Lavabicchieri • Glasswasher • Lave-verres • Gläserspüler

Transcrição

Lavabicchieri • Glasswasher • Lave-verres • Gläserspüler
Lavabicchieri • Glasswasher • Lave-verres • Gläserspüler • Lavasos • Lavacopos
EXIT
EXIT
Lavabicchieri
Lavapiatti
PRESTAZIONI E AFFIDABILITÀ
• Disponibili due cicli di lavaggio, uno rapido ed uno
intensivo per piatti molto sporchi.
• Pompa di lavaggio di grande portata
• Dosatore automatico del brillantante montato di serie
• Possibilità di alimentazione anche con acqua fredda
(solo Beta 253)
• Possibilità di lavare anche piatti da pizza (fino a 12 con
cestello speciale optional)
• Costruzione interamente in acciaio inox 18/10 AISI 304
• Mulinello di lavaggio e giranti di risciacquo indipendenti
realizzati in acciaio inox
ECONOMIA
• Sistema di lavaggio progettato in funzione
dell'ottimizzazione dei consumi
• Doppia parete porta per limitare le dispersioni termiche,
accrescere la sicurezza e diminuire la rumorosità
• Minor potenza installata grazie al funzionamento alterno
delle resistenze di vasca e boiler
FACILITÀ DI USO E MANUTENZIONE
• Componentistica elettrica accessibile frontalmente
• Partenza ciclo rapida con pulsante
• Funzionamento completamente automatico
• Mulinelli di lavaggio e di risciacquo facilmente
smontabili
• Nuova estetica arrotandata di più facile pulizia
• Maniglia incassata più ergonomica
IGIENE
• Valvola di non ritorno acqua conforme alle norme
Tedesche DVGW di serie (solo per i modelli senza
addolcitore)
• Circuiti idraulici di lavaggio e risciacquo separati
• Vasca stampata ad effetto autopulente con bordi
arrotondati
• Troppo pieno con griglia di filtraggio per l'eventuale
pompa di scarico
• Pompa di scarico disponibile come optional
SICUREZZA
• Macchina realizzata a norme CE
• Pompa e resistenze interamente protette da eventuali
surriscaldamenti
• Microinterrutore magnetico per prevenire fuoriuscite di
acqua a seguito di aperture della porta
• Filtro antidistirbo
Glasswasherr
Dishwasher
PERFORMANCE AND RELIABILITY
• Two washing cycles (fast and intensive for very dirty
plates) available
• Powerful wash pump with large flow
• Automatic rinse-aid dispenser mass-supplied
• Hot or cold water feeding (Beta 53 only)
• Possibility to wash even pizza plates (up to 12 dishes
with special rack optional)
• AISI 304 18/10 stainless steel construction
• Lower wash arm and rotating rinse arm made in stainless
steel
ECONOMY
• Washing system designed to reach the consumptions
optimization
• Double skinned tank to increase safety and reduce noise
and thermical dispersions
• Low electric power installed thanks to the alternate work
of tank and boiler heating elements
USER FRIENDLY DEVICES
• All electrical components can be reached from the front
panel
• Fast cycle start with push-button
• Full automatic functioning
• Easy to remove wash and rinse arms
• New round aesthetics for an easy cleanness
• Set handle more ergonomical
HYGIENE
• Non-return water valve according to the German DVGW
standards mass-supplied (only for the models without
water softener)
• Separate wash and rinse hydraulic circuits
• Self cleaning press-moulded tank with rounded edges
• Overflow pipe with filtering grate for the eventual drain
pump
• Optional drain pump
SAFETY
• Machine produced according to CE standards
• Complete protection of pump and heating elements from
overheating
• Magnetic microswitch preventing from water discharges
due to accidental opening of the front door
• Anti-interference filter
Lave-verres
Lave-vaisselle
PERFORMANCES ET FIABILITÉ
• Disponibles deux cycles de lavage, un cycle rapide et
un cycle intensif pour plats très sales
• Pompe de lavage de grande débit
• Doseur automatique du produit de rinçage monté en
série
• Possibilité d'alimentation en eau froide (Beta 253)
• Possibilité de laver aussi les plats à pizza (jusqu'à 12
avec panier special en option)
• Construction entièrement en acier inoxydable 18/10
AISI 304
• Bras de lavage et tourniquets indépendents en acier
inoxydable
ECONOMIE
• Système de lavage prévu pour une economie maximum
des consommations
• Double parois porte pour limiter les dispersions
thermiques, augmenter la sécurité et réduire le bruit
• Puissance minimum installée obtenue grâce au
fonctionnement alternatif des résistances de cuve et
surchauffeur
FACILITÉ D'EMPLOI ET ENTRETIEN
• Composants électriques accessibles par l'avant
• Démarrage du cycle rapide par poussoir
• Fonctionnement complètement automatique
• Bras de lavage et rinçage faciles à demonter
• Nouvelle esthétique arrondie de plus facile nettoyage
• Poignée encaisée plus ergonomique
HYGIENE
• Soupape de non-retour de l'eau selon les normes
allemandes DVGW de série (seulement pour les modèles
sans adoucisseur)
• Circuits hydrauliques de lavage et rinçage separés
• Cuve aux bords arrondis, estampée à effet autonettoyant
• Trop-plein avec grille de filtrage pour possible pompe
de vidange
• Pompe de vidange (en option)
SECURITÉ
• Machine construite selon les normes CE
• Pompe et résistances protegées d'éventuels surchauffes
• Microinterrupteur magnetique pour eviter des sorties
d'eau suite à l'ouverture accidentelle de la porte
• Filtre antiparasite
EXIT
Gläserspüler
Geschirrspüler
LEISTUNG UND ZUVERLÄSSIGKEIT
LEISTUNG UND ZUVERLÄSSIGKEIT
• Mit zwei festeigestellten Spülprogrammen
• Waschpumpe mit grosser Leistung
• Serienmäßig mit Nachspülmitteldosiergerät
• Optional mit Kaltwasseranschluß (Beta 253)
• Auch für Pizzateller geeignet (bis 12 Teller, mit
speziellen Korb als Optional)
• Komplett aus Chromnickelstahl 18/10
• Getrennte Wasch - und Nachspüldreharme aus
nichtrostendem Chromnickelstahl
ÖKONOMIE
• Die Maschine weist ein optimales Waschresultat bei
geringem Strom- und Wasserverbrauch auf
• Doppelwandiger Tank, dadurch geringere
Geräuschbelastung und Wärmeverluste
• Geringer Gesamtanschlußwert, da die Tank- und die
Boilerheizung gegenseitig verriegelt sind
HANDHABUNG UND WARTUNG
• Alle elektrischen Teile sind durch das Vorderpaneel
erreichbar
• Druckknopf Start-Taste
• Vollautomatischer Betrieb
• Wasch- und Nachspülarme leicht abnehmbar
• Neue Rundästhetik einfacher Reinigung
• Eingeengter Handgriff: mehr ergonomisch
HYGIENE
• Wasser Rohrtrenner nach den DVGW Deutschen
Normen gebaut seriemäßig (allein auf Modell ohne
Enthärter)
• Getrennte Wasch- und Nachspülsysteme
• Selbstreinigender, tiefgezogener Waschtank mit
abgerundeten Ecken
• Überlauf Rohr mit Filtrierengitter auf Abflußpumpe
• Optional mit Abflußpumpe
SICHERHEIT
• Nach den CE Normen gebaut
• Pumpe und Heizungen mit Überhitzungsschutz
• Magnetischer Tür-Mikroschalter, der Wasseraustritt bei
versehentlicher Öffnung der Türen vermeidet
• Funkentstörung
Lavasos
Lavaplatos
Lavacopos
Lavapratos
PRESTACIONES Y FIABILIDAD
• Dispone de dos ciclos de lavado, uno rápido y uno
intensivo para platos muy sucios
• Bomba de lavado de gran potencia y capacidad
• Dosificador automático de abrillantador, instalado de
serie
• Alimentación con agua caliente o fría (Beta 253)
• Capacidad de lavar incluso platos para pizza (hasta 12
platos de gran diametro con cestas espaciales- opcional)
• Fabricado en acero inóxidable AISI 304 18/10
• Brazo rotatorio inferior de lavado y brazo de aclarado
construidos en acero inóxidable
RENDIMENTO E CONFIANÇA
• Disponíveis dois ciclos de lavagem, um rápido e um
intensivo para pratos muito sujos
• Bomba de lavagem de grande débito
• Aparelho automático para dosagem do produto de
enxaguamento de série
• Possibilidade de alimentação com água fría (Beta 253)
• Possibilidade de lavar mesmo pratos de pizza (até 12
pratos com cesto espacial em opção)
• Construção inteiramente de aço inóxidável 18/10 AISI
304
• Girandolas de lavagem e de enxaguamento indipendentes
e de aço inóxidável
ECONOMIA
• Sistema de lavado diseñado para obtener la optimización
de consumos
• Depósito con doble pared que incrementa la seguridad
y reduce los ruidos y las dispersiones térmicals
• Require baja potencia de instalación gracias al trabajo
alternado de las resistancias del depósito y el calentador
ECONOMIA
• Sistema de lavagem visando a economia de consumos
• Dupla parede da porta para diminuir as perdas térmicas,
aumentar a segurança e reduzir o ruído
• Menor potência instalada, graças ao funcionamento
alternado das resistências da cuba e da caldeira
FACILIDAD DE USO Y MANTENIMIENTO •
Acceso frontal a todos los componentes eléctricos
• Comienzo rápido del ciclo tras activar el pulsador
• Funcionamiento totalmente automatizado
• Fácil desmontaje de los brazos de lavado y aclarado que
facilita su limpieza
• Nueva estética redondeada de fácil limpieza
• Agarrador encajado más ergonómico
HIGIENE
• Válvula sin devolución del agua conforme a las normas
alemanas DVGW de serie (sólo para los modelos sin
ablandador del agua).
• Circuitos hidráulicos de lavado y aclarado
independientes
• Cuba con interiores estampados y cantos redondeados
de acción autolimpiante
• Rebosadero con rejilla de filtración para poder instalar
una bomba de descarga
• Bomba de drenaje, en opción
SEGURIDAD
• Fabricada conforme a la normativa CE
• Protección contra recalentamientos de la bomba y las
resistencias
• Microinterruptor magnético que impide la salida del
agua en el caso de apertura accidental de la puerta
• Filtro anti-interferencias
FACILIDADE DE UTILIZAÇÁO E
MANUTENÇÁO
• Componentes eléctricos accessíveis pela frente
• Inicio do ciclo de rápido comando, por botão
• Funcionamento completamente automático
• Girandolas de lavagem e de enxaguamento fáceis de
desmontar
• Nova estética arredondada para uma limpeza mais fácil
• Cabo embutido mais ergonómico
HIGIENE
• Válvula de não-retorno de água em conformidade com
as normas alemãs DVGW de série (somente para os
modelos sem depurador)
• Circuitos hidráulicos de lavagem e enxaguamento
separados
• Cuba de bordos arredondados, estampada de efeito
autolimpador
• Tubo de excesso de nível com grelha de filtragem no
caso de bomba de descarga
• Bomba de escoamento
SEGURANÇA
• Máquina conforme as normas CE
• Bomba e resistências inteiramente protegidas da
eventuais sobreaquecimentos
• Microinterruptor magnético para evitar saída de água,
quando da abertura indevida da porta
• Filtro anti-parasitário
Art: TREGNAGHIprogettazionegrafica - Foto: Benvenuto Saba - Selezione foto: IdeaPrint - Impianti fotolito e stampa: Tipografia Menegazzo
EXIT
960
575
320
600
830
ø50 mm M
275
85
55
45
30
110
430
ø3/4" GAS M
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA - DONNEES
TECNIQUES - TECHNISCHE DATEN - CARATERISTICAS TECNICAS
- CARATERISTICAS TECNICAS
B250 B250S B253 B253S
Addolcitore incorporato - Water softener - Adoucisseur incorporée - Eingebauter
Enthärter - Descalcificador incorporado - Descalcificador de água
Cesto - Rack - Panier - Korb - Cesto - Cesta
cm
50 x 50
Durata totale ciclo - Total wash cycle - Durée totale du cycle de lavage Spülprogrammdauer - Duración total de ciclo - Duração total ciclo
sec
60÷180
Tempo di risciacquo - Rinse cycle - Durée de rinçage - Nachspüldauer - Tiempo
de enjuague - Tempo de enxágue
sec
20
Produzione oraria - Output per hour - Capacité horaire - Stundenleistung Producción horaria - Produção horária
*
20÷60
Produzione oraria massima - Max. Output per hour - Max. Capacité horaire Max. Stundenleistung - Máxima producción horaria - Máxima produção horária
**
1.080
Altezza max bicchieri - Max. height of glasses - Hauteur max. des verres - Max.
Einschubhöhe - Altura máxima de los vasos - Altura máxima copos
cm
28
Tensione alimentazione - Electrical rating - Alimentation électrique Stromspannung - Tensión de alimentación - Tensão de alimentação
V
230/3~/50Hz
230/1~/50
400/3N~/50Hz
230/3~/50Hz
400/3N~/50Hz
Pompa di lavaggio - Wash pump - Electropompe de lavage - Washpumpe - Bomba
de lavado - Bomba de lavagem
kW
0,6
0,8
Resistenza vasca - Tank capacity - Résistance de cuve - Tankheizung - Resistencia
tanque - Resistência tanque
kW
Resistenza boiler - Boiler capacity - Résistance du réchauffeur - Boilerheizung Resistencia caldera - Resistência do acquecedor de água
kW
3
4,9
Potenza max installata - Max. operational power - Puissance max. en service Höchstleistung im Betrieb - Potencia máxima en funcionamento - Potência
máxima em funcionamento
kW
3,6
5,7
Pressione acqua alimentazione - Feed pressure - Pression d'alimentation Zufuhrwasserdruck - Presión de alimentación - Pressáo água de alimentação
bar
Temperatura acqua alimentazione - Water supply temperature - Temperature eau
alimentation - Wasserzulauf-Temperatur - Temperatura del agua de la alimentación
- Temperatura da água de alimentação
°C
Consumo acqua (2 BAR) - Water consumption - Consommation d'eau Wasserverbrauch - Gasto de agua - Consumo água
Lt
3
Capacità vasca - Tank capacity - Capacité cuve - Tankinhalt - Capacidad tanque
- Capácidade tanque
Lt
33
Capacità boiler - Booster heater capacity - Capacité surchauffeur Nachspülboilerinhalt - Capacidad calentador de agua - Capácidade esquentador
de água
Lt
6
3
2÷4
50÷55
15÷55
MDL 250 - 09/98
(*) Cesti - Rack - Panier- Korb - Cesto - Cesta
(**) Piatti - Dishes - Assiettes - Teller - Platos - Pratos
Dati tecnici non impegnativi - Continual improvements may supersede - Les caractéristiques peuvent être modifiée sans préavis - Technische Änderungen vorbehalten - El fabricante de reserva el derecho a realizar cualquier modificación - Dados técnicos não vinculantes
415
EUROTEC s.r.l • divisione COLGED - 55100 LUCCA - Via Romana, 665 - Tel. ++39(0)583495555 - Fax ++39(0)583/91692

Documentos relacionados

SAF3-4_Gennaio 2009.indd

SAF3-4_Gennaio 2009.indd alimentazione idraulica consumo acqua per ciclo scarico durata ciclo lavaggio peso lordo dimensioni cestello potenza resistenza boiler potenza resistenza vasca capacità boiler pompa detersivo pompa...

Leia mais