Kit des joints
Tige vérin
Vérin de rotation du convoyeur de
charge du remorque
Ver tabla n° G01
Ver tabla n° G02
Ver tabla n° G03
Perno de rotación 1°-2° trecho
Barra soporte biela
Oído rotación - derecha
Oído rotación - izquierda
Brida retención oído
Cinta
Cinta revestida de goma
Changador ()
Junta para cinta
Barra de unión para cinta
Válvula de bloqueo
Cilindro
Kit sellados
Vástago del cilindro
Cilindro de rotación C.C.R.
Roue en caoutchouc avec bord
Panneauarrière
Panneaugauche
Plateau d’accouplement base NCR
Roue blanche
Panneau droit
Trappe panneau
Rueda goma con borde
Borde trasero
Borde izquierdo
Rodamiento zócalo NCR
Tornillo
Borde derecha
Trampa borde
Descrição
Veja Táb. G01
Veja Táb. G02
Veja Táb. G03
Pino de rotação 1° - 2° trecho
Cable Soport. Biela
Orelha de rotação - direita
Orelha de rotação - esquerda
Flange retenção orelha
Esteira
Esteira revestida de borracha
Carregador ()
Junta para esteira
Barra de união para esteira
Válvula de bloqueio
Cilindro
Kit vedaç•es
Cilindro de rotação E.C.R.
Roda borracha com borda
Borda traseira
Borda esquerda
RolamentomancalNCR
Parafuso
Parafuso
Borda direita
Acoplamento borda
COMPLESSIVO NASTRO CARICO RIMORCHIO SL 350T
G00-A
SL 350TTRAILER LOADING CONVEYOR ASSEMBLY - GLOBAL RUBAN CHARGE REMORQUE SL 350T
GENERAL CINTA CARGA REMOLQUE SL 350T- DESENHO DETALHADO ESTEIRA CARREGAMENTO REBOQUE SL 350T
COMPLESSIVO NASTRO CARICO RIMORCHIO SL 350T
SL 350TTRAILER LOADING CONVEYOR ASSEMBLY - GLOBAL RUBAN CHARGE REMORQUE SL 350T
GENERAL CINTA CARGA REMOLQUE SL 350T- DESENHO DETALHADO ESTEIRA CARREGAMENTO REBOQUE SL 350T
G00-A
Pos.
Cod.
Q.
G0020
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
2
3
4
5
6
6A
7
8
8*
8A
8B
8C
9
10
10A
10B
10C
11
95G24
G0060
30G27D
30G27S
95G32
22165
22165-G
N005
22177
22159
31197
C9480
C9480-01
13562
31168
C6218-01
12
13
14
15
16
17
18
D0022
G0028
G0026
G0023
81D14
G0027
G0052
23
1
1
1
4
1
1
1
6
1
1
Descrizione
Description
Description
Descripción
Descrição
Basamameto
Vedi Tav. GO2-A
Vedi Tav. GO1-A
Spinotto rotazione 1°-2° tratto
Tondo sostegno biella
Orecchia destra di rotazione
Orecchia sinistra di rotazione
Flangia ritegno orecchia
Nastro
Nastro ricoperto in gomma
Facchino
Giunzione per nastro
Barra di giunzione per nastro
Valvola di blocco
Cilindro
Kit guarnizioni
Stelo cilindro
Cilindro telescopico
Cilindro rotazione N.C.R.
See plate G01
See plate G02
See plate G03
Rotation pin 1°-2° portion
Washer
Right rotation horn
Left rotation horn
Horn stop flange
Belt
Rubber plated belt
Porter (only)
Belt connection
Belt connecting rod
Blocking valve
Cylinder
Gasketskit
cylindrical stem
telescopic cylinder
Trailer loading conveyor rotation cylinder
Voir table G01
Voir table G02
Voir table G03
Goujon rotation 1°-2° trait
Entretoise
Oreille de rotation- droite
Oreille de rotation - gauche
Flasque de retenue oreille
Ruban
Ruban recouvert en caoutchouc
Porteur (seulement)
Jonction pour ruban
Barre de jonction pour ruban
Soupape de blocage
Vérin
Kit des joints
Tige cylindrique
Vérin télescopique
Vérin de rotation du convoyeur de
charge du remorque
Ver tabla n° G01
Ver tabla n° G02
Ver tabla n° G03
Perno de rotación 1°-2° trecho
Arandela
Oído rotación - derecha
Oído rotación - izquierda
Brida retención oído
Cinta
Cinta revestida de goma
Changador (solo)
Junta para cinta
Barra de unión para cinta
Válvula de bloqueo
Cilindro
Kit sellado
V·stago del cilindro
Cilindro telescópico
Cilindro de rotación C.C.R.
Veja Táb. G01
Veja Táb. G02
Veja Táb. G03
Pino de rotação 1° - 2° trecho
Arruelas
Orelha de rotação - direita
Orelha de rotação - esquerda
Flange retenção orelha
Esteira
Esteira revestida de borracha
Carregador (só)
Junta para esteira
Barra de união para esteira
Válvula de bloqueio
Cilindro
Kit vedaç•es
PÈ do cilindro
Cilindro telescópico
Cilindro de rotação E.C.R.
Ruota in gomma con bordo
Spondina posteriore
Spondina sinistra
RallabasamentoNCR
Ruota bianca
Spondina destra
Trappola spondina
Rubber wheel with edge
Rearpanel
Left panel
NCR base fifth wheel
White wheel
Right panel
Panel trap
Roue en caoutchouc avec bord
Panneauarrière
Panneaugauche
Plateau d’accouplement base NCR
Roue blanche
Panneau droit
Trappe panneau
Rueda goma con borde
Borde trasero
Borde izquierdo
Rodamiento zócalo NCR
Tornillo
Tornillo
Borde derecha
Trampa borde
Roda borracha com borda
Borda traseira
Borda esquerda
RolamentomancalNCR
Parafuso
Parafuso
Borda direita
Acoplamento borda
2° TRATTO N.C.R. SL 150T
G01
SL 150T TRAILER LOADING BASEFRAME - SECOND SECTION - SECOND TRAIT N.C.R. SL 150T
SEGUNDO TRECHO N.C.R. SL 150T - 2° TRECHO N.C.R. SL 150T
2° TRATTO N.C.R. SL 150T
SL 150T TRAILER LOADING BASEFRAME - SECOND SECTION - SECOND TRAIT N.C.R. SL 150T
SEGUNDO TRECHO N.C.R. SL 150T - 2° TRECHO N.C.R. SL 150T
G01
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9
10
11
12
13
14
15
G0004
01048
D0021
81D14
G0058
G0057
G0056
G0056
95G30
U.360.108.060
95G39
01032
21051
D0020
D0022
81G30
1
2
2
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
Descrizione
Telaio
Supporto
Ruote
Ruote polipropilene bianche
2° Spondina SX - 2° tratto
"
"
DX - " "
Spondina SX - 2° tratto
Spondina DX - 2° tratto
Albero motorizzato
Linguetta
Braccio di reazione ridutt.
Riduttore
Motore
Ruote
Ruota
Pignoni traino NCR
Description
Frame
Support
Rollers
White polypropylene rollers
2nd L.H. barrier
2nd R.H. barrier
1st L.H. barrier
1st R.H. barrier
Driven shaft
Key
Gearbox reaction arms
Gearbox
Drive unit
Rollers
Roller
Driving pinions NCR
Description
Chassis
Support
Roues
Roues polypropylène blanches
Second dossier gauche - second trait
Second dossier droit - second trait
Premier dossier gauche - second trait
Premier dossier droit - second trait
Arbre motorisé
Languette
Bras de réaction réducteur
Réducteur
Moteur
Roues
Roue
Pignons de tirage NCR
Descripción
Chasis
Soporte
Ruedas
Ruedas polipropileno blancas
Segunda orilla izquierda - segundo trecho
Segunda orilla derecha - segundo trecho
Primera orilla izquierda - segundo trecho
Primera orilla derecha - segundo trecho
Árbol motorizado
Lengüeta
Brazo de reacción reductor
Reductor
Motor
Ruedas
Rueda
Piñóns de tracción NCR
Descrição
Armação
Suporte
Rodas
Rodas polipropilene brancas
2° peq. borda esq. - 2° trecho
2° peq. borda dir. - 2° trecho
1° peq. borda esq. - 2° trecho
1° peq. borda dir. - 2° trecho
Eixo motorizado
Lingueta
Braço de reacção redutor
Redutor
Motor
Rodas
Roda
Pinhões de reboque NCR
2° TRATTO N.C.R. SL 350T
G01-A
SL 350T TRAILER LOADING BASEFRAME - SECOND SECTION - SECOND TRAIT N.C.R. SL 350T
SEGUNDO TRECHO N.C.R. SL 350T - 2° TRECHO N.C.R. SL 350T
2° TRATTO N.C.R. SL 350T
SL 350T TRAILER LOADING BASEFRAME - SECOND SECTION - SECOND TRAIT N.C.R. SL 350T
SEGUNDO TRECHO N.C.R. SL 350T - 2° TRECHO N.C.R. SL 350T
G01-A
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Cod.
G0015
01048
D0021
81D14
G0058
G0057
G0056
G0056
30G30
U.360.108.060
95G39
01032
21051
D0020
D0022
81G30
Q.
1
2
2
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
Descrizione
Description
Telaio
Supporto
Ruote
Ruote polipropilene bianche
2° Spondina SX - 2° tratto
"
"
DX - " "
Spondina SX - 2° tratto
Spondina DX - 2° tratto
Albero motorizzato
Linguetta
Braccio di reazione ridutt.
Riduttore
Motore
Ruote
Ruota
Pignoni traino NCR
Frame
Support
Rollers
White polypropylene rollers
2nd L.H. barrier
2nd R.H. barrier
1st L.H. barrier
1st R.H. barrier
Driven shaft
Key
Gearbox reaction arms
Gearbox
Drive unit
Rollers
Roller
Driving pinions NCR
Description
Chassis
Support
Roues
Roues polypropylène blanches
Second dossier gauche - second trait
Second dossier droit - second trait
Premier dossier gauche - second trait
Premier dossier droit - second trait
Arbre motorisé
Languette
Bras de réaction réducteur
Réducteur
Moteur
Roues
Roue
Pignons de tirage NCR
Descripción
Chasis
Soporte
Ruedas
Ruedas polipropileno blancas
Segunda orilla izquierda - segundo trecho
Segunda orilla derecha - segundo trecho
Primera orilla izquierda - segundo trecho
Primera orilla derecha - segundo trecho
Árbol motorizado
Lengüeta
Brazo de reacción reductor
Reductor
Motor
Ruedas
Rueda
Piñóns de tracción NCR
Descrição
Armação
Suporte
Rodas
Rodas polipropilene brancas
2° peq. borda esq. - 2° trecho
2° peq. borda dir. - 2° trecho
1° peq. borda esq. - 2° trecho
1° peq. borda dir. - 2° trecho
Eixo motorizado
Lingueta
Braço de reacção redutor
Redutor
Motor
Rodas
Roda
Pinhões de reboque NCR
1° TRATTO N.C.R. SL 150T
G02
SL 150T TRAILER LOADING BASEFRAME - FIRST SECTION - PREMIER TRAIT N.C.R. SL 150T
PRIMERO TRECHO N.C.R. SL 150T - 1° TRECHO N.C.R. SL 150T
1°TRATTO N.C.R. SL 150T
SL 150T TRAILER LOADING BASEFRAME - FIRST SECTION - PREMIER TRAIT N.C.R. SL 150T
PRIMERO TRECHO N.C.R. SL 150T - 1° TRECHO N.C.R. SL 150T
G02
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
G0001
81D14
D0021
95G29
G0034
G0033
95G31
95G23D
C6225
95G23S
95G25
G0017
C9480
95G 45
G0008
1
8
2
2
1
1
2
1
2
1
2
1
1
1
Descrizione
Telaio
Ruote polipropilene bianche
Ruoteghisa
Spinotto occhio cilindro brandeggio
Spondina SX cop. ruota rinvio
"
DX " "
Leva di spinta 2° tratto
Biella movimentazione 2° tratto DX
Cilindro brandeggio 2° tratto
Biella movimentazione 2° tratto SX
Spinotto per piede cilindro brandeggio
Braccio cilindro
Cilindro movimentazione 1° tratto
Perno occhio di biella
Spondina 1° tratto N.C.R.
Description
Frame
White polypropylene rollers
Cast-iron rollers
Piston pin
L.H. return wheel cover barrier
R.H. return wheel cover barrier
Push lever for 2nd section
R.H. 2nd section motion connecting rod
2nd sect. horizontal movement cylinder
L.H. 2nd section motion connecting rod
Pin for horiz.mov. cylinder leg
Cylinder arm
Cylinder for movement
Connecting rod eye pivot
Side wall 1st section N.C.R.
Description
Descripción
Chassis
Roues polypropylène blanches
Roues fonte
Goujon oeil cylindre pointage en direction
Dossier enveloppe roue renvoi- gauche
Dossier enveloppe roue renvoi-droite
Levier de poussée second trait
Bielle de mouvement second trait droit
Cylindre pointage en direction second trait
Bielle de mouvement second trait gauche
Goujon pied cylindre pointage en direction
Bras cylindre
Cylindre de mouvement premier trait
Tournillon oeil bielle
Panneau1traitCCR
Chasis
Ruedas polipropileno blancas
Ruedas fundición
Perno ojo cilindro ajuste del tiro
Orilla cobertura rueda reenvío izquierda
Orilla cobertura rueda reenvío derecha
Planca de empuje segundo trecho
Vástago movimentación 2° trecho derecho
Cilindro ajuste del tiro segundo trecho
Vástago movimentación 2° trecho izquierdo
Perno pie cilindro ajuste del tiro
Brazo cilindro
Cilindro movimentación primero trecho
Perno ojo de biela
Orilla 1er trecho N.C.R.
Descrição
Armação
Rodas polipropilene brancas
Rodasgusa
Pino de olhal cilindro lateral
Pequena borda cobertura roda de retorno-esq
Peq. borda cobertura roda de retorno-dir.
Alavanca de envio 2° trecho
Biela movimentação 2° trecho dir.
Cilindro lateral 2° trecho
Biela movimentação 2° trecho esq.
Pino para pé cilindro pontaria
Braço cilindro
Cilindro movimentação 1° trecho
Pino olho de biela
Orilla 1er trecho N.C.R.
1°TRATTO N.C.R. SL 350T
G02-A
SL 350T TRAILER LOADING BASEFRAME - FIRST SECTION - PREMIER TRAIT N.C.R. SL 350T
PRIMERO TRECHO N.C.R. SL 350T - 1° TRECHO N.C.R. SL 350T
1° TRATTO N.C.R. SL 350T
SL 350T TRAILER LOADING BASEFRAME - FIRST SECTION - PREMIER TRAIT N.C.R. SL 350T
PRIMERO TRECHO N.C.R. SL 350T - 1° TRECHO N.C.R. SL 350T
G02-A
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13A
14
15
Cod.
G0014
81D14
D0021
95G29
G0044
G0043
95G31
95G23D
C6225
95G23S
95G25
G0017
C9480
31168
95G45
G0008
Q.
1
8
2
2
1
1
2
1
2
1
2
1
1
1
Descrizione
Telaio
Ruote polipropilene bianche
Ruoteghisa
Spinotto occhio cilindro brandeggio
Spondina SX cop. ruota rinvio
"
DX " "
Leva di spinta 2° tratto
Biella movimentazione 2° tratto DX
Cilindro brandeggio 2° tratto
Biella movimentazione 2° tratto SX
Spinotto per piede cilindro brandeggio
Braccio cilindro
Clindro movimentazione 1° tratto
Cilindro Telescopico
Perno occhio di biella
Spondina 1° tratto N.C.R.
Description
Frame
White polypropylene rollers
Cast-iron rollers
Piston pin
L.H. return wheel cover barrier
R.H. return wheel cover barrier
Push lever for 2nd section
R.H. 2nd section motion connecting rod
2nd sect. horizontal movement cylinder
L.H. 2nd section motion connecting rod
Pin for horiz.mov. cylinder leg
Cylinder arm
Cylinder for movement
Telescopic cylinder
Connecting rod eye pivot
Side wall 1st section N.C.R
Description
Chassis
Roues polypropylène blanches
Roues fonte
Goujon oeil cylindre pointage en direction
Dossier enveloppe roue renvoi- gauche
Dossier enveloppe roue renvoi-droite
Levier de poussée second trait
Bielle de mouvement second trait droit
Cylindre pointage en direction second trait
Bielle de mouvement second trait gauche
Goujon pied cylindre pointage en direction
Bras cylindre
Cylindre de mouvement premier trait
Vérin télescopique
Tournillon oeil bielle
Panneau1traitCCR
Descripción
Chasis
Ruedas polipropileno blancas
Ruedas fundición
Perno ojo cilindro ajuste del tiro
Orilla cobertura rueda reenvío izquierda
Orilla cobertura rueda reenvío derecha
Planca de empuje segundo trecho
Vástago movimentación 2° trecho derecho
Cilindro ajuste del tiro segundo trecho
Vástago movimentación 2° trecho izquierdo
Perno pie cilindro ajuste del tiro
Brazo cilindro
Cilindro movimentación primero trecho
Cilindro telescópico
Perno ojo de biela
Panneau1traitCCR
Descrição
Chassis
Rodas polipropilene brancas
Rodasgusa
Pino de olhal cilindro lateral
Pequena borda cobertura roda de retorno-esq
Peq. borda cobertura roda de retorno-dir.
Alavanca de envio 2° trecho
Biela movimentação 2° trecho dir.
Cilindro lateral 2° trecho
Biela movimentação 2° trecho esq.
Pino para pé cilindro pontaria
Braço cilindro
Cilindro movimentação 1° trecho
Cilindro Telescópico
Pino olho de biela
Guia lateral 1° trecho N.C.R.
COMPLESSIVOVENTILATORE CENTRIFUGOTPA 351
GENERAL ASSEMBLY OF CENTRIFUGAL FAN MOD.TPA 351 - ENSEMBLEVENTILATEUR CENTRIFUGETPA 351
GENERALVENTILADOR CENTRÍFUGOTPA 351 - DESENHO DETALHADOVENTILADOR CENTRÍFUGOTPA 351
H00
-23A
COMPLESSIVOVENTILATORE CENTRIFUGOTPA 351
GENERAL ASSEMBLY OF CENTRIFUGAL FAN MOD.TPA 351 - ENSEMBLEVENTILATEUR CENTRIFUGETPA 351
GENERALVENTILADOR CENTRÍFUGOTPA 351 - DESENHO DETALHADOVENTILADOR CENTRÍFUGOTPA 351
H00
Pos.
Cod.
1
H0011
2
U.025.108.032
3
12017-1
4
H0012
5
81H12
6
01014
7
01099
8
81H4
9
U.360.108.040
10
U.360.106.030
11
01061
12
81H5
13
01170
14
01100
15
01033
16
U.023.112
17
01034
18
95H02
19 U.3032.038.047
20
81H6
21
31180
21A
31032
22
H0004
23
29202
23A
29203
24
13459
25
12017-2
26
12017
Q.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Descrizione
Tubo prolunga asp. vent.
Rondelle
Coclea per ventilatore centrifugo
Diffusore ventilatore disassato
Deflettore aria
Anello ten. alberi rotazione
Seeger
Albero motore ventilatore
Chiavetta
Chiavetta
Cuscinetto
Distanziale
Cuscinetto
Seeger
Giunto a catena completo
Dado
Semi giunto
Lanterna ventilatore
Ingrassatore
Rondella
Motore
Kit paraolio motore
Tubo aspiraz.
Fascetta metallo
Gancio fascette
Flangia bocca aspirante vent.
Ventola interna
Ventilatore TPA 361 completo (3+25)
Description
Tube extension aspirator ventilator
Washers
Centrifugal fan box
Fan diffuser
Air deflector
Rotating shaft tension ring
Seeger ring
Fan drive unit shaft
Key
Key
Bearing
Spacer
Bearing
Seeger ring
Complete chain joint
Nut
Half-joint
Fan snore-piece
Greaser
Washer
Motor
Suction tube
Metal ring
Strap clamp
Flange suction point ventilator
Internal fan
Complete fan TPA 361 (3+25)
Description
Tube rallonge aspirateur ventilateur
Entretoises
Pelletteuse ventilateur centrifuge
Diffuseur ventilateur
Déflecteur air
Bague d’étanchéité
Seeger
Arbre moteur ventilateur
Clavette
Clavettes
Paliers
Entretoise
Paliers
Seeger
Joint à chaîne complet
Ecrou
Moyen joint
Fanal ventilateur
Graisseur
Entretoise
Moteur
Kit pare-gouttes moteur
Tube d’aspiration
Bande métal
Crochet colliers
Flasque goulotte aspirante ventilateur
Hélice de ventilation intérieur
Ventilateur complet TPA 361 (3+25)
Descripción
Descrição
Tubo prolungación aspirador ventilador
Arandelas
Cóclea ventilador centrífugo
Difusor ventilador
Deflector aire
Anillo aislador árboles rotación
Anillo de retención
Árbol motor ventilador
Chaveta
Chavetas
Cojinetes
Distanciador
Cojinetes
Anillo de retención
Junta de cadena entero
Tuerca
Semi-junta
Linterna ventilador
Lubricador
Arandela
Motor
Kit sello de aceite motor
Tubo aspiración
Abrazadera metal
Gancho abrazaderas
Brida boquilla de aspiración ventilador
Impulsor interior
Ventilador completo TPA 361 (3+25)
Tubo extensão asp. vent.
Arruelas
Parafuso sem fim p/ ventilador centrÍfugo
Difusor ventilador
Deflector de ar
Anel de vedação eixo rotação
Anel seeger
Eixo motor ventilador
Chave
Chaves
Rolamentos
Espaçador
Rolamentos
Anel seeger
Junta de corrente completa
Porca
Semi-junta
Lanterna ventilador
Lubrificador
Arruela
Tubo de aspiração
Braçadeira de metal
Gancho braçadeiras
Flange boca aspirante vent.
Ventoinha interior
Ventilador completo TPA 361 (3+25)
MOTORE 6 CILINDRI NEF N67 MNT: GRUPPO POMPE E ACCESSORI
6 CYLINDERS MOTOR NEF N67 MNT: PUMPS AND ACCESSORIES UNIT - M0TEUR À 6 CYLINDRES NEF N67 MNT: GROUPE POMPES ET ACCESSOIRES
I00
MOTOR 6 CILINDROS NEF N67 MNT: GRUPO BOMBAS Y ACCESORIOS - MOTOR 6 CILINDROS NEF N67 MNT: GRUPO BOMBAS E ACESSÓRIOS
7
13
8
5
8
4
8
5
7
6
1
12
9
MOTORE 6 CILINDRI NEF N67 MNT: GRUPPO POMPE E ACCESSORI
6 CYLINDERS MOTOR NEF N67 MNT: PUMPS AND ACCESSORIES UNIT - M0TEUR À 6 CYLINDRES NEF N67 MNT: GROUPE POMPES ET ACCESSOIRES
I00
MOTOR 6 CILINDROS NEF N67 MNT: GRUPO BOMBAS Y ACCESORIOS - MOTOR 6 CILINDROS NEF N67 MNT: GRUPO BOMBAS E ACESSÓRIOS
Pos.
Cod.
Q.
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
31220
10160
10200
10199
10207
10206
10204
10194
11079
10205
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
12
10197
Cinghie comando organi ausiliari
13
10198
Cinghiecompressore
14
10186-1
1
Descrizione
Pompa
Stop in disecc. 24 Volt
Filtro nafta
Filtro olio
Trasmettitore pressione olio motore
Sonda livello olio motore
Alternatore 28 V - 55 A - W
Radiatore
Compressore 192 cc
Motorino di avviamento
Cartuccia filtro decantatore
Description
Description
Pump
Stop in the deenergization phase- 24 Volt
Fuel oil filter
Oil filter
Oil-motor pression transmitter
Oil-motor level probe
Alternator 28 V - 55 A - W
Radiator
Compressor 192 cc
Starter
Pompe
Arrêt dans la phase de désexitation- 24 Volt
Filtre naphte
Filtre huile
Transmetteur de pression huile-moteur
Indicateur de niveau huile-moteur
Alternateur 28 V - 55 A - W
Radiateur
Compresseur 192 cc
démarreur
Compressor belts
Decanter filter cartride
Courroies du compresseur
Cartouche de filtre décanteur
Descripción
Bomba
Parada de desexcitación 24 Volt.
Filtro nafta
Filtro aceite
Trasmisor de presión aceite-motor
Sonda de nivel aceite-motor
Alternador 28 V - 55 A - W
Radiador
Compresor 192 cc
Motor de arranque
Descrição
Bomba
Parada na fase de desexitação- 24 Volt
Filtro gasóleo
Filtro óleo
Transmissor de pressão óleo-motor
Sonda de nível óleo-motor
Alternador 28 V - 55 A - W
Radiador
Compressor 192 cc
Motor de arranque
Correa mando órganos auxiliares
Correias comando de órgãos auxiliares
Correas compresor
Cartucho de filtro decantador
Correias compressor
Cartucho filtro de decantação
M0TORE 6 CILINDRI GRUPPO POMPE E ACCESSORI A CINGHIE
6 CYLINDERS MOTOR:PUMPS AND BELT ACCESSORIES UNIT - MOTEUR 6 CYLINDRES GROUPE POMPES ET ACCESSORIES A COURROIES
MOTOR 6 CILINDORS GRUPO BOMBAS Y ACCESSORIOS A CORREAS - MOTOR 6 CILINDROS GRUPO BOMBAS E ACESSORIOS A CORREIAS
I02
6
5-5a
4
1
2
3
7-7a
M0TORE 6 CILINDRI GRUPPO POMPE E ACCESSORI A CINGHIE
6 CYLINDERS MOTOR:PUMPS AND BELT ACCESSORIES UNIT - MOTEUR 6 CYLINDRES GROUPE POMPES ET ACCESSORIES A COURROIES
MOTOR 6 CILINDORS GRUPO BOMBAS Y ACCESSORIOS A CORREAS - MOTOR 6 CILINDROS GRUPO BOMBAS E ACESSORIOS A CORREIAS
I02
Pos.
1
2
3
4
5
5a
6
7
7a
Cod.
31157
31161
21802
21885
21792
21792-1
21871
31165
31165
Q.
1
1
1
1
1
1
1
1
Descrizione
Pompa Linde HPR 105 LS
Pompa LINDE HPV 75
Cartuccia ricambio LINDE
Pompa DENISON T6CRM.B14
ValvolaDENISONR5V08
Solenoide valvola Max
Pompa Plp 20.25
Accoppiatore motore-pompa
Accoppiatore Linde/Linde
Description
Linde pump HPR 105 LS
LINDE BPV 70 pump
LINDE spare cartridge
DENISON T6CRM.B14 pump
Denison pump R5V08
Max. valve solenoid
Plp 20.25 pump
Motor - pump coupler
Linde/Linde coupler
Description
Pompe Linde HPR 105 LS
Pompe LINDE BPV 70
Cartouche de rechange LINDE
Pompe DENISON T6CRM.B14
Pompe Denison R5V08
Solénoïde vanne Max
Pompe Plp 20.25
Dispositif d'accouplement Moteur-pompe
Dispositif d'accouplement Linde/Linde
(A): questa lettera sta ad indicare che nella stessa posizione possono essere montate nr. 2 pompe differenti a seconda della versione macchina acquistata.
Descripción
Bomba Linde HPR 105 LS
Bomba LINDE BPV 70
Cartucho de cambio LINDE
Bomba DENISON T6CRM.B14
Bomba Denison R5V08
Válvula solenoide Max
Bomba Plp 20.25
Acoplador motor-bomba
Acoplador Linde/Linde
Descrição
Bomba Linde HPR 105 LS
Bomba LINDE BPV 70
Cartucho de câmbio LINDE
Bomba DENISON T6CRM.B14
Bomba Denison R5V08
Válvula solenóide máx.
Bomba Plp 20.25
Acoplador motor-bomba
Acoplador Linde/Linde
M0TORE 6 CILINDRI GRUPPO POMPE E ACCESSORI PER SCUOTITORE ROTATIVO
6 CYLINDERS MOTOR PUMPS AND ACCESSORIES UNIT FOR ROTATING SHAKER- M0TEUR À 6 CYLINDRES GROUPE POMPES ET ACCESSOIRES POUR CRIBBLE A SECOUSSES ROTATIVE
I03
M0TOR 6 CILINDROS GRUPO BOMBAS Y ACCESORIOS POR SACUDIDOR ROTATIVO- MOTOR 6 CILINDROS GRUPO BOMBAS E ACESSÓRIOS POR SACUDIDOR ROTATIVO
4
5
1
3
2
M0TORE 6 CILINDRI GRUPPO POMPE E ACCESSORI PER SCUOTITORE ROTATIVO
6 CYLINDERS MOTOR PUMPS AND ACCESSORIES UNIT FOR ROTATING SHAKER- M0TEUR À 6 CYLINDRES GROUPE POMPES ET ACCESSOIRES POUR CRIBBLE A SECOUSSES ROTATIVE
M0TOR 6 CILINDROS GRUPO BOMBAS Y ACCESORIOS POR SACUDIDOR ROTATIVO- MOTOR 6 CILINDROS GRUPO BOMBAS E ACESSÓRIOS POR SACUDIDOR ROTATIVO
I03
Pos.
Cod.
Q.
Descrizione
Description
1
2
3
4
5
31157
31161
21802
31219
31165
1
1
1
1
1
Pompa Linde Hpr 105 LS
Pompa LINDE HPV75
Cartuccia ricambio LINDE
Pompa CASAPPA KP30.51/KP20.25
Accoppiatore Linde/Linde
Linde pump Hpr 105 LS
LINDE BPV 70 pump
LINDE spare cartridge
Pump CASAPPA KP30.51/KP20.25
Linde/Linde coupler
Description
Pompe Linde Hpr 105 LS
Pompe LINDE BPV 70
Cartouche de rechange LINDE
Pompe CASAPPA KP30.51/KP20.25
Dispositif d'accouplement Linde/Linde
(A): questa lettera sta ad indicare che nella stessa posizione possono essere montate nr. 2 pompe differenti a seconda della versione macchina acquistata.
Descripción
Descrição
Bomba Linde Hpr 105 LS
Bomba LINDE BPV 70
Cartucho de cambio LINDE
Bomba CASAPPA KP30.51/KP20.25
Acoplador Linde/Linde
Bomba Linde Hpr 105 LS
Bomba LINDE BPV 70
Cartucho de câmbio LINDE
Bomba CASAPPA KP30.51/KP20.25
Acoplador Linde/Linde
ASPIRAZIONE MOTORI 6 CILINDRI
I04
6 CYLINDERS MOTORS SUCTION - ASPIRATION MOTEUR À 6 CYLINDRES
ASPIRACIÓN M0TOR 6 CILINDROS - ASPIRAÇÃO MOTORES 6 CILINDROS
4-4A
1-1A
8
10
3
9 - 9A
2-2A
6
7
5
ASPIRAZIONE MOTORI 6 CILINDRI
6 CYLINDERS MOTORS SUCTION - ASPIRATION MOTEUR À 6 CYLINDRES
ASPIRACIÓN M0TOR 6 CILINDROS - ASPIRAÇÃO MOTORES 6 CILINDROS
I04
Pos.
Cod.
1
1a
1b
1c
2
2a
2b
2c
3
4
4a
5
6
7
8
9
9a
10
10070
10102
10125
10127
10072
10105
10124
10126
10073
10074
10106
01395
29335
29309
29383
30029-2
30029-1
30034-2
(A): motore a 4 cilindri
Q.
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
Descrizione
Prefiltro autopulente Diesel 6 cilindri
Prefiltro autopulente Diesel 4 cilindri
Cartuccia di sicurezza 6 cilindri
Cartuccia di sicurezza 4 cilindri
Elemento filtrante Diesel 6 cilindri
Elemento filtrante Diesel 4 cilindri
Cartuccia primaria 6 cilindro
Cartuccia primaria 4 cilindri
Indicatore intasamento
Staffe montaggio el. fil. 6 cilindro
Staffe montaggio el. fil. 4 cilindri
Riduttore in gomma
Fascettasuper
Fascettasuper
Fascettasuper
Tubo (scuotitore a cinghie)
Tubo (scuotitore rotativo)
Tubo
Description
Selfpolishing Diesel prefilter
Selfpolishing Diesel prefilter
Safety cartride 6 cylinder
Safety cartride 4 cylinder
Diesel filtering element
Diesel filtering element
Primary cartridge 6 cylinders
Primary cartridge 4 cylinders
Obstruction indicator
Setting up clamps fil. el.
Setting up clamps fil. el.
Rubber reducer
Super hose clamp
Super hose clamp
Super hose clamp
Tube (belt shaker)
Tube (rotating shaker)
Tube
Description
Préfiltre autonettoyant Diesel
Préfiltre autonettoyant Diesel
Cartouche de sécurité 6 vérins
Cartouche de sécurité 4 vérins
Élément filtrant Diesel
Élément filtrant Diesel
Cartouche primaire 6 vérins
Cartouche primaire 4 vérins
Indicateur engorgement
Étriers de montage el. fil.
Étriers de montage el. fil.
Réducteur en caoutchouc
Bande super
Bande super
Bande super
Tube (secoueur à courroies)
Tube (secoueur rotatif)
Tube
Descripción
Predepurador autolimpiante Diesel
Predepurador autolimpiante Diesel
Cartucho de seguridad 6 cilindros
Cartucho de seguridad 4 cilindros
Elemento filtrante Diesel
Elemento filtrante Diesel
Cartucho primario 6 cilindros
Cartucho primario 4 cilindros
Indicador obstrucción
Colgadores montaje el. fil.
Colgadores montaje el. fil.
Reductor caucho
Abrazadera super
Abrazadera super
Abrazadera super
Tubo (sacudidor por correas)
Tubo (sacudidor rotativo)
Tubo
Descrição
Pré-filtro auto-limpador Diesel
Pré-filtro auto-limpador Diesel
Cartucho de segurança 6 cilindros
Cartucho de segurança 4 cilindros
Elemento filtrante Diesel
Elemento filtrante Diesel
Cartucho primaria 6 cilindros
Cartucho primaria 4 cilindros
Indicador de obstrução
Estribos de montagem elem. filt.
Estribos de montagem elem. filt.
Redutor de borracha
Braçadeira super
Braçadeira super
Braçadeira super
Tubo (sacudidor em correias)
Tubo (sacudidor rotativo)
Tubo
CIRCUITOFRENANTE
M01
BRAKE CIRCUIT - CIRCUIT FREINANT - CIRCUITO FRENANTE - CIRCUITO DE FREIOS
1
B
A
B
A
A
3
2
CIRCUITOFRENANTE
BRAKE CIRCUIT - CIRCUIT FREINANT - CIRCUITO FRENANTE - CIRCUITO DE FREIOS
M01
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
09043
09055
09044
1
1
1
Description
Descrizione
Pedale
Pompa freni
Serbatoio
Brake pedal
Brake pump
Reservoir
Description
Pédale
Pompe freins
Réservoir
Descripción
Pedal
Bomba freno
Tanque
Descrição
Pedal
Bomba freios
Reservatório
KIT DISTRIBUTORE ALLUMINIO A 5 LEVE
M02
5-LEVER TYPE DISTRIBUTION SET - KIT DISTRIBUTEUR ALUMINIUM À 5 LEVIERS
KIT DISTRIBUIDOR ALUMINIO 5 PALANCAS - KIT DISTRIBUIDOR ALUMÍNIO COM 5 ALAVANCAS
3
4
5
1
2
KIT DISTRIBUTORE ALLUMINIO A 5 LEVE
5-LEVER TYPE DISTRIBUTION SET - KIT DISTRIBUTEUR ALUMINIUM À 5 LEVIERS KIT DISTRIBUIDOR ALUMINIO 5 PALANCAS - KIT DISTRIBUIDOR ALUMÍNIO COM 5 ALAVANCAS
M02
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
21801
31320
31323
31321
31322
5
5
1
5
6
Descrizione
Bobina BT 24 CC
VSE/P/2-70 NC/CM
VDR/CO38/BSPP 13/L
Valvola
Kit completo
Description
Description
Descripción
Descrição
Coil BT 24 cc
VSE/P/2-70 NC/CM
VDR/CO38/BSPP 13/L
Valve
Complete kit
Bobine BT 24 CC
VSE/P/2-70 NC/CM
VDR/CO38/BSPP 13/L
Vanne
Kit complet
Bobina BT24 CC
VSE/P/2-70 NC/CM
VDR/CO38/BSPP 13/L
VÁLVULA
Juego completo
Bobine BT 24 CC
VSE/P/2-70 NC/CM
VDR/CO38/BSPP 13/L
VÁLVULA
Kit completo
PLANCIA COMANDO RACCOGLITRICE
MACHINECONTROLDECK -PLANCHECOMMANDEASSEMBLEUSE
PUENTE DE MANDO RECOGEDORA - PRANCHA DE COMANDO DE COLHER
M03
1
4-4A-4B
0
9
4
8
10
40
15
5
80
20
80
12
0
10
0
15
0
25
10
0
30
0
1/
2
4/
4
co
AU
TO
L
EV
d.
25
11
EL
LIN
1
G
12
10
3
11-11A
10
2
10
5
8-8A
7
7
14
13
6
PLANCIA COMANDO RACCOGLITRICE
MACHINECONTROLDECK-PLANCHECOMMANDERASSEMBLEUSE
PUENTE DE MANDO RECOGEDORA - PRANCHA DE COMANDO DE COLHER
M03
Pos.
1
2
3
4
4A
4B
5
6
7
8
8A
9
10
11
11a
12
13
14
Cod.
09043
01022
09049
06467*
06301
06468
21006
31194
21469
06168
06480
06006
06464
31212
31026
Q.
Descrizione
1
1
1
1
1
1
Pedale freno
Leva comando acceleratore
Sedile
Scheda elettrica cloche
Centralina comando cloche
Centralina comando cloche tastatore
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Distributore sollevamenti
Vedi TAV. M02
Regolatore (se presente)
Distributore rotazione NCR (x SL 150 T)
Distributore rotazione NCR (x SL 350 T)
Multisistem
Contaettari
Rotary control
Shaker control (scuotitore cinghie)
CS 2000 (Programma sporco)
Manometro servizi
Manometro float system (se presente)
Specifcare la lingua di utilizzo le seguenti
sigle:
I = Italiano (06467)
S = Spagnolo (06467S)
F = Francese (06467F)
P = Portoghese (06467P)
GB = Inglese (06467GB)
D = Tedesco (06467D)
*
Description
Accelerator control lever
Seat
Joystick electric circuit board
Joystick control unit
Joystick feeler control unit
Lifter distributor
See TABLE M02
Throttle (if present)
Rotation distributor NCR (x SL 150 T)
Rotation distributor NCR (x SL 350 T)
Multisystem
Hectare counter
Rotary control
Shaker control (belts shaker)
CS 2000 (Dirty program)
Description
Descripción
Levier de commande accélérateur
Siège
Carte électrique cloche
Centrale commande cloche
Centrale commande cloche palpeur
Palanca mando acelerador
Asiento
Ficha eléctrica cloche
Centralita mando palanca de mando
Centralita mando de palanca mando
palpador
Distributeur soulèvements
Distribuidor levantamientos
Voir Tab. M02
Ver Tabla M02
Régulateur (si présent)
Sistema de ajuste (si presente)
Distributeur rotation NCR (x SL 150 T) Distribuidor rotación NCR (x SL 150 T)
Distributeur rotation NCR (x SL 350 T) Distribuidor rotación NCR (x SL 350 T)
Multisystème
Multisystem
Compteur hectométrique
CuentaHectáreas
Rotary control
Rotary control
Shaker control (secoueur courroies)
Shaker control (sacudidor correas)
CS 2000 (Programme sale)
CS 2000 (Programa sucio)
Spécifier la langue d’utilisation avec les
sigles suivants :
I = Italien (06467)
S = Espagnol (06467S)
F = Français (06467F)
P = Portugais (06467P)
GB = Anglais (06467GB)
D = Allemand (06467D)
Indica el idioma de empleo con las
siguientes siglas
I = Italiano (06467)
S = Español (06467S)
F = Francés (06467F)
P = Portugués (06467P)
GB = Inglés (06467GB)
D = Alemán (06467D)
Descrição
Alavanca comando acelerador
Assento
Placa eléctrica manche
Grupo de comando manche
Grupo de comando manche apalpador
Distribuidor elevações
Ver TÁB.. M02
Regulador (se presente)
Distribuidor rotação NCR (x SL 150 T)
Distribuidor rotação NCR (x SL 350 T)
Multisistem
Conta-hectares
Rotary control
Shaker control (sacudidor correias)
CS 2000 (Programa sujo)
DESCRIZIONE IDROGUIDA PLANCIA COMANDO
CONTROL DECK HYDRO-GUIDE DESCRIPTION - DESCRIPTION HYDRO GUIDE PLANCHE COMMANDE
DESCRIPCIÓN HIDROGUÍA PUENTE DE MANDO - DESCRIÇÃO HIDROGUIA PRANCHA DE COMANDO
M04
1
2
DESCRIZIONE IDROGUIDA PLANCIA COMANDO
CONTROL DECK HYDRO-GUIDE DESCRIPTION - DESCRIPTION HYDRO GUIDE PLANCHE COMMANDE
DESCRIPCIÓN HIDROGUÍA PUENTE DE MANDO - DESCRIÇÃO HIDROGUIA PRANCHA DE COMANDO
M04
Pos.
Cod.
Q.
1
2
31024
31025
1
1
Descrizione
Valvola prioritaria idroguida
Idroguida
Description
Prioritary valve for hydroguide
Hydroguide
Description
Soupape prioritaire pour hydro-guide
Hydro-guide
Descripción
Válvula prioritaria por hidroguía
Hidroguía
Descrição
Válvula prioritária por hidroguia
Hidroguia
DESCRIZIONE GRUPPO SCAMBIATORE DI CALORE
HEAT EXCHANGER UNIT DESCRIPTION - DESCRIPTION GROUPE ÉCHANGEUR DE CHALEUR
DESCRIPCIÓN GRUPO INTERCAMBIADOR DE CALOR - DESCRIÇÃO GRUPO PERMUTADOR DE CALOR
M05
1
4
5
2
6
3
7
DESCRIZIONE GRUPPO SCAMBIATORE DI CALORE
HEAT EXCHANGER UNIT DESCRIPTION - DESCRIPTION GROUPE ÉCHANGEUR DE CHALEUR
DESCRIPCIÓN GRUPO INTERCAMBIADOR DE CALOR - DESCRIÇÃO GRUPO PERMUTADOR DE CALOR
M05
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
21340
31221
12011
1
1
1
Scambiatore calore
Heat exchanger
Motore idraulico
Hydraulic drive unit
Kit ventola+ supporto + griglia + giunto Fan + Support + grating + giunto
4
5
6
7
12011/1
12011/2
12011/3
12011/4
1
1
1
1
Ventola
Griglia
Supporto
Giunto
Description
Descrizione
Fan
Grating
Support
Description
Descripción
Échangeur de chaleur
Intercambiador de calor
Moteur hydraulique
Motor hidráulico
Rotor de ventilation + Support + Grille Ventilador + soporte + rejilla + giunto
+ giunto
Rotor de ventilation
Ventilador
Grille
Rejilla
Support
Soporte
Descrição
Permutador de calor
Motor hidráulico
Ventilador + suporte + grelha + giunto
Ventilador
Grelha
Suporte
FANALE ANTERIORE 24V
24V FRONT HEADLIGHT - FANAL ANTÉRIEUR 24 V
FAROL ANTERIOR 24 V - FAROL DIANTEIRO 24V
M07
2 - 2A
4
1-1A
6-6a
3
5
FANALE ANTERIORE 24V
24V FRONT HEADLIGHT - FANAL ANTÉRIEUR 24 V
FAROL ANTERIOR 24 V - FAROL DIANTEIRO 24V
M07
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
06523
06524
06105-4
06105-3
06534
06533
06295
06381
06105-2
06105/2
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
Descrizione
Gruppo proiettore dx
Gruppo proiettore sx
Fanale laterale di direzione dx
Fanale laterale di direzione sx
Proiettore
Lampada H4 24V-75/70W
Lampada P21 24V-21W
Lampada T8 24V-5W
Vetro arancio freccia dx
Vetro arancio freccia sx
Description
RH beam assembly
LH beam assembly
Side direction light RH
Side direction light LH
Beam
Lamp H4 24V-75/70W
Lamp P21 24V-21W
Lamp T8 24V-5W
Orange glass RH arrow
Orange glass LF arrow
Description
Groupe projecteur dr
Groupe projecteur ga
Feu latéral de direction dr
Feu latéral de direction ga
projecteur
Lampe H4 24V-75/70W
Lampe P21 24V-21W
Lampe T8 24V-5W
Verre orange indicateur de direction dr
Verre orange indicateur de direction ga
Descripción
Gruppo proiettore der
Gruppo proiettore iz
Faro lateral de dirección der.
Faro lateral de dirección iz.
Proyector
Lámpara H4 24V - 75/70W
Lámpara P21 24V-21W
Lámpara T8 24V-5W
Vidrio color naranja flecha der.
Vidrio color naranja flecha iz
Descrição
Grupo projector dir.
Grupo projector esq.
Farolete lateral de direcção dir.
Farolete lateral de direcção esq.
Proiettore
Lâmpada H4 24V-75/70W
Lâmpada P21 24V-21W
Lâmpada T8 24V-5W
Vidro alaranjado seta dir.
Vidro alaranjado seta esq.
FARO ROTANTE ARANCIO 24V
M08
24V ORANGE ROTATING HEADLIGHT - PHARE ROULANT ORANGE 24V
FARO ROTATORIO ANARANJADO 24 V - FAROL GIRATÓRIO LARANJA 24 V
1
3
2
FARO ROTANTE ARANCIO 24V
24V ORANGE ROTATING HEADLIGHT - PHARE ROULANT ORANGE 24V
FARO ROTATORIO ANARANJADO 24 V - FAROL GIRATÓRIO LARANJA 24 V
M08
Pos.
Cod.
1
2
3
06284
06178
06231
Q.
Descrizione
Vetro arancio a cupola per faro rotante
Lampada 24 V 70W H1 P.14
Farorotante
Description
Orange dome-shaped glass for rotating headlight
24V 70W H1 P.14 lamp
Revolving light
Description
Verre orange à coupole pour phare roulant
Lampe 24 V 70W H1 P.14
Gyrophare
Descripción
Cristal anaranjado cúpula para faro rotatorio
Lámpara 24 V 70W H1 P.14
Faro rotatorio
Descrição
Vidro laranja a cúpula para farol giratório
Lâmpada 24 V 70W H1 P.14
Farol rotatório
FANALE POSTERIORE 0882 C/L 24V
M09
0882 C/L 24V REAR HEADLIGHT - FANAL POSTÉRIEUR 0882 C/L 24V
FAROL POSTERIOR 0882 C/L 24V - FAROLTRASEIRO 0882 C/L 24V
1
2
3
5
4
FANALE POSTERIORE 0882 C/L 24V
0882 C/L 24V REAR HEADLIGHT - FANAL POSTÉRIEUR 0882 C/L 24V
FAROL POSTERIOR 0882 C/L 24V - FAROLTRASEIRO 0882 C/L 24V
M09
Pos.
Cod.
1
2
3
4
5
06104/1
06296
06104/2
06295
06104
Q.
Descrizione
Fanale posteriore - placca portalampada
Lampada 24V 21W E10 2C1 indic. direz.
Fanale posteriore - vetro rosso arancio
Lampada 24V 21W E8 3B6.90 stop
Assembly
Description
Rear headlight - plate for lamp
Dir. ind. 24V 21W E10 2C1 lamp
Rear headlight - red orange glass
Stop 24V 21W E8 3B6.90 lamp
Description
Fanal postérieur - plaque porte lampe
Lampe 24V 21W E10 2C1 indicateur direction
Fanal postérieur - verre rouge-orange
Lampe 24V 21W E8 3B6.90 stop
Ensemble
Descripción
Farol posterior - placa portalámparas
Lámpara 24V 21W E10 2C1 indic. de dirección
Farol posterior - cristal rojo anarajando
Lámpara 24V 21W E8 3B6.90 parada
Montaje
Descrição
Farol traseiro - placa porta-lâmpada
Lâmpada 24 V 21W E10 2C1 indic. direcç.
Farol traseiro - vidro vermelho laranja
Lâmpada 24V 21W E8 3B6.90 stop
MONTAGGIOSERBATOIOARIA
N00
AIRRESERVOIRASSEMBLING-ASSEMBLAGEDURÉSERVOIRDEL'AIR
MONTAJETANQUEDELAIRE-MONTAGEMDEPOSITODEAR
2
1
3
MONTAGGIOSERBATOIOARIA
AIRRESERVOIRASSEMBLING-ASSEMBLAGEDURÉSERVOIRDEL'AIR
MONTAJETANQUEDELAIRE-MONTAGEMDEPOSITODEAR
N00
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
11083
11005
29023
1
1
1
Descrizione
Gruppo aria
Manometro
Attacco rapido
Description
Air group
Pressuregauge
Quick coupler
Description
Groupe air
Manomètre
Raccord rapide
Descripción
Grupo aire
Manómetro
Unión rápida
Descrição
Grupo ar
Manómetro
União rápida
SERBATOIO OLIO
N01
OIL RESERVOIR - RÉSERVOIR D’HUILE - TANQUE DEL ACEITE - DEPÓSITO DE ÓLEO
8
9
SERBATOIO OLIO
OIL RESERVOIR - RÉSERVOIR D’HUILE - TANQUE DEL ACEITE - DEPÓSITO DE ÓLEO
N01
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
N0027
N0028
28027
31196
S0008
21072
31196-1
29524
29525
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Descrizione
Serbatoio olio
Coperchio scarico drenaggi
Filtro aria
Filtro olio
Collettore solo carcassa
Livello per serbatoio
Cartuccia interna filtro olio
Valvola 2" 1/2 con leva
Valvola 3" con leva
Description
Oil reservoir
Casquete descarga drenajes
Air filter
Oil filter
Manifold frame only
Level for reservoir
Oil filter internal cartridge
2" 1/2 valve with lever
3" valve with lever
Description
Réservoir d’huile
Couvercle purge drainages
Filtre air
Filtre huile
Collecteur carcasse uniquement
Niveau pour réservoir
Cartouche interne filtre huile
Soupape 2" 1/2 avec levier
Soupape 3" avec levier
Descripción
Tanque del aceite
Casquete descarga drenajes
Filtro del aire
Filtro del aceite
Colector sólo caja
Nivel para tanque
Cartucho interno filtro aceite
Válvula 2" 1/2 con palanca
Válvula 3" con palanca
Descrição
Depósito de óleo
Tampa descarga drenagem
Filtro de ar
Filtro óleo
Colector só carcassa
Nível para depósito
Cartucho interno filtro óleo
Válvula 2" 1/2 com alavanca
Válvula 3" com alavanca
CENTRALINA AUTOLIVELL. ELETTR. + IDRAULICA
ELECTR. + HYDRAULIC SELF-LEVEL. UNIT - UNITE CENTRALE AUTONIVELAGE ELECTR. + HYDRAULIQUE
CENTRALITA AUTONIVELADORA ELETR.+ HIDRAULICA - CENTRAL AUTONIVEL.ELETR.+ HIDRAULICA
P00
2 - 2A
1 - 1A - 1-B
CENTRALINA AUTOLIVELL. ELETTR. + IDRAULICA
ELECTR. + HYDRAULIC SELF-LEVEL. UNIT - UNITE CENTRALE AUTONIVELAGE ELECTR. + HYDRAULIQUE
CENTRALITA AUTONIVELADORA ELETR.+ HIDRAULICA - CENTRAL AUTONIVEL.ELETR.+ HIDRAULICA
P00
Pos.
Cod.
Q.
Descrizione
1
1A
31048
31049
1
1
1B
31049
1
2
06398T
1
2A
06398L
1
Distributore autolivellante trasversale
Distributore autolivellante trasversale
Più lungitudinale
Distributore autolivellante trasversale
Più lungitudinale con sterratore
Centrallina elettronica autolivellante
Trasversale
Centrallina elettronica autolivellante
lungitudinale
Description
self-levelling distributor
self-levelling distributor +
Long.
self-levelling distributor
self-levelling electronic unit
Long. self-levelling electronic unit
Description
Descripción
Distribudor autonivelador
Distribudor autonivelador + long.
Descrição
Distributeur d'autonivelage
Distributeur d'autonivelage
+longitudinal
Distributeur d'autonivelage
+longitudinal
Unité électronique d'autonivelage
Centralita eletronica autoniveladora
Distribudor de autonivelagem
Central de autonivelagem
+longitudinal
Central de autonivelagem
+longitudinal
Central electronica de autonivelagem
Unité électronique d'autonivelage
longitudinal
Centralita eletronica autoniveladora
long.
Central electronica de autonivelagem
long.
Distribudor autonivelador + long.
SOTTO GRUPPO STRUTTURATELAIO BARRA DI RACCOLTA
R01
HARVESTINGBARFRAMEWORKSTRUCTURESUB-UNIT-SOUS-GENRESTRUCTURECADREBARREDERECOLTE
SUBGRUPOESTRUCTURABASTIDORBARRADECOSECHA - SUBGRUPOESTRUTURACHASSIBARRADECOLHEITA
SOTTO GRUPPO STRUTTURATELAIO BARRA DI RACCOLTA
HARVESTINGBARFRAMEWORKSTRUCTURESUB-UNIT-SOUS-GENRESTRUCTURECADREBARREDERECOLTE
SUBGRUPOESTRUCTURABASTIDORBARRADECOSECHA - SUBGRUPOESTRUTURACHASSIBARRADECOLHEITA
R01
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
13A
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
R0049
03027
81006
81022
R0166
81026
81024
81023
01162
23001
03018
C6336
K13049
U.006.114.070
81D14
U.023.114
D0022
U.023.120
R0182
U.098.206.016
81027/2
U.023.106
U.024.106
25008
1
2
1
1
4
2
2
4
MT. 0,780x2
2
2
2
1
10
10
20
4
4
2
4
1
4
4
1
Descrizione
Insieme struttura barra raccolta
Braccio
Lamiera di contenimento laterale zincata
Spina collegamento barra al telaio
Spina cilindro sollevamento barra
Cimosa primo nastro
Porta cimosa primo nastro-zincato
Piatto di collegamento catena-zincato
Catena ad anello
Molla a trazione
Grillo M10
Cilindro soll. barra
Guarnizioni cilindro
Vite
Ruote bianche
Dado
Ruotagomma
Dado
Aggancio
Viti
Frontale
Dadi
Rondelle
Retic. rifrangente bianco rosso
Description
Harvesting bar assembly
Arm
Galvanised side guide
Bar connecting pin to frame
Pin for bar lifting cylinder
First conveyor bar
First galvanized conveyor bar holder
Galvanised connecting plate for chain
Galvanised chain
Extension spring
Galvanise locking device M10
Cylinder lifting bar
Cylinder gasket
Screw
White rollers
Nut
Rubber roller
Nut
Hook
Screws
Front wall
Nut
Washer
Reflecting mesh white/red
Description
Ensemble structure barre récolte
Bras
Tôle zinguée lateral
Cheville connexion barre au cadre
Cheville cylindre soulèvement barre
Cordeline premier ruban
Porte cordeline premier ruban zingué
Plat de connexion chaîne zingué
Chaîne à bague
Ressort à traction
Manille M10
Cylindre soulèvement barre
Garnitures vérin
Vis
Rouesblanches
Écrou
Roue en caoutchouc
Écrou
Accrochage
Vis
Façade
Écrous
Entretoises
Réseau réfractif blanc/rouge
Descripción
Totalidad estructura barra cosecha
Brazo
Plancha de contención lateral galvanizado
Perno de conexión barra al bastidor
Perno cilindro levantamiento barra
Orillo primera cinta
Portaorillo primera cinta galvanizado
Plato de conexión cadena galvanizado
Cadena de anillo
Resorte de traccióñ
Dispositivo de cierre M10
Cilindro levantamiento barra
Guarnición cilindro
Tornillo
Ruedasblancas
Tuerca
Rueda caucho
Tuerca
Enganche
Tornillos
Frontal
Tuercas
Arandelas
Retículo refringente blanco/rojo
Descrição
Conjunto estrutura barra colheita
Braço
Placa de contenção lateral zincada
Pino de conexão da barra ao chassi
Pino cilindro de elevação barra
Bainha primeira esteira
Porta-bainha primeira esteira zincada
Disco de conexão corrente zincada
Corrente de anel
Mola de tracção
Manilha M10
Cilindro de elevação barra
Guarnição cilindro
Parafuso
Rodasbrancas
Porca
Roda borracha
Porca
Engate
Parafusos
Pare frontal
Porcas
Arruelas
Triângulo de reflexo branco vermelho
SOTTOGRUPPO LEVA DI BIELLA E BIELLA
R02
CONNECTING ROD LEVER AND CONNECTING ROD SUB-UNIT - SOUS-GENRE LEVIER DE BIELLE ET BIELLE
SUBGRUPO PALANCA DE BIELAY BIELA - SUBGRUPO ALAVANCA DE BIELA E BIELA
SOTTOGRUPPO LEVA DI BIELLA E BIELLA
CONNECTING ROD LEVER AND CONNECTING ROD SUB-UNIT - SOUS-GENRE LEVIER DE BIELLE ET BIELLE
SUBGRUPO PALANCA DE BIELAY BIELA - SUBGRUPO ALAVANCA DE BIELA E BIELA
R02
Pos.
Cod.
Q.
1
3
4
5
5a
6
7
8
9
10
12
13
81025
R0116
01069
81016
30053
03009
U.807.212.016
U.068.124
U.807.211.060
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
01564
1
Descrizione
Perno biella
Manovella
Supporto
Braccio di biella x 150
Braccio di biella x 350
Testina snodata sterzo DX
Vedi tav. R03
Dado
Dado basso
Dado
Vedi tavola R03
Calettatore
Description
Connecting rod pivot
Handwheel
Support
Connecting rod arm
Connecting rod arm
Steering hinged head right
See plate 003
Nut
Counter-nut
Nut
See plate 003
Keying device
Description
Tourillon bielle
Manivelle
Support
Bras de bielle
Bras de bielle
Tête désarticulée volant droite
Voir table 003
Écrou
Écrou bas
Écrou
Voir table 003
Acoplador
Descripción
Perno biela
Manivela
Soporte
Brazo de biela
Brazo de biela
Cabeza articulada dirección derecho
Ver tabla n. 003
Tuerca
Tuerca bajo
Tuerca
Ver tabla n. 003
Caletage
Descrição
Perno biela
Manivela
Suporte
Braçao de biela
Braçao de biela
Cabeça desarticulada col. de direcção dir.
Veja Táb. 003
Porca
Porca baixa
Porca
Veja Táb. 003
Acoplador
COMPL.MONT.LEVA DI BIELLA DX BARRA DI RACCOLTA 99
RIGHT CONNECTING ROD LEVER FOR 99 HARVESTING BAR MOUNT.ASS.- GLOBAL MONT.LEVIER DE BIELLE DROITE POUR BARRE DE RECOLTE 99
TOTAL MONT. PALANCA DE BIELA DERECHA POR BARRA DE COSECHA 99 - DES. DET. ALAVANCA DE BIELA DIREITA PARA BARRA DE COLHEITA 99
R03
7
7
10
6
6
8
10
8
9
9
11
11
8
5
8
5
7
4
7
4
4
6
6
10
2
11
10
4
3
12
11
2
1
11
3
11
COMPL.MONT. LEVA DI BIELLA DX BARRA DI RACCOLTA 99
RIGHT CONNECTING ROD LEVER FOR 99 HARVESTING BAR MOUNT.ASS. - GLOBAL MONT. LEVIER DE BIELLE DROITE POUR BARRE DE RECOLTE 99
TOTAL MONT. PALANCA DE BIELA DERECHA POR BARRA DE COSECHA 99 - DES. DET. ALAVANCA DE BIELA DIREITA PARA BARRA DE COLHEITA 99
R03
Pos.
Cod.
Q.
1
R0045
1
2
3
4
5
6
7
8
9
95009
01096
01062
01043
01150
D01112
01009
30064
10
11
12
81015
U.3032.038.047
R0046
Description
Description
Leva di biella e sede snodo DX
Connecting rod level and ball seat (right)
Levier de bielle et siège rotule (droite)
2
2
4
2
4
4
4
2
Boccola snodo sferico
Seeger E 30 - UNI 7435-75
Snodo sferico GE 30
Seeger J 47 UNI 7437-75
Seeger J 52 - UNI 7437-75
Tenuta strisciante con feltro
Cuscinetto 6205 25x52x15
Distanziale cuscinetti leva di biella
Ball joint head
Seeger ring E 30 - UNI 7435-75
Ball joint GE 30
Seeger ring J 47 UNI 7437-75
Seeger ring J 52 - UNI 7437-75
Seal with felt
Bearing 6205 25x52x15
Connecting rod lever's bearing spacer
4
4
1
Distanziale leva di biella
Ingrassatore diritto gas 1/8
Leva di biella e sede snodo SX
Connecting rod lever spacer
Greaser gas 1/8
Connecting rod level and ball seat (left)
Descrizione
Descripción
Palanca de biela y sede rodilla
(derecha)
Goulot joint à rotule
Boca junta de rodilla
Seeger E 30 - UNI 7435-75
Anel de retención E 30 - UNI 7435-75
Joint à rotule GE 30
Junta de rodilla GE 30
Seeger J 47 UNI 7437-75
Anel de retención J 47 UNI 7437-75
Seeger J 52 - UNI 7437-75
Anel de retención J 52 - UNI 7437-75
Tenue glissante avec feutre
Selado rosante con fieltro
Roulement 6205 25x52x15
Cojinete 6205 25x52x15
Entretoise pour paliers du levier de bielle Distanciador cojinete por palanca de
biela
Entretoise pour levier de bielle
Distanciador por palanca de biela
Graisseur droit gas 1/8
Lubricador derecho gas 1/8
Levier de bielle et siège rotule (gauche)
Palanca de biela y sede rodilla
(izquierda)
Descrição
Alavanca de biela e alojamento articulação
(direita)
Boca de articulação esférica
Anel seeger E 30 - UNI 7435-75
Articulação esférica GE 30
Anel seeger J 47 UNI 7437-75
Anel seeger J 52 - UNI 7437-75
Vedação deslizante com fêltro
Rolamento 6205 25x52x15
Espaçador para rolamentos da avalanca
de biela
Espaçador para avalanca de biela
Lubrificador direito gas 1/8
Alavanca de biela e alojamento articulação
(esquerda)
SOTTOGRUPPO MOTORIZZAZIONE LAMA E PETTINE
R04
RAKE AND BLADE MOTORIZATION SUB-UNIT - SOUS-GENRE MOTORISATION LAME ET PEIGNE
SUBGRUPO MOTORIZACIÓN CUCHILLA Y PEINE - SUBGRUPO MOTORIZAÇÃO LÂMINA PENTE
SOTTOGRUPPO MOTORIZZAZIONE LAMA E PETTINE
RAKE AND BLADE MOTORIZATION SUB-UNIT - SOUS-GENRE MOTORISATION LAME ET PEIGNE
SUBGRUPO MOTORIZACIÓN CUCHILLA Y PEINE - SUBGRUPO MOTORIZAÇÃO LÂMINA PENTE
R04
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5A
5B
5C
5D
5E
5F
6
7
8
9a
21000
81059
81061
R0189
01168
01042
01194
81O57
81O58
U.342.108.025
81020
U.360.110.060
R0118
R0053
1
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
4
2
1
R0114
1
29103
29093
01001
2
2
1
10
14
15
Descrizione
Motore idraulico
Centraggio motore idraulico
Supporto
Campana sup. motorizzazione in ghisa
Seeger
Seeger
Cuscinetto
Braccio eccentrico
Mozzo eccentrico
Vite
Anello di centraggio campana motore
Chiavette
Supporto tornito
Albero motore per eccentrico e semigiunto
per SL 150 1999
Albero motore per eccentrico e semigiunto
per SL 150 (dal 2000) Tutte 350
Rondella rame
Nipplo
Supporto
Description
Hydraulic drive unit
Hydraulic drive unit centering devices
Support
Motor top bell - cast iron execution
Seeger
Seeger
Bearing
Arm eccentric
Boss eccentric
Screws
Centering part for hydr.motor bel
Key
Turned support
motor shaft for eccentric and half-joint for
for sl150
motor shaft for eccentric and half-joint for
(from 2000)
Copper washer
Nipple
Support
Description
Moteur hydraulique
Centrage moteur hydraulique
Support
Cloche sup. motorisation en fonte
Bagueseeger
Bagueseeger
Roulement
Bras excentrique
Moyeu excentrique
Vis
Bague de centrage cloche moteur
Clavettes
Support façonné au tour
Arbre moteur pour excentrique et
semi-joint pour SL 150
Arbre moteur pour excentrique et
semi-joint pour SL 150 (de 2000)
Entretoise en cuivre
Joint
Support
Descripción
Descrição
Motor hidráulico
Centraje motor hidráulico
Soporte
Campana superior motorización fundición
Anillo Seeger
Anillo Seeger
Cojinete
Brazo excéntrico
Cubo excéntrico
Tornillo
Anillo de centraje campana motor
Chavetas
Soporte torneado
Eje motor para excÈntrico y semi unión para SL 150
Eje motor para excÈntrico y semi - unión
para SL 150 (a partir de 2000)
Arandela cobre
Niple
Soporte
Motor hidráulico
Centralização motor hidráulico
Suporte
Campânula de sup. motoriz. em gusa
Seeger
Seeger
Rolamento
Braço excêntrico
Cubo excêntrico
Parafuso
Anel de centralização campânula motor
Chaves
Suporte torneado
Eixo motor para excÍntrico e semi - união
para SL 150
Eixo motor para excÍntrico e semi - união
para SL 150 (a partir de 2000)
Arruela de cobre
Bico
Suporte
SOTTOGRUPPO VERSOIO E GRUPPO RUOTE TEMPRA
R05
MOULDBOARD SUB-UNIT AND CUTTING BLADE HEIGHT WHEEL UNIT - SOUS-GENRE VERSOIR ET GROUPE ROUES TEMPRE
SUBGRUPOVERTEDERAYGRUPORUEDASTEMPLE -SUBGRUPOAIVECAEGRUPORODATÊMPERA
SOTTOGRUPPO VERSOIO E GRUPPO RUOTE TEMPRA
MOULDBOARD SUB-UNIT AND CUTTING BLADE HEIGHT WHEEL UNIT - SOUS-GENRE VERSOIR ET GROUPE ROUES TEMPRE
SUBGRUPOVERTEDERAYGRUPORUEDASTEMPLE - SUBGRUPOAIVECAEGRUPORODATÊMPERA
R05
Pos.
1
2
3
4
5A
5B
5C
5D
5E
5F
5G
5H
5L
6
6A
6B
6C
7
7a
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Cod.
81030
C4218
U.3032.038.047
95040
01155
08250
08249
01157
08251
01159
08252
01158
01156
D23239
23239
23008
23039
R0069
R0075
R0171
R0169
81035
81033
R0173
R0174
08502
08039
95040/
R0172
R0170
R0060
R0177
R0187
Q.
2
2
2
1
1
1
1
1
4
1
4
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
Descrizione
Spina cilindro ruote tempra
Cilindro ruote di tempra
Ingrassatore
Braccio sostegno ruote tempra DX
Calotta
Dado
Coppiglia
Cuscinetto
Dado
Gruppo mozzo
Colonetta
Cuscinetto
Anello tenuta
Ruota completa
Copertone
Cerchio
Camerad'aria
Bracci versoio
Coppia Braccio DX. SX. versoi
Staffa sostegno versoio interno destro
Versoio esterno destro
Spina corta di collegamento versoio int. + est.
Cerniera versoio
Versoio interno destro
Versoio interno sinistro
Rondelle larghe
Vite
Braccio sostegno ruota tempra SX
Staffa sostegno versoio interno sinistro
Versoio esterno sinistro
Perno braccio sostegno ruote
Cimosa ferma pomodoro
Spina cilindro ruote tempra
Description
Cutting blade height wheel cylinder pivot
Cylinder wheels of temper
Greaser
Cutting blade height wheel supporting arm
Cover
Nut
Split pin
Bearing
Nut
Boss unit
Post
Bearing
Seal ring
Complete wheel
Tyre
Wheel
Tyre tube
Mouldboard arm
Mouldboards right left arms torque
R.H. internal mouldboard support flask
R.H. external moudlboard
Mouldboard connecting pin (short) ins. + out.
Mouldboard hinge
R.H. internal mouldboard
L.H. internal mouldboard
Largewashers
Screw
Supporting arm for L.H. cut.blade height w.
L.H. internal mouldboard support flask
L.H. external mouldboard
Wheels support arm pivot
Tomato stop bar
Cutting blade height wheel cylinder pivot
Description
Cheville cylindre roue trempe
Cylindre roues de trempe
Graisseur
Bras support roues trempe droit
Calotte
Ecrou
Goupille
Roulement
Ecrou
Groupe moyeu
Goujon fileté
Roulement
Bague d’étanchéité
Roue complète
Pneu
Jante
Chambre à air
Brasversoir
Couple du bras droite gauche des versoirs
Châssis support versoir intérieur droit
Versoir extérieur droit
Cheville courte connexion versoir int. + ext.
Charnière versoir
Versoir intérieur droit
Versoir intérieur gauche
Entretoises larges
Vis
Bras support roue trempe gauche
Châssis support versoir intérieur gauche
Versoir extérieur gauche
Tournillon du bras de support roues
Cordeline d'arrêt de tomates
Cheville cylindre roue trempe
Descripción
Perno cilindro ruedas temple
Cilindro rueda de temple
Lubricador
Brazo apoyo rueda temple derecha
Tapa
Tuerca
Clavija
Cojinete
Tuerca
Grupo cubo
Espárrago
Cojinete
Anillo de estanqueidad
Rueda completa
Neumático
Llanta
Tubo interior
Brazoversoirs
Par de brazos Der. Izq. vertedera
Perno apoyo vertedera interior derecho
Vertedera exterior derecho
Perno corto de conexión vertedera int. + ext.
Bisagravertedera
Vertedera interior derecho
Vertedera interior izquierdo
Arandelas amplias
Tornillo
Brazo de apoyo rueda temple izquierda
Perno de apoyo vertedera interior izquierdo
Vertedera exterior izquierdo
Perno brazo de apoyo ruedas
Orillo parada tomates
Perno cilindro ruedas temple
Descrição
Pino cilindro rodas têmpera
Cilindro roda de têmpera
Lubrificador
Braço de suporte rodas têmpera dir.
Calota
Porca
Contrapino
Rolamento
Porca
Grupo cubo
Coluna
Rolamento
Anel de vedação
Roda completa
Pneu
Aro
Câmara de ar
Brazo vertedera
Braçosaiveca
Par de braços Dir. Esq. Aivecas
Estribo de suporte aiveca interior dir.
Aiveca exterior dir.
Pino curto de conexão aiveca int. + ext.
Charneiraaiveca
Aiveca interior dir.
Aiveca interior esq.
Arruelaslargas
Parafusos
Braço de suporte roda têmpera esq.
Estribo de suporte Aiveca esq.
Aiveca ext. esq.
Pino braço de suporte das rodas
Bainha arresto tomates
Pino cilindro rodas têmpera
GRUPPOLAME
BLADES UNIT - GROUPES LAMES - GRUPO CUCHILLAS - KIT LÂMINA
R06
5
2
4
A
1
3
5
2
9
4
B
1
7
5
2
9
4
C
1
8
9
10
9
5
D
1
GRUPPOLAME
BLADES UNIT - GROUPES LAMES - GRUPO CUCHILLAS - KIT LÂMINA
R06
Pos.
Cod.
1
2
3
4
5
7
8
9
10
81011-4
95048
03350
03049
03045
95023
81012-2B
95049
95050
A
Q.
1
1
18
33
8
1
18
1
1
Description
Descrizione
Description
Descripción
Descrição
Testa lama passo = 51
Piatto con testata sostieni lama passo = 51
Lamino singolo int. 51
Ribattino L. = 15
Ribattino L. = 25
Lama a seghetto
Lamino doppio
Testa lama smontabile
Lamaintegrale
Blade head thread = 51
Plate supporting blade
Single blade
Rivet L = 15
Rivet L = 25
Saw blade
Double blade
Desmountable blade head
Complete blade
Tête lame pas = 51
Plat de support lame
Lame unique
Rivet L. = 15
Rivet L. = 25
Lame à scie en travers
Double lame
Tête lame démontable
Lame intégrale
Cabeza cuchilla paso = 51
Plato apoyo cuchilla
Cuchilla sola
Remache L = 15
Remache L = 25
Cuchilla sierra de arco
Cuchilla doble
Cabeza cuchilla desmontable
Cuchilla en bloque
Cabeça lâmina passo = 51
Disco de suporte lamina
Peq. lâmina unitária
Rebite L = 15
Rebite L = 15
Lâmina a serrote
Lâmina dupla
Cabeça lâmina desmontável
Lâmina integral
95047
Lama con lamini completa
Full blade with little blades
Lame avec petites-lames complète
Cuchilla con láminas completa
Lâmina com folhas completa
B
95051
Lama con seghetto completa
Full blade with cut saw
Lame avec scie en travers complète
Cuchilla con sierra de arco completa
Lâmina com serrote completa
C
D
95046
R0167
Lama con lamini doppi completa
Lama integrale completa
Full blade with double little blades
Complete blade assembly
Lame avec petites-lames complète
Lame intégrale complète
Cuchilla con láminas completa
Cuchilla en bloque completa
Lâmina com folhas duplas completa
Lâmina integral completa
Le quantità espresse in tabella sono da considerare per il montaggio di una delle 3 lame.
R08
GRUPPO PETTINI DI RACCOLTA - COLLECTING COMB UNIT
GROUPEPIGNEDERÉCOLTE
GRUPO PEINE DE RECOLECCIÓN - GRUPO DEDOS DE COLHEITA
GRUPPO PETTINI DI RACCOLTA - COLLECTING COMB UNIT
GROUPEPIGNEDERÉCOLTE
GRUPO PEINE DE RECOLECCIÓN - GRUPO DEDOS DE COLHEITA
R08
Pos.
1
1a
2
3
4
5
6
6A
7
Cod.
R0050
81055-7
81054
81052
81051
81053
R0051
81056-7
R0059
Q.
1
15
2
8
8
2
1
14
2
Descrizione
Pettine anteriore
Dito singolo anteriore
Braccio porta pettine anteriore
Boccola
Braccio porta pettini
Braccio porta pettini posteriore
Pettine posterioire
Dito singolo posteriore
Dito ricurvo laterale
Description
1999 front rake
Back finger
Front rake holding arm
Bushing
Comb carrying arm
Rear comb carrying arm
Rear comb
Single rear finger
Front curved finger
Description
Peigne antérieur 1999
Doigt arrièt
Bras porte peigne antérieur
Coquille
Bras porte-peignes
Bras porte-peignes arrière
Peignearrière
Doigt individuel arrière
Doigt recourbé latéral
Descripción
Peine anterior 1999
Dedo trasero
Brazo portapeine anterior
Casquillo
Brazo portapeines
Brazo portapeines trasero
Peinetrasero
Dedo trasero
Dedo encorvado lateral
Descrição
Pente diant. 1999
Dedo traseiro
Braço porta-pente diant.
Bucha
Braço porta pentes
Braço porta pentes traseiro
Pente traseiro
Dedo unitário traseiro
Dedo recurvo lateral
SOTTOGRUPPO PORTA LAMA E LAMA
R12
BLADE HOLDER AND BLADE SUB-UNIT - SOUS-GENRE PORTE-LAME ET LAME
SUBGRUPO CAJA DE CUCHILLASY CUCHILLAS - SUB-GRUPO PORTA-LÂMINA E LÂMINA
2
5
1
3
"A"
6
2
5
1
"B"
SOTTOGRUPPO PORTA LAMA E LAMA
BLADE HOLDER AND BLADE SUB-UNIT - SOUS-GENRE PORTE-LAME ET LAME
SUBGRUPO CAJA DE CUCHILLASY CUCHILLAS - SUB-GRUPO PORTA-LÂMINA E LÂMINA
R12
Pos.
1
2
3
4
5
"A"
"B"
6
Description
Cod.
Q.
Descrizione
Description
Descripción
Descrição
81017
95045
81049
81049/2
1
2
1
1
9
Vedi tav. n° R06
Premilama
Portalama standard
Portalamafresato
Forcella sottolama
Gruppo portalama standard
Gruppo portalama fresato
See plate n° R06
Blade push
Standard blade holder
Milled blade holder
Sub blade fork
Stadnard blade holding unit
Milled blade holding unit
Voir table n° R06
Presse-lame
Porte-lame standard
porte-lame fraisé
Fourche sous-lame
Groupe porte-lame standard
Groupe porte-lame fraisé
Ver tabla n° R06
Grupo presión lámina
Porta-lámina estándar
Porta-lámina fresado
Horquilla bajo-lámina
Grupo porta-lámina estándar
Grupo porta-lámina fresado
Veja táb. n° R06
Premilâmina
Porta-lâmina standard
Porta-lâmina fresado
Forquilha sub-lâmina
Grupo porta-lâmina standard
Grupo porta-lâmina fresado
R0063
1
Coppia piatti per montaggio portalama
fresato
Pair of plates for milled blade holder
assembly
Paire de plateaux pour montage portelame fraisé
Par de platos para montaje barra
portasierra de fresa
Par pratos para a montagem portalâminas fresado
MOTORIZZAZIONE LAMA SL 350T
R15
BLADE MOTORIZATION SL 350T - MOTORISATION DE LA LAME SL 350T
MOTORIZACION DE LA CUCHILLA SL 350T - MOTORIZAÇÃO DA LAMINA SL 350T
MOTORIZZAZIONE LAMA SL 350T
BLADE MOTORIZATION SL 350T - MOTORISATION DE LA LAME SL 350T
MOTORIZACION DE LA CUCHILLA SL 350T - MOTORIZAÇÃO DA LAMINA SL 350T
R15
Pos.
Cod.
Q.
1
2
R0116
R0055
1
2
Manovella per barra di biella
Sgabello fiss. motore lama 350 R/C
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
31162
U.005.112.045
U.023.112
U.024.112
U.098.210.030
U.807.211.010
U.024.110
29093
29103
01564
R0115
1
2
2
4
4
4
4
2
2
1
Motore idraulico
Vite T.E. - M12x45 - UNI 5739
Dado normale - M12 - UNI 5588
Rosetta piana UNI 6592B - 13x24
ViteTTQSTM10x30
Dado automatico normale M10 UNI 5588
Rosetta piana UNI 6592B - 10.5x21
Nipplo 1/2" gas
Rondella rame 1/2"
calettatore
Gruppo completo
Descrizione
Description
Connecting rod stick handwheel
Fastening stool for blade drive
unit 350 R/C
Hydraulic motor
Screw T.E. - M12x45 - UNI 5739
Nut - M12 - UNI 5588
Flat washer UNI 6592B - 13x24
ScrewTTQSTM10x30
Automatic nut M10 UNI 5588
Flat washer UNI 6592B - 10.5x21
Niple 1/2" gas
Copper washer 1/2"
Keying device
Complete assembly
Description
Manivelle pour barre de bielle
Escabeau de fixage pour moteur lame
350R/C
Moteur hydraulique
Vis T.E. - M12x45 - UNI 5739
Écrou - M12 - UNI 5588
Entretoise plane UNI 6592B - 13x24
VisTTQSTM10x30
Écrou automatique M10 UNI 5588
Entretoise plane UNI 6592B - 10.5x21
Joint 1/2" gas
Entretoise en cuire 1/2"
Caletage
Group complet
Descripción
Manivela por barra de biela
Taburete de sujeción por motor cuchilla
350R/C
Motor hidráulico
Tornillo T.E. - M12x45 - UNI 5739
Tuerca - M12 - UNI 5588
Arandela plana UNI 6592B - 13x24
Tornillo TTQST M10x30
Tuerca automática M10 UNI 5588
Arandela plana UNI 6592B - 10.5x21
Niple 1/2" gas
Arandela cobre 1/2"
Acoplador
Grupo completo
Descrição
Manivela para barra de biela
Escano de fixagem do motor lâmina
350R/C
Motor hidráulico
Parafuso T.E. - M12x45 - UNI 5739
Porca - M12 - UNI 5588
Arruela plana UNI 6592B - 13x24
ParafusoTTQSTM10x30
Porca automática M10 UNI 5588
Arruela plana UNI 6592B - 10.5x21
Bico 1/2" gasóleo
Arruela de cobre 1/2"
Acoplador
Grupo completo
NASTRO DOSATORE E 1° NASTRO ALIMENTAZIONE 30 CANALI
DOSINGBELTAND30CH.FIRSTFEEDINGBELT-RUBANDOSEURETPREMIERCONV.D'ALIMENTATIONA30CANAUX
CINTADOSIFICADORY1°CINTAALIMENTACION30CANALES-ESTEIRADOSIFICADOREPRIMEIRAESTEIRADEALIMENTAÇÃOA30CANAIS
V00
16
37
27-28
25
26
24
4-17
18
37
2
1-3
29-33
35
30
31
23
40
19
36
20
34
15
38
22
21
12
39
41
32
NASTRO DOSATORE E 1° NASTRO ALIMENTAZIONE 30 CANALI
DOSINGBELTAND30CH.FIRSTFEEDINGBELT-RUBANDOSEURETPREMIERCONV.D'ALIMENTATIONA30CANAUX
CINTADOSIFICADORY1°CINTAALIMENTACION30CANALES-ESTEIRADOSIFICADOREPRIMEIRAESTEIRADEALIMENTAÇÃOA30CANAIS
V00
Pos.
1
2
3
4
12
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Cod.
Q.
01558
1,5 MT
01005
2
01559
1
U.360.108.020
1
22172
1
81D14
20
81E03
2
81PP09
1
V0230
1
81PP11
1
V0229
1
94P03
1
D0020
4
D0022
2
V0286
1
V0165
1
V0169
1
V0171
1
V0172
1
V0173
1
V0178
1
V0279
1
V0180
2
V0181
1
V0185
1
V0186
1
V0244
1
V0249
1
V0200
1
V0206
1
31019
1
V0243
2
Descrizione
CatenaTrasm.
Supporto UCFL 205
Giunzione per catena tras.
Linguetta 08x07x20
Nastro S 33/60
Ruota bianca
Pignone traino nastro cernita
Albero motore nastro dosatore
Pignone nas. dos.
Piastra tens.mot. nastro dosatore
Pignone mot.
Coperchio estrazione carote terra
Ruotaghisa
Ruotagomma
Compl. Mont. 1° nastro alim. 30 canali
Coperchio superiore dosatore
Piatto fissaggio gomma intermedia
Sponda DX dosatore cernita 98
Sponda SX dosatore cernita 98
Raschiatore SX pignone di traino
Spondina post.DX nastro dosatore 98
Spondina cop. ruota rinvio SX. NAS.
Staffa fiss. piede
Raschiatore DX pignone di traino
Gomma posteriore nastro di cernita
Piatto fissaggio gomma posteriore
Compl. telaio nastro dosatore 30 canali
Carter protezione motoriz.
Chiusura sponde nas. ali. 98
Coperchio anteriore cernita 30 canali
Motore OMP 100
Cimosa per nastro cernita
Description
Trasm.Chain
Support UCFL 205
Connection for trans. chain
Key 08x07x20
Conveyor belt S 33/60
Polypropylene crazy wheel D. 80
Picking conveyor-driving pinion
Drive shaft dosing belt
Dosing belt pinion
Tens.mot. dosing belt's plate
motorised pinion
Carrots extraction's top from the land
Driven wheel BG G25 with border
Wheel RRF 52 without assem. border
First feeding conveyor with 30 channels
Batcher's superior top
Fixing plate of the intermediate rubber
Left border of the batcher's picking 98
Right border of the batcher's picking 98
Left scraper of the driving pinion
RH. backward dosing belt barrier
LH. return cover barrier
Fixing foot's stirrup
Right scraper driving pinion
Rear rubber of the picking belt
Rear rubber fixing plate
Dosing belt 30 channels 'loom
motorized protection casing
Feeding belt border 's closing 98
Front top of the 30 channels picking
Drive unit OMP 100
Cordeline pour convoyeur de tri
Description
Chaîne de trasm.
Support UCFL 205
Assemblage par chaîne de trasm.
Languette 08x07x20
Convoyeur S 33/60
Roue folle en polypropylène D. 80
Pignon de tirage convoyeur de triage
Arbre moteur du ruban doseur
Pignon du ruban doseur
Plaque de tens.mot. du ruban doseur
Pignon motorisé
Couvercle d'extraction carottes par terre
Roue conduite BG G25 bordée
RoueRRF52sansbordassem.
Premier ruban d'alimentation à 30 canaux
Couvercle supérieur du doseur
Plaque de fixage caoutchouc intermédiaire
Bord droite doseur triage 98
Bord gauche doseur triage 98
Racleur gauche pignon de tirage
Dossier post. du ruban doseur 98-droiteDossier enveloppe roue renvoi - gaucheEtrier de fixage du pied
Racleur droite pignon de tirage
Caoutchouc postérieur du conv. de triage
Plaque de fixage caoutchouc postérieur
châssis ruban doseur à 30 canaux
Enveloppe de protection motorisé
Fermeture bordes conv. alimentation 98
Couvercle antérieur triage 30 canaux
Moteur OMP 100
Cordeline pour convoyeur de tri
Descripción
Descrição
Cadena de trasmisión
SoporteUCFL205
Junta por cadena de trasmisión
Lingueta 08x07x20
Cinta S 33/60
Rueda loca de polipropileno D.80
Piñón de tracción cinta de selección
Arbol motor de cinta dosificador
Piñón cinta dosificador
Placa de ten. cinta dosificador
Piñón motorizado
Tapa extracción zanahoria tierra
Rueda conducta BG G25 con borde
Rueda RRF 52 sin borde asamblado
1° cinta alimentación 30 canales
Cubierto superior dosificador
Placa de fijación goma intermedia
Orilla dosificador de selección 98 derecha
Orilla dosificador de selección 98 izquierda
Raspador piñón de tracción izquierda
Orilla pst. cinta dosificador 98 derecha
Orilla cobertura rueda reenvío izquierda
Estribo apoyo pie
Raspador piñón de tracción derecha
Goma de protección cinta de selección
Placa de fijación goma posterior
General telar cinta dosificador 30 canales
Cárter de protección motorizado
Cierre orillas cinta alimentación 98
Cubierto ant. selección 30 canales
Motor OMP 100
Borda para estera de selección
Correia de Trasm.
SuporteUCFL205
Junta para correias de trans.
Lingüeta 08x07x20
Esteira S 33/60
Roda louca em polipropilene D. 80
pinhão selecção esteira
Eixo- motor da esteira de dosagem
Pinhão da esteira de dosagem
Placa de tens. mot. da esteira de dosagem
Pinhão motorisado
Tampa de estração de cenouras para terra
Roda de condução BG G25 com bordo
Roda RRF 52 sem bordo assemblado
Primeira esteira de alimentação a 30 canais
Tampa superior do dosificador
Placa de fixagem da borracha interm.
Bordo direito de selecção 98
Bordo esquerdo de selecção 98
Raspador esquerdo pinhão de selecção
Pequena borda posterior esteira dos. 98- dir.
Pequena borda cobertura roda ret.- esq.
Estribo de fixagem do pé
Raspador direito de pinhão de selecção
Borracha posterior da esteira de selecção
Placa de fixagem da borracha posterior
Tear da esteira dosificador a 30 canais
Cobertura de proteção motorizado
Fechadura dos bordos da esteira de alimentação 98
Tampa diant. do selecção a 30 canais
Motor OMP 100
Borda para esteira de selecção
V01
COMPLESSIVO1°NASTROALIMENTAZIONE30/40CANALI
30/40 CH. FIRST FEEDING BELT UNIT - ASSEMBLAGE PREMIER CONV. D'ALIMENTATION A 30/40 CANAUX
UNIDAD 1°CINTA ALIMENTACION 30/40 CANALES - GRUPO PRIMEIRA ESTEIRA DE ALIMENTAÇÃO A 30/40 CANAIS
COMPLESSIVO1°NASTROALIMENTAZIONE30/40CANALI
30/40 CH. FIRST FEEDING BELT UNIT - ASSEMBLAGE PREMIER CONV. D'ALIMENTATION A 30/40 CANAUX
UNIDAD 1°CINTA ALIMENTACION 30/40 CANALES - GRUPO PRIMEIRA ESTEIRA DE ALIMENTAÇÃO A 30/40 CANAIS
V01
Pos.
Cod.
Q.
Descrizione
Description
Description
Descripción
Descrição
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
V0284
Vo283
V0115
V0114
81PP72
94PP26-8
01005
22018
V0117
81PP21
81PP30
81PP34
V0276
V0231
V0228
V0278
V0285
V0254
V0255
V0188
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
Fiancate SX nastro alimentazione C.S.
Fiancate DX nastro alimentazione C.S.
Staffa SX fiss. selezionatrice
Staffa DX fiss. selezionatrice
Staffa sostegno unità pneumatica
Supporto UCFC 206 tornito per rotaz. nas.
Supporto UCFC 205 - 25
Nas. trasp. AN EM 8/2 790x1805
Guida nastro tipo "A" 30/40 can.
Telaio sost. nastro alim. fot.
Rullo condotto nastro alim. 30 can.
Rullo motorizz. nastro alim. 30 can.
Corona 5/8" S - Z.15 Rilevazione giri CS
Distanziere De=30 Di=25.4 L=3
Pignone 3/4" x 7/16" Z = 12 Semplice
Raschiatore inferiore nas. alim. 30 can.
Attacco cilindro livellamento cernita 01
Piastra snodo nastro di
Supporto sensore nas. alim. 2000
Sponda superiore SX nastro alimen. 98
Left side of the feeding belt
Right side of the feeding belt
Grader fixing left stirrup
Grader fixing right stirrup
Pneumatic unit support flask
Support UCFC206 lathed for belt rotation
Support UCFL 205 - 25
Conveyor belt AN EM 8/2 790x1805
Belt's guide type "A" with 30/40 channels
Support's loom of the feeding belt
Driven roller of the feed. belt with 30 channels
Motorized roller of the feed. belt with 30 channels
Corona 5/8" s - z.15 rev. counter CS
Spacer Ext. Dim.=30 Int. Dim.=25 L=3
Pignon 3/4" x 7/16" Z = 12
Lower feed belt scraper 30 can
Sorting levelling cylinder attachment
Joint plate of the feed. belt
Feed belt 2000 sensor support
Left hand feed belt 98 upper side wall
Côté du convoyeur d'alimentation-gauche
Côté du convoyeur d'alimentation- droite
Etier gauche de fixage de la sélectionneuse
Etier droite de fixage de la sélectionneuse
Châssis de support de l'unité pneumatique
Support UCFC 206 tourné pour rotat. conv.
Support UCFL 205 - 25
Convoyeur AN EM 8/2 790x1805
Guide convoyeur type "A" à 30/40 canaux
Châssis de support du convoyeur d'alim.
Rouleau de conduite du conv. d'alim. à 30 canaux
Rouleau motorisé du conv. d'alim. à 30 canaux
Couronne 5/8" S - Z.15 Mesurage des tours CS
Entretoise De=30 Di=25.4 L=3
Pignon 3/4" x 7/16" Z = 12 simple
Racleur inférieur conv. d’alim. 30 can.
Connexion vérin nivellement triage 01
Plaque de joint du convoyeur d'alim.- gauche
Support capteur conv. alim. 2000
Panneau supérieur GA. convoyeur alimentation 98
Lado izquierdo cinta alimentación
Lado derecho cinta alimentación
Estribo de fijación izq. da máquina escogedora
Estribo de fijación der. da máquina escogedora
Perno apoyo unidad pneumática
Soporte UCFC 206 torneado para rotac. cinta
Soporte UCFL 205 - 25
Cinta AN EM 8/2 790x1805
Guía cinta tipo "A" 30/40 canales
Telar apoyo cinta alimentación
Rodillo conducto cinta alimentación 30 canales
Rodillo motorizado cinta alim. 30 canales
Corona 5/8” S – Z.15 detección rev. CS
Distanciador De=30 Di=25,4 L=3
Distanciador 3 /4ó x 7/16ó Z = 12 Sencillo
Pala rascadora inferior cinta alim. 30 can.
Unión cilindro nivelación selección 01
Placa de articulación cinta alim. izquierda
Soporte sensor cinta alimentation 2000
Orillo superior izq. cinta alimentation 98
21
22
23
24
25
26
28
29
V0187
V0291
W0087
V0189
V0031
V0069
V0070
V0277
1
2
2
1
1
1
1
1
Sponda superiore DX nastro alimen. 98
Gomma protezione laterale con 2 C.S.
Gomma protezione laterale con 1 C.S.
Coppia DX-SX cimosa nastro alim.
Telaio nastro alimentazione 40 can.
Albero folle nastro alim. 40 can.
Albero motorizzato nastro alim. 40 can.
Raschiatore inferiore nastro alim. 40 can.
Right hand feed belt 98 upper side wall
Side tyre protection with 2 C.S.
Side tyre protection with 1 C.S.
Pair Left hand / Right hand sorting feed belt
Feed belt frame 40 channel
Idle shaft for 40 ch. feed belt
Motorized shaft for 30 ch.feed. belt
Lower feed belt scraper 40 can
Panneau supérieur DR. convoyeur alimentation 98
Feuille en caoutchouc de protection latérale avec 2 C.S.
Feuille en caoutchouc de protection latérale avec 1 C.S.
Couple DR-GA cordeline convoyeur d’alimentation
Châssis convoyeur d’alimentation 40 can.
Arbre folle pour conv. d'alim. à 40 can.
Arbre motorisé pour conv. d'al. à 30 can.
Racleur inférieur conv. d’alim. 40 can.
Orillo superior der. cinta alimentation 98
Gomma de protección lateral y 2 C.S.
Gomma de protección lateral y 2 C.S.
Pareja DX-SX orillo cinta alimentation
Pala rascadora inferior cinta alim. 40 can.
Eje loco cinta alimentation 40 canales
Eje motorizado cinta alim. 30 canales
Rascar inferior cinta alimentation 40 can.
Lado esquerdo da esteira de alimentação
Lado direito da esteira de alimentação
Estribo de fixagem do selecionador- esq.
Estribo de fixagem do selecionador- dir.
Estribo de suporte unidade pneumática
Suporte UCFC 206 torneado para rotaç. esteira
Suporte UCFL 205 - 25
Esteira AN EM 8/2 790x1805
Guia esteira tipo "A" a 30 canais
Tear de suporte da esteira de alimentação
Rolo de condução esteira de alim. a 30 canais
Rolo motorizado da esteira de alim. a 30 canais
Coroa 5/8" S - Z.15 Detecção rotações CS
Espaçador De=30 De=25.4 L=3
Distanciador 3 /4ó x 7/16ó Z = 12 Simples
Raspador inferior esteira alim. 30 can.
Engate cilindro nivelamento escolha 01
Placa de junto da esteira de alimentação- esq
Suporte sensor esteira alim. 2000
Guia lateral superior ESQ. esteira
alimen.98
Guia lateral superior DIR. esteira alimen. 98
Borracha protecção lateral con 2 C.S.
Borracha protecção lateral con 2 C.S.
Par DIR.-ESQ. ourela esteira alim.
Armação esteira alimentação 40 can.
Eixo louco esteira de alim. a 40 canais
Eixo motorizado esteira de alim. 30 can.
Raspador inferior esteira alim. 40 can.
V 02
COMPLESSIVO2°NASTROALIMENTAZIONE
SECONDFEEDINGBELTUNIT-ASSEMBLAGEDEUXIEMECONV.D'ALIMENTATION
UNIDADSEGUNDACINTAALIMENTACION-GRUPOSEGUNDAESTEIRADEALIMENTAÇÃO
COMPLESSIVO2°NASTROALIMENTAZIONE
SECONDFEEDINGBELTUNIT-ASSEMBLAGEDEUXIEMECONV.D'ALIMENTATION
UNIDADSEGUNDACINTAALIMENTACION-GRUPOSEGUNDAESTEIRADEALIMENTAÇÃO
V 02
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
V0284
V0283
V0115
V0114
81PP72
94PP26-8
01005
22018
V0117
81PP21
81PP30
81PP34
V0276
V0231
Vo228
V0278
U.360.108.020
V0255
W0086
W0085
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
Fiancata SX nastro alimentazione
Fiancata DX nastro alimentazione
Staffa SX fiss. selezionatrice
Staffa DX fiss. selezionatrice
Staffa sostegno unità pneumatica
Supporto UCFC 106
Supporto UCFL 205 - 25
Nas. trasp. AN EM 8/2 790x1805
Guida nastro tipo “A” 30/40 canali
Telaio sost.nastro alimentazione fot.
Rullo condotto nas.alim. 30 can.
Rullo motoriz. nas. alimentazione 30 can.
Corona 5/8“ S - Z.15 rilevazione giri CS
Distanziere De = 30 Di = 25,4 L=3
Pignone 3/4" x 7/16" Z = 12 Semplice
Raschiatore inferiore nastro alim. 30 can.
Linguetta UNI 6604-A-8x7x20
Supporto sensore nastri alim. 2000
Gomma prot. laterale 2° nast. alim. 2002
Fermo gomma protez. lat. nas. alim. 2° C.S.
Left side of the feeding belt
Right side of the feeding belt
Grader fixing left stirrup
Grader fixing right stirrup
Pneumatic unit support flask
Support UCFC 106
Support UCFL 205 - 25
Conveyor belt AN EM 8/2 790x1805
30/40 channels belt guide type "A"
Feed belt fot. Supporting framework
30 channels driven roller of the feeding belt
Motorized roller of the feed. belt with 30 channels
Corona 5/8" s - z.15 rev. counter CS
Entretoise
Pignon 12 simple
Feed belt lower scraper 30 channel
Tongue UNI 6604-A.8x7x20
Feed belt 2000 sensor support
Lateral protection rubber of the secon feed. belt
Feed belt side tyre protection 2nd C.S.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
81P14D
W0082
W0059
W0056
V0070
22031
W0055
V0277
V0031
V0069
4
2
2
1
1
1
1
1
1
1
Piastra snodo DX natro di
Coppia spondine 2° nastro C.S. 2001
Cimosa 2° nastro alim. 30/40 can.
Chiusura spondine 2° nastro alim. 30 can.
Albero motoriz.nastro alim. 40 can.
Nas. AN EM 8/2 790 x1805 0/P44/2 PVC N.
Chiusura sponde 2° nas. alim. 40 can.
Raschiatore inferiore nas. alim. 40 can.
Telaio nastro alimentazione 40 can.
Albero folle nastro alim. 40 can.
01558
0,746MT
01559
1
Description
Descrizione
Description
Descripción
Descrição
Côté gauche du convoyeur d'alimentation
Côté droite du convoyeur d'alim.
Etier gauche de fixage de la séletionneuse
Etier droite de fixage de la séletionneuse
Châssis de support unité pneumatique
Support UCFC 106
Support UCFL 205 - 25
Conv. de transp. AN EM 8/2 790x1805
Guide du convoyeur type "A" à 30/40 canaux
Châssis de sout. convoyeur d’alimentation
Rouleau de conduite du conv. d'alim. à 30 canaux
Rouleau motorisé du conv. d'alim. à 30 canaux
Couronne 5/8“ S - Z.15 Mesurage des tours CS
Entretoise
Pignon 12 simple
Racleur inférieur conv. d’alim. 30 can
Languette UNI 6604-A-8x7x20
Support capteur convoyeur d’alim.
Caoutchouc latéral de protection du 2° conv. d'alim.
Arrêt caoutchouc de protect. lat. conv. d’alim.
Lado izquierdo cinta alimentación
Lado derecho cinta alimentación
Estribo izq. de fijación máquina escogedora
Estribo der. de fijación máquina escogedora
Perno apoyo unidad pneumática
Soporte UCFL 106
Soporte UCFL 205 - 25
Cinta transp. AN EM 8/2 790x1805
Guía cinta tipo "A" 30/40 canales
Bastidor apoyo cinta alimentación
Rodillo conducto cinta alimentación 30 canales
Rodillo motorizado cinta alim. 30 canales
Corona 5/8” S – Z.15 detección rev. CS
Distanciador De = 30 Di = 25,4 L=3
PiÒón 3/4ó x 7/16ó Z = 12 Sencillo
Pala rascadora inferior cinta alim. 30 can.
Lengüeta UNI 6604-A-8x7x20
Soporte sensor cintas alim. 2000
Goma de protección lateral segundoa cinta alimentación
Bloqueo goma protec. lat. cinta alim. 2° C.S.
Joint plate of the feed. belt- R.H.
Pair side walls 2nd belt C.S. 2001
Selvage for 2nd feed belt 30/40 channel
Closure side walls 2nd feed belt 30 channel
Motor driven feed belt 40 can
Conveyor AN EM 8/2 790 x1805 0/P44/2 PVC N.
Side walls closure 2nd feed belt 40 channel
Lower feed belt scraper 40 can.
Feed belt frame 40 channel
Feed belt idle arm 40 channel
Plaque de joint du conv. d'alim.- droite
Couple panneaux 2ième convoyeur
Cordeline 2ième convoyeur 30/40 can.
Fermeture panneaux 2ième convoyeur d’alim. 30 can.
Arbre de motorisation convoyeur d’alim. 40 can.
Convoyeur AN EM 8/2 790 x1805 0/P44/2 PVC N.
Fermeture panneaux 2ième conv. d’alim. 40 can.
Racleur inférieur conv. d’alim. 40 can.
Châssis convoyeur d’alimentation 40 can.
Arbre fou convoyeur d’alim. 40 can.
Placa articulación der. cinta alimentacón
Pareja bordes 2° cinta C.S. 2001
Orillo 2° cinta alim 30/40 can.
Cierre bordes 2° cinta alim 30 can.
Eje motoriz. cinta alim. 40 can.
Cinta AN EM 8/2 790 x1805 0/P44/2 PVC N.
Cierre bordes 2° cinta alim 40 can.
Pala rascadora inferior cinta alim. 40 can.
Bastidor cinta alimentación 40 can.
Eje loco cinta alim. 40 can.
Lado esq. da esteira de alimentação
Lado dir. da esteira de alimentação
Estribo de fixagem do selecionador-esq.
Estribo de fixagem do selecionador- dir.
Estribo de suporte unidade pneumática
Suporte UCFC 106
Suporte UCFL 205 - 25
Esteira transp. AN EM 8/2 790x1805
Guia esteira tipo "A" a 30/40 canais
Armação sust. esteira alimentação fot.
Rulo de condução esteira de alim. a 30 canais
Rolo motorizado da esteira de alim. a 30 canais
Coroa 5/8“ S - Z.15 detecção rotações CS
Distanciador De = 30 Di = 25,4 L=3
Pinhão 3/4ó x 7/16ó Z = 12 Simples
Raspador inferior esteira alim. 30 can.
Lingueta UNI 6604-A-8x7x20
Suporte sensor esteiras alim. 2000
Borracha de proteção lateral da segunda esteira de alim.
Bloqueio da borracha de protecção lat. Esteira
alim. 2° C.S.
Placa de articulação esteira de alim.-dir.
Par guias laterais 2° esteira C.S. 2001
Ourela 2° esteira alim. 30/40 can.
Fechamento guias laterais 2ª esteira alim. 30 can
Árvore motoriz. esteira alim. 40 can.
Esteira AN EM 8/2 790 x1805 0/P44/2 PVC N.
Fechamento guias laterais 2° esteira alim. 40 can
Raspador inferior esteira alim. 40 can.
Armação esteira alimentação 40 can.
Árvore ponto morto esteira alim. 40 can.
Catena
Chain
Chaîne
Cadena
Corrente
Giunzione
Connection
Jonction
Unión
Junção
V 03
NASTROCERNITA
PICKINGBELTUNIT-ASSEMBLAGECONV.DETRIAGEA
UNIDADCINTADESELECCION -GRUPOESTEIRADESELECÇÃOA
11
12 13
NASTROCERNITA
PICKINGBELTUNIT-ASSEMBLAGECONV.DETRIAGEA
UNIDADCINTADESELECCION -GRUPOESTEIRADESELECÇÃOA
V 03
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
D0020
V0193
81D14
22222
V0243
01005
95E02
81E03
V0120
22107
21051
01032
95G39
30E02
V0154
W0076
22223
22179
4
1
26
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Descrizione
Ruotaghisa
Telaio nastro cernita 1x30 canali
Ruota bianca
nastro cernita 1 C.S. 30 canali
Cimosa per nastro di cernita
Supporto UCFL 205 - 25
Albero traino nastro cernita 30 canali
Pignone traino nastro cernita
Telaio nastro cernita 2x30 canali
Nastro cernita 2 C.S. 30 canali
Mot. idr. OMP 100 alb. scan. SAE 6B
Riduttore gr. 2 1:2.5 femm.
Braccio di reaz. IF=107/32 DF=22
Albero traino nastro cernita 40 canali
Telaio nastri cernita 1x40 canali
Telaio nastri cernita 2x40 canali
Nastro cernita 1 C.S. 40 canali
Nastro cernita 2 C.S. 40 canali
Description
Cast iron wheel
Sorting belt frame 1x30 channels
White wheel
Sorting belt 1 C.S. 30 channels
Selvage for sorting belt
Support UCFL 205 - 25
Sorting belt towing shaft 30 channels
Sorting belt towing pinion
Sorting belt frame 2x30 channels
Sorting belt 2 C.S. 30 channels
Hyd. motor OMP 100 alb. Scan. SAE 6B
Gear reduction unit 2 1:2.5 femm.
Torque arm IF=107/32 DF=22
Sorting belt towing frame 40 channels
Sorting belts frame 1 x 40 channels
Sorting belts frame 2 x 40 channels
Sorting belt 1 C.S. 40 channels
Sorting belt 2 C.S. 40 channels
Description
Roue fonte
Châssis tapis tri 1x30 canaux
Roue blanche
Tapis tri 1 C.S. 30 canaux
Lisière pour tapis de tri
Support UCFL 205 - 25
Arbre traction tapis tri 30 canaux
Pignon traction tapis tri
Châssis tapis tri 2x30 canaux
Tapis tri 2 C.S. 30 canaux
Mot Hydr. OMP 100 arbre SAE 6B
Réducteur tours 2 1 : 2.5 femelle
Bras de réaction IF=107/32 DF=22
Arbre traction tapis tri 40 canaux
Châssis tapis tri 1x40 canaux
Châssis tapis tri 2x40 canaux
Tapis tri 1 C.S. 40 canaux
Tapis tri 2 C.S. 40 canaux
Descripción
Descrição
Rueda de hierro fundido
Estructura cinta clasificación 1x30 canales
Rueda blanca
cinta de clasificación 1 C.S. 30 canales
Orillo para cinta selección
Soporte UCFL 905-25
Eje tracción cinta selección 30 canales
Piñón tracción cinta selección
Bastidor cinta selección 2x30 canales
Cinta selección 2 C.S. 30 canales
Motor hidr. OMP 100 eje. SAE 6B
Reductor gr. 2 1:2.5 hembra
Brazo IF=107/32 DF=22
Eje tracción cinta selección 40 canales
Bastidor cintas selección 1x40 canales
Bastidor cintas selección 2x40 canales
Cinta clasificación 1 C.S. 40 canales
Cinta clasificación 2 C.S. 40 canales
Rodagusa
Armação esteira escolha 1x30 canais
Roda branca
esteira escolha 1 C.S. 30 canais
Ourela para esteira de escolha
Suporte UCFL 205 - 25
Árvore reboque esteira escolha 30 canai
Pinhão reboque esteira escolha
Armação esteira escolha 2x30 canais
Esteira escolha 2 C.S. 30 canais
Mot. hidr. OMP 100 árv. scan. SAE 6B
Redutor gr. 2 1:2.5 fêm.
Braço de reacç. IF=107/32 DF=22
Árvore reboque esteira escolha 40 canais
Armação esteiras escolha 1x40 canais
Armação esteiras escolha 2x40 canais
Esteira escolha 1 C.S. 40 canais
Esteira escolha 2 C.S. 40 canais
V 05
CIRCUITOAUTOLIVELLANTELONGITUDINALE
LONGITUDINALSELF-LEVELINGCIRCUIT-CIRCUITAUTONIVELLEMENTLONGITUDINAL
CIRCUITOAUTONIVELANTELONGITUDINAL-CIRCUITOAUTONIVELANTELONGITUDINAL
1
2
3
CIRCUITOAUTOLIVELLANTELONGITUDINALE
LONGITUDINALSELF-LEVELINGCIRCUIT-CIRCUITAUTONIVELLEMENTLONGITUDINAL
CIRCUITOAUTONIVELANTELONGITUDINAL-CIRCUITOAUTONIVELANTELONGITUDINAL
V 05
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
31019
C4280
C4280B
1
2
1
Descrizione
Motore OMP 100
Cilindro
Valvola di blocco
Description
Drive unit OMP 100
Cylinder
Blocking valve
Description
Moteur OMP 100
Vérin
Soupape de bloquage
Descripción
Motor OMP 100
Cilindro
Válvula de bloqueo
Descrição
Motor OMP 100
Cilindro
Válvula de bloqueio
NASTRO CERNITA 1x40 / 2x40 PARTI C.
PICKING BELT 1x40 / 2x40 COMMON PARTS - CONVOYEUR DE TRIAGE 1x40 / 2x40 PARTIES EN COMUNE
CINTA DE SELECCION 1x40 / 2x40 PARTES COMUNS- ESTEIRA DE SELECÇÃO 1x40 / 2x40 PARTES EN COMUN
V06
1
14
21
23-24
13
27
7-20
33
25-29
26
22
38
32
41-42
18
15
28
31
30
16
35
17
19
10
36
34
45
43-44
NASTRO CERNITA 1x40 / 2x40 PARTI C.
PICKING BELT 1x40 / 2x40 COMMON PARTS - CONVOYEUR DE TRIAGE 1x40 / 2x40 PARTIES EN COMMUN
CINTA DE SELECCION 1x40 / 2x40 PARTES COMUNS- ESTEIRA DE SELECÇÃO 1x40 / 2x40 PARTES EN COMUN
V06
Pos.
Cod.
Q.
1
7
9
01005
U.360.108.040
31019
2
1
1
Supporto UCFL 205-25
Linguetta 08x07x40
Mot.idr. OMP 100 ALB.CIL. D.=25
10
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
22180
81D14
81E03
81PP11
94P03
D0020
D0022
V0049
V0068
V0166
V0170
V0171
V0172
V0173
V0178
1
20
2
1
1
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
V0179
V0180
V0181
V0183
V0184
V0288
V0266
V0208
V0212
V0267
V0048
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
Description
Description
Descripción
Descrição
Nastro S33/60 1040x5214 - 158
Ruota bianca
Pignone di traino nastro cernita E.
Piastra tens. mot. nast. dos. 30/40
Coperchio estrazione carote terra
Ruotaghisa
Ruotagomma
Mensola post. att. piano cernita
Albero motorizzato nastro
Coperchio superiore dosatore
Piatto fissaggio gomma intermedia
Sponda SX dosatore cernita 98
Sponda DX dosatore cernita 98
Raschiatore SX pignone di traino
Spondina post. DX nas. dos. 98
UCFL 205-25 Support
Key 08x07x40
Hydraulic drive unit OMP 100
Cyl. shaft. D.=25
Conveyor S33/60 1040x5214 - 158
White wheel
Picking belt driving pinion E.
Tens. mot. dosing belt's plate 30/40
Carrots extraction 's top from the land
Cast iron wheel
Rubber wheel
Rear connection bracket for picking plate
Conveyor motorized shaft
Batcher superior top
Intermediate rubber fixing plate
Right border of the batcher picking 98
Left border of the batcher picking 98
Left scraper driving pinion
RH backward dosing belt barrier
Support UCFL 205-25
Linguette 08x07x40
Moteur hydraulique OMP 100
Arbre cyl. D.=25
Convoyeur S33/60 1040x5214 - 158
Roue blanche
Pignon entraînement du conv. de triage E.
Plaque de tens. mot. du conv. dos. 30/40
Couvercle d'extraction carottes par terre
Roue en fonte
Roue en caoutchouc
Console post. d'attaque plan de triage
Arbre motorisé du convoyeur
Couvercle supérieur du doseur
Plaque de fixage caoutchouc interm.
Bord gauche doseur triage 98
Bord droite doseur triage 98
Racleur gauche pignon de tirage
Soporte UCFL 205-25
Lingueta 08x07x40
Motor hidráulico OMP 100
Arbol cil. D.=25
Cinta S33/60 1040x5214 - 158
Rueda blanca
Piñón de tracción cinta de selección E.
Placa de ten. mot.cinta dosificador 30/40
Tapa extracción zanahoria tierra
Rueda en hierro fundido
Rueda caucho
Repisa post. de connexión plano de sel.
Arbol motorizado de la cinta
Tapa superior dosificador
Placa de fijación goma intermedia
Orilla dosif. de selección 98 - izquierda
Orilla dosif. de selección 98 - derecha
Raspador izquierdo piñión de tracción
SuporteUCFL205-25
Lingueta 08x07x40
Motor hidráulico OMP 100
Eixo cil. D.=25
Esteira S33/60 1040x5214 - 158
Roda branca
Pinhão de tracção esteira de selecção E.
Placa de tens. mot. est. de dos. 30/40
Tampa de extracção cenouras para terra
Rodagusa
Roda de borracha
Mênsula tras. de ataque plano de sel.
Eixo motorizado da esteira
Tampa superior do dosificador
Placa de fixagem borracha intermedia
Bordo esquerdo de selecção 98
Bordo direito de selecção 98
Raspador esquerdo pinhão de tracção
Spondina cop. ruota rinvio SX NAS.
Staffa fiss. piede cil. auto.
Raschiatore DX pignone di traino
Gomma posteriore nastro di cernita
Piatto di fissaggio gomma posteriore
Compl. mont. 1° nast. alim. 40 can. 98
Carter protezione motoriz. 1x40
Coperchio cernita 40 can.
Ang. post. fis. nas. cern. 1x40/2x40
Compl. telaio nastro dos. 40 can. 98
Mensola ant. att. piano cernita
LH. return cover barrier
Fixing foot stirrup for auto. cylinder
Right scraper driving pinion
Rear rubber of the picking belt
Rear rubber fixing plate
First feeding conv. 40 chan. 98
Motorized protection casing 1x40
Picking top 40 chan.
Rear angle for picking conv. fix.1x40/2x40
Dosing belt 40 chan. 98 frame
Front connection bracket for picking plate
Dossier post. du conv. de dosage 98 droite
Dossier env. roue renvoi - gauche
Etrier de fixage pied pour vérin auto.
Racleur droite pignon de tirage
Caoutchouc postérieur du conv. de triage
Plaque de fixage caoutchouc postérieur
Premier conv. d'alimentation 40 can. 98
Enveloppe de protection mot. 1x40
Couvercle de triage 40 can.
Angle post. de fix. conv. de triage 1x40/2x40
Châssis conv. de dos. 40 can. 98
Console ant. d'attaque plan de triage
Orilla post. cinta dosificador 98 derecha
Orilla cob. rueda reenvío - izquierda
Estribo apoyo pie por cil. auto.
Raspador derecho piñión de tracción
Goma posterior cinta de selección
Placa de fijacción goma posterior
1° cinta alimentación 40 can. 98
Cárter de protección motorizado 1x40
Tapa de selección 40 can.
Angulo post. de fij. cinta de sel. 1x40/2x40
General telar cinta dos. 40 can. 98
Repisa ant. de connexión plano de sel.
Pequena borda posterior esteira dos.98 dir.
Pequena borda cobertura roda ret. - esq.
Estribo de fixage pé para cil. auto.
Raspador direito pinhão de tracção
Borracha posterior da esteira de selecção
Placa de fixagem borracha posterior
Primeira esteira alimentação 40 can. 98
Cobertura de proteção motorizada 1x40
Tampa de selecção 40 can.
Angulo post. de fix. esteira de sel. 1x40 2x40
Tear da esteira dos. 40 can. 98
Mênsula diant. de ataque plano de sel.
Descrizione
NASTRO CERNITA 1x40 / 2x40 PARTI C.
PICKING BELT 1x40 / 2x40 COMMON PARTS - CONVOYEUR DE TRIAGE 1x40 / 2x40 PARTIES EN COMUNE
CINTA DE SELECCION 1x40 / 2x40 PARTES COMUNS- ESTEIRA DE SELECÇÃO 1x40 / 2x40 PARTES EN COMUN
V06
1
14
21
23-24
13
27
7-20
33
25-29
26
22
32
38
41-42
18
15
28
31
30
16
35
17
19
10
36
34
45
43-44
NASTRO CERNITA 1x40 / 2x40 PARTI C.
PICKING BELT 1x40 / 2x40 COMMON PARTS - CONVOYEUR DE TRIAGE 1x40 / 2x40 PARTIES EN COMUNE
CINTA DE SELECCION 1x40 / 2x40 PARTES COMUNS- ESTEIRA DE SELECÇÃO 1x40 / 2x40 PARTES EN COMUN
V06
Pos.
Cod.
Q.
38
41
42
43
44
45
V0230
01558
01559
V0229
08307
V0243
1
1,5 MT
1
2
2
2
Descrizione
Pignone 3/4"x7/16" Z=26 semplice
Catena 3/4" rinforzata
Giunzione 2/4 semplice rinforzata
Pignone 3/4"x7/16" Z=11 semplice
Grano punta coppa M8x10
Cimosa per nastro cernita
Description
Pinion 3/4"x7/16" Z=26
Reinforced chain 3/4"
Reinforced connection 2/4
Pinion 3/4"x7/16" Z=11
Cup point grub M8x10
Cordeline pour convoyeur de tri
Description
Pignon 3/4"x7/16" Z=26
Chaîne renforcée 3/4"
Assemblage renforcé 2/4
Pignon 3/4"x7/16" Z=11
Grain point flasque M8x10
Cordeline pour convoyeur de tri
Descripción
Piñión 3/4"x7/16" Z=26
Cadena renforzada 3/4"
Junta renforzada 2/4
Piñión 3/4"x7/16" Z=11
Grano punta copa M8x10
Borda para estera de selección
Descrição
Pinhão 3/4"x7/16" Z=26
Cadeia reforçada 3/4"
Junta reforçada 2/4
Pinhão 3/4"x7/16" Z=11
Parafuso sem cabeça ponta copo M8x10
Borda para esteira de selecção
COMPL.MONT.FALCETTO
SICKLEINSTALLATIONASSEMBLY-GLOBALMONTAGEFAUCILLE
TOTALMONTAJEFACA-DESENHODETALHADOMONTAGEMFACA
X00
9
5 3
7
2
6
1 4
10 11
8
COMPL.MONT.FALCETTO
SICKLEINSTALLATIONASSEMBLY-GLOBALMONTAGEFAUCILLE
TOTALMONTAJEFACA-DESENHODETALHADOMONTAGEMFACA
X00
Pos.
Cod.
Q.
Descrizione
1
2
3
4
5
U.807.219.008
U.205.108.025
U.300.106.016
U.024.108
31181
9
1
3
8
1
DadoP/GROS6SM.08ZNT
Vite TE 8.8 08x025 ZNT
ViteTSPEI06x016ZNT
Rondelle piane M. 08 ZNT
Motore idraulico OMM 32 DANFOSS D.16
6
7
8
95X03
X0002
X0003
1
1
1
Disco rotante falcetto
Piatto sostegno motore falcetto 99
Lamiera fiss. falcetto 99 su versoio
Description
NutP/GROS6SM.08ZNT
Screw TE 8.8 08x025 ZNT
ScrewTSPEI06x016ZNT
Flat washer M. 08 ZNT
Hydrauilc drive unit
OMM 32 DANFOSS D.16
Sickle rotating disc
Supporting plate for sickle drive unit 99
99 sickle fastening guide on moulboard
Description
ÉcrouP/GROS6SM.08ZNT
Vis TE 8.8 08x025 ZNT
VisTSPEI06x016ZNT
Entretoise plane M. 08 ZNT
Moteur hydraulique
OMM 32 DANFOSS D.16
Flasque roulant de la faucille
Bassin de support pour moteur faucille 99
Tôle de fixage de la faucille 99 sur versoir
Descripción
TuercaP/GROS6SM.08ZNT
Tornillo TE 8.8 08x025 ZNT
TornilloTSPEI06x016ZNT
Arandela plana M. 08 ZNT
Motor hidráulico
OMM 32 DANFOSS D.16
Disco rotatorio de la faca
Plato de apoyo por motor faca 99
Plancha de sujeción de la faca sobre la
vertedera
Descrição
PorcaP/GROS6SM.08ZNT
Parafuso TE 8.8 08x025 ZNT
ParafusoTSPEI06x016ZNT
Arruela plana M. 08 ZNT
Motor hidráulico
OMM 32 DANFOSS D.16
Disco giratório da faca
Prato de apôio para motor faca 99
Placa de fixagem da faca 99 sobre a
aivera
X01
COCLEACONVOGLIATRICE-SCREWFEEDER
CONVOYEURÀVISSANSFIN
SINFINTRANSPORTADOR-TRANSPORTADORPARAFUSOSEM-FIM
COCLEACONVOGLIATRICE-SCREWFEEDER
CONVOYEURÀVISSANSFIN
SINFINTRANSPORTADOR-TRANSPORTADORPARAFUSOSEM-FIM
X01
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
X0006
X0007
X0008
X0010
X0011
X0012
X0013
X0014
X0015
X0016
X0017
03118
23063
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Sostegno coclea
Wormscrew support
Staffa superiore
Upper clamp
Staffa inferiore
Lower clamp
Unghia
Claw
Pernobase
Base pin
Coclea versoio sx
Left hand mouldboard worm screw
Sostegno sospensioni
Suspensions support
Staffa attacco molla
Spring attachment clamp
Centraggio superiore molla
Upper spring centering
Centraggio inferiore molla
Lower spring centering
Asta registro
Adjuster rod
Testa a snodo EJ 17-D femmina dx
Right hand female swivel head EJ 17-D
Molla a compressione L=300 DE=35 DF=3.5 Compressions spring L=300 DE=35 DF=3.5
14
01588
1
Volantino a tre bracci vb.639 FP-M16
Three armed hand wheel vb.639 FP-M16
15
16
17
18
01601
01600
31019
29579
1
1
1
1
Rondelle di protezione SKF Z009F
Cuscinetto 6306-2RS1 Rad. 1 Cor.
Motore IDR. "OMP" 100 albero cil. Ø=25
Tappo M. 1/8" A esagono incassato
ProtectionwashersSKFZ009F
Bearing 6306-2RS1 Rad. 1 Cor.
Hydr. motor "OMP" 100 cyl. shaft Ø=25
Hexagonal recessed M. Cap 1/8"
Descrizione
Description
Description
Support vis-sans-fin
Bride supérieure
Bride inférieure
Bec
Pivot base
Vis-sans-fin versoir gauche
Soutien suspensions
Bride fixation ressort
Centrage supérieur ressort
Centrage inférieur ressort
Tige de réglage
Tête articulée EJ 17-D femelle droite
Ressort à compression L=300 DE=35
DF=3.5
Volant à trois bras vb.639 FP-M16
Descripción
Soporte sinfin
Abrazadera superior
Abrazadera inferior
Bisel
Pernobase
Sinfin vertedera izq.
Soporte suspensiones
Abrazadera muelle
Centrado superior muelle
Centrado inferior muelle
Varilla registro
Cabeza articulada EJ 17-D hembra der.
Muelle de compresión L=300 DE=35
DF=3.5
Volante de mano de tres brazos vb.639 FPM16
Rondelles de protection SKF Z009F
Arandela de protección SKF Z009F
Roulement 6306-2RS1 Rad. 1 Course
Cojinete 6306-2RS1 Rad. 1 Cor.
Moteur HYDR. "OMP" 100 arbre cyl. Ø=25 Motor IDR. "OMP" 100 arbol cil. Ø=25
Bouchon M. 1/8" A hexagone encastré
Tapón M. 1/8" macho hexagonal
Descrição
Sustento parafuso sem fim
Estribo superior
Estribo inferior
Unha
Pino base
Parafuso sem fim aiveca esq.
Sustento suspensões
Estribo engate mola
Centragem superior da mola
Centragem inferior da mola
Haste de regulação
Cabeça articulada EJ 17-D fêmea dir.
Mola de compressão L=300 DE=35
DF=3.5
Pequeno volante com três braços vb.639
FP-M16
Anilhas de protecção SKF Z009F
Rolamento 6306-2RS1 Rad. 1 Cor.
Motor IDR. "OMP" 100 árvore cil. Ø=25
Tampa M. 1/8" A hexágono encaixado
ASPO ACCOMPAGNATORE del 1999
1999 PADDLE - PALETTE 1999
ASPA DE ACOMPAÑAMENTO 1999 - CARRETEL ACOMPANHADOR 1999
Z00
26 27 28
2
1
A
3
B
31 4
11 10
7
6
5
9
B
125
13 12
8
91
SEZ. A-A
SEZ. B-B
18
19
20 7
21 1 14
22 7
20 29 30
33 32 25
16 15 14
2
23 24
1
1
17
75
6
76
88
6
A
ASPO ACCOMPAGNATORE del 1999
1999 PADDLE - PALETTE 1999
ASPA DE ACOMPAÑAMENTO 1999 - CARRETEL ACOMPANHADOR 1999
Z00
Pos.
Cod.
Q.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
08113
08315
Z0009
95G14
08071
08050
08628
Z0014
08048
81D14
08051
D94D10
08132
08354
08176
08022
01518
22254
Z0008
08007
01032
21051
14
6
2
2
4
4
7
1
4
4
8
2
2
12
4
4
2
1
1
3
1
1
Vite T.E. - M10x25 - UNI 5739
Rosetta piana M10 D. 40
Piede di sostegno
Cavicchia piede NCR
Vite T.E. - M12x35 - UNI 5739
Dado normale - M12 - UNI 5588
Rosetta elastica UNI 1751 - A 12
Compl. telaio aspo lungo 1999
Vite T.E. - M14*x70 - UNI 5739
Ruota bianca
Dado normale - M14* - UNI 5588
Ruota ghisa
Rosetta piana M 20
Rosetta piana M 10 ZNT
Rosetta grower M 10
Dado normale - M 10 - UNI 5588
Supporto SBPP 205 - 25
Nastro a 33/60 890x2277
Braccio di reazione IF=230 DF= 15 99'
Vite T.E. - M 12x30 - UNI 5739
Riduttore GR 2 1:2.5 D.25 femm.
Mot. idr.OMP 100 alb. scan. SAE 6B
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Z0004
08661
Z0005
C4218
29097
29095
29093
29103
03025
08144
08049
1
3
2
2
4
4
2
2
2
2
2
Albero traino aspo
Linguetta - 8x7x60
Ruota aspo Diam. 300 traz. nastro
Cilindro 40x20x180
Nipplo rid. 3/8" gas - 1/4" gas
Rondella rame 3/8"
Nipplo 1/2" gas - 1/2" gas
Rondella rame 1/2"
Coppiglia agricola (a "erre") D.4
Vite T.E. - M 8x25 - UNI 5739
Dado normale - M 8 - UNI 5588
Descrizione
Description
Screw T.E. - M10x25 - UNI 5739
Flat washer M10 D. 40
Supporting foot
Pin NCR
Screw T.E. - M12x35 - UNI 5739
Nut - M12 - UNI 5588
Elastic washer UNI 1751 - A 12
1999 long paddle frame ass.
Screw T.E. - M14*x70 - UNI 5739
Nut - M14* - UNI 5588
Driven wheel BG G25 with edge
Flat washer M 20
Flat washer M 10 ZNT
Washer grower M 10
Nut - M 10 - UNI 5588
Support SBPP 205 - 25
Belt 33/60 890x2277
Reaction arm IF=230 DF= 15 99'
Screw T.E. - M 12x30 - UNI 5739
Reducer GR 2 1:2.5 D.25 fem.
Hydraulic drive unit OMP 100 alb.
scan.SAE6B
Paddle driving shaft
Key - 8x7x60
Paddle wheel Ø 300 belt traction
Cylinder 40x20x180
Nipple rid. 3/8" gas - 1/4" gas
Copper washer 1/8"
Nipple 1/2" gas - 1/2" gas
Copper washer 1/2"
"R"- shaped agricultural slip nut D.4
Screw T.E. - M 8x25 - UNI 5739
Nut - M 8 - UNI 5588
Description
Vis T.E. - M10x25 - UNI 5739
Entretoise plane M10 D. 40
Pied d'appui
Pivot NCR
Vis T.E. - M12x35 - UNI 5739
Écrou- M12 - UNI 5588
Entretoise élastique UNI 1751 - A 12
Global châssis palette longue 1999
Vis T.E. - M14*x70 - UNI 5739
Roue blanche
Écrou - M14* - UNI 5588
Roue conduite BG G25 avec rebord
Entretoise plane M 20
Entretoise plane M 10 ZNT
Entretoise grower M 10
Écrou - M 10 - UNI 5588
Support SBPP 205 - 25
Bande 33/60 890x2277
Bras de réaction IF=230 DF= 15 99'
Vis T.E. - M 12x30 - UNI 5739
Réducteur GR 2 1:2.5 D.25 fem.
Moteur hydraulique OMP 100 alb.
scan.SAE6B
Abre d'entraînement de la palette
Linguette - 8x7x60
Roue palette Ø 300 traction du ruban
Vérin 40x20x180
Joint rid. 3/8" gas - 1/4" gas
Entretoise en cuire 1/8"
Joint 1/2" gas - 1/2" gas
Entretoise en cuire 1/2"
Goupille agricole (à "R") D.4
Vis T.E. - M 8x25 - UNI 5739
Écrou - M 8 - UNI 5588
Descripción
Tornillo T.E. - M10x25 - UNI 5739
Arandela plana M10 D. 40
Pied de soporte
Perno NCR
Tornillo T.E. - M12x35 - UNI 5739
Tuerca - M12 - UNI 5588
Arandela elástica UNI 1751 - A 12
Total telar aspa longa 1999
Tornillo T.E. - M14*x70 - UNI 5739
Rueda blanca
Tuerca - M14* - UNI 5588
Rueda conducta BG G25 con borde
Arandela plana M 20
Arandela plana M 10 ZNT
Arandela grower M 10
Tuerca - M 10 - UNI 5588
Soporte SBPP 205 - 25
Cinta 33/60 890x2277
Brazo de reacción
Tornillo T.E. - M 12x30 - UNI 5739
Reductor GR 2 1:2.5 D.25 fem.
Motor hidráulico OMP 100 alb.
scan.SAE6B
Eje de tracción de l'aspa
Lingueta - 8x7x60
Rueda aspa Ø 300 tracción cinta
Cilindro 40x20x180
Niple rid. 3/8" gas - 1/4" gas
Arandela cobre 1/8"
Niple 1/2" gas - 1/2" gas
Arandela cobre 1/2"
Pasador agrícolo (a "R") D.4
Tornillo T.E. - M 8x25 - UNI 5739
Tuerca - M 8 - UNI 5588
Descrição
Parafuso T.E. - M10x25 - UNI 5739
Arruela plana M10 D. 40
Pé de suporte
Perno NCR
Parafuso T.E. - M12x35 - UNI 5739
Porca - M12 - UNI 5588
Arruela elástica UNI 1751 - A 12
Desenho det. carretel longo 1999
Parafuso T.E. - M14*x70 - UNI 5739
Porca - M14* - UNI 5588
Roda de condução BG G25 com borda
Arruela plana M 20
Arruela plana M 10 ZNT
Arruela grower M 10
Porca - M 10 - UNI 5588
Suporte SBPP 205 - 25
Esteira 33/60 890x2277
Braço de reacção
Parafuso T.E. - M 12x30 - UNI 5739
Redutor GR 2 1:2.5 D.25 fem.
Motor hidráulico OMP 100 alb.
scan.SAE6B
Eixo de tracção do carretel
Lingueta - 8x7x60
Roda carretel Ø 300 tracção esteira
Cilindro 40x20x180
Bico rid. 3/8" gas - 1/4" gas
Arruela de cobre 1/8"
Bico 1/2" gas - 1/2" gas
Arruela de cobre 1/2"
Contrapino agrícolo (à "erre") D.4
Parafuso T.E. - M 8x25 - UNI 5739
Porca - M 8 - UNI 5588

Documentos relacionados

anexo grupo discos de recolha

anexo grupo discos de recolha O grupo de recolha com discos FMC Sandei foi projectado e realizado para a recolha de plantas de tomate. Posto na parte dianteira da máquina, o grupo de recolha, com discos FMC Sandei,extrai do ter...

Leia mais