Inhaltsverzeichnis Contents
Transcrição
Inhaltsverzeichnis Contents
Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Reinigung 1.1 Reinigungsplan 1.2 Reinigung Sanitär 1.3 Reinigung der Küche 1.4 Mülltrennung 2. Energie sparen 2.1 Lüften während der Heizperiode 2.2 Elektrogeräte beschriften 3. Verhalten im Brandfall 3.1 Fluchtwege freihalten 4. Allgemeine Regelungen 4.1 Rauchverbot 4.2 Nachtruhe 4.3 Unter- und Zwischenvermietung 4.4 Haustiere 4.5 Schlüsselverlust 5. Ansprechpartner 5.1 Notrufnummern 5.2 Schadensmeldungen 6. Freizeitangebote GWG Grundstücks- und Wohnungsbaugesellschaft Schwäbisch Hall mbH Am Markt 7/8 74523 Schwäbisch Hall Contents 1. general cleaning 1.1 cleaning plan 1.2 cleaning sanitary 1.3 cleaning kitchen 1.4 waste separation 1.5 behavoiur in washroom 2. Saving energy 2.1 airing during the heating period 2.2 label your electrical appliances 3. Behaviour in event of fire 3.1 do not hinder the escape route 4. General rules 4.1 Don´t smoke inside! 4.2 be quiet at the night 4.3 subletting 4.4 animals and pets 4.5 lost the key 5. Contact person 5.1 emergency number 5.2 damage messages 6. Leisure time facilities Herzlich Willkommen! Wir freuen uns, Sie als neue/n Bewohner/in in unseren Studentenwohnhäusern der GWG begrüßen zu dürfen und wünschen Ihnen eine angenehme Zeit und ein erfolgreiches Studium in Schwäbisch Hall. Mit dieser Broschüre möchten wir Ihnen den Einstieg in das gemeinschaftliche Leben in einem Studentenwohnheim erleichtern und bitten Sie, den Hinweisen und Tipps Beachtung zu schenken. Natürlich stehen Ihnen auch jederzeit die Mitarbeiter der GWG Schwäbisch Hall – Mietverwaltung – mit Rat und Tat zur Seite, wenn Sie Fragen oder Anregungen haben. Außerdem können Sie sich an den zuständigen Hausmeister, Herrn Kantlehner, wenden. Wir wünschen einen guten Start in Schwäbisch Hall! Ihr GWG- Team We are pleased to welcome you as a new student in our quarters from GWG and hope you have an enjoyable stay and successful studies in Schwäbisch Hall. With this brochure , we would like to help make your start in the „community life“ of a student quarters an easy one, and ask you to take note of the infos an tips. The team from the GWG will give helpful tips and advices of course. Furthermore the janitor will support you. We wish you a good start in Schwäbisch Hall! Your GWG-Team 1. Allgemeine Reinigung 1.1 Reinigungsplan 1. General cleaning Erstellen eines Reinigungsplans: Die gemeinsame Reinigung, für die Sie verantwortlich sind, kann man als WG wie folgt organisieren: → gemeinsam einen Plan erstellen (Wer ist wann dran?!) → Pflichten des Reinigungsdienstes festlegen → Wer übernimmt den Dienst im Krankheits-oder Abwesenheitsfall? 1.2 Reinigung Sanitär → Schimmelbefall vermeiden: jedes mal nach dem Duschen kräftig lüften, sowie Silikonfugen trocken reiben → Achtung Stromschlaggefahr: stecken Sie nicht verwendete Geräte grundsätzlich aus → WC´s sind keine Müllschlucker: Es ist verboten, Lebensmittelreste oder anderen Müll in der Toilette zu entsorgen! → Die Waschmittelschublade und das Flusensieb müssen regelmäßig gereinigt werden → es darf keine nasse Wäsche auf Holz abgelegt werden, das Holz quillt auf , verzieht und verfärbt sich 1.3 Reinigung der Küche Nachdem gekocht wurde, ist auf folgendes zu achten: → Herdplatte ausschalten und reinigen → Fettspritzer entfernen → Arbeitsplatte und Tisch aufräumen und reinigen → kurzes Stoßlüften nach dem Kochen 1.1 Cleaning plan Make a cleaning plan: The cleaning, which you are all jointly responsible can be organised as followed: → Make a cleaning plan (When ist my turn?!) → Define which duties the cleaners have → Include in the plan who cleans when others are away or ill 1.2 Cleaning shower and bathroom → avoid mould: Air thoroughly every time after showering (open the window for several minutes and dry the drain. → Danger of electric shock: unplug appliances when not in use → Change the filter twice a year: If your bathroom is fitted with an extractor fan, you should change the filter twice a year. → Don´t throw waste in the toilet! → Please, look to it, that the detergent drawer and the sieve will be cleaned regular → Please, don´t hang wet laundry on the wooden, the wood expands and warps when wet 1.3 Cleaning kitchen after using the kitchen, you have to respect the following aspects: → Clean the stove plate and turn it off → Wipe off the fat splashes → Clear and wipe the work-top → open the window after cooking 1.4 Mülltrennung Der anfallende Müll ist nach den geltenden Bestimmungen zu trennen und in die entsprechenden Container zu entsorgen. 1.4 Sorting the houshold waste You have to dispose the waste in the accordingly container,please! Restmüll Gelber Sack Blaue Tonne Biotonne Residual Waste Packaging Waste Paper Bio Waste - - - - Eierschalen egg shell - Federn spring - Essensreste allgemein garbage - Haare hair - Heckenschnitt hedge cut - Heu hay - Holzwolle wood wool - Kaffeesatz coffee fittings - Laub foliage - Moos dosh - Rasenschnitt lawn cut - Obst- und Gemüse fruit & vegetables - Schnittblumen cut flower - Teebeutel tea bag - Wildkraut cabbage - Zweige branches - Abdeckfolien sheeting Kalte Asche cold ash Besteck dishes Fotos pictures Geschirr dishes Glühbrinen bulb Katzenstreu cat litter Kosmetik cosmetics Lumpen rag Scherben postherd Schuhe shoes Spielzeug toy Staubsaugerbeutel vacuum cleaner bag Tapeten wall paper Kassetten tape recorder Windeln diaper Zigaretten cigarettes - - Aludeckel aluminium Alufolien aluminium foil Cremedosen cream can Einweggeschirr throw away dishes Getränkedose drink canned Joghurtbecher yoghurt cup Konservendosen can Milchkarton milk carton Plastiktüten plastic bag Saftkarton juice box Schaumstoffverpackungen foam package Leere Spraydosen empty cans Spülmittel dish liquid Tuben tube - Briefe letters Broschüren brochure Papier allgemein paper Eierkarton egg box Flugblätter flysheet Hefte book Kartonagen cardboard boxes Kataloge catalog Packpapier package Pappschachtel carton Postkarten post card Telefonbuch phone book Zeichenpapier drawing paper Zeitungen newspaper Glas ist in die dafür hervorgesehenen Glascontainer zu entsorgen. Bitte achten Sie bei der Entsorgung auf das Trennen von Braun- ,Grün- und Bunt- Glas. Throw the bottels in the container please and pay attention to brown-,green- and colorful glasses. 2. Energie sparen! Bitte gehen Sie sparsam mit dem Strom um, indem Sie Fernseher, PC etc. nicht auf den Standby Modus stellen sondern ganz abschalten. Licht, welches nicht beötigt wird, sollte ausgeschaltet werden; der Wasserkocher sollte regelmäßig entkalkt werden. Außerdem können Sie Energie sparen, indem Sie die Heizung bei verlassen des Zimmers auf Frostschutz (*) oder 1 drehen. 2. Save Energy! Don´t leave you´r appliances (PV,TV,stereo etc.) on standy-by, turn them off, when not in use, turn off light, when not needed, always use saucepans with the lid on, de-scale your kettle… Furthermore turn down the heating when leaving the room. And don´t Leave the shower running longer than necessary. If your toilet has a short-flush function, use it! Beim Duschen ist darauf zu achten, mit dem Wasser sparsam umzugehen. An Toilettenspülungen, welche eine Stopptaste besitzen, bitte auch diese verwenden. 2.1 Lüften während der Heizperiode 2.1 Airing during the heating period Mehrmals täglich kurz das Fenster vollständig öffnen und dabei die Heizung runter drehen. Also nicht „Kipplüften“ , sondern „Stoßlüften“. Ein ständig gekipptes Fenster kann bis zu 200€ mehr Kosten pro Heizsaison schaffen. Über das Wochenende oder bei längeren Abwesenheiten, sollten Sie die Heizung ganz abschalten. Open the window wide several times a day and turn off the heating. A permanently titled window can cause 200€ in heating costs over the heating period. 2.2 Elektrogeräte beschriften 2.2 Label your electrical appliances Elektrogeräte sind grundsätzlich immer auszustecken, wenn sie nicht gebraucht werden. Elektrogeräte, die sich in Gemeinschaftsräumen befinden, müssen unbedingt namentlich beschriftet werden wie z.B. Toaster, Radios, Kaffeemaschinen… Sollte dies auf längere Dauer nicht der Fall sein, werden diese Geräte entsorgt. All privately-owned electricial appliances, which are placed in the common rooms, have to be labelled with the name and roomnumber, in order to be able to trace the owner. This includes Toaster, radios, coffee maschines… 3. Verhalten im Brandfall 3. Behaviour in event of fire Wird ein Feuer in Ihrem Zimmer ausgelöst, verlassen Sie bitte sofort über die gekennzeichneten Fluchtwege das Gebäude und informieren Sie den Notruf (112)! 3.1 Fluchtwege freihalten Is there a fire in your room, please leave the house over the escape routes an call the emergency nummber (112)! 3.1 Do not hinder the escape route! Fluchttreppen sind kein Aufenthaltsräume und dürfen nur im Notfall betreten werden. Flure, Treppenhäuser, Balkone und sonstige Fluchtwege dürfen nicht mit Fahrrädern, Wäscheständern oder anderen Gegenständen zugestellt werden. Auch Wohnflure sind Fluchtwege, deshalb dürfen dort keine Schuhe, Möbel etc. abgestellt werden. 4. Allgemeine Regelungen Corridors, stairways, balconies and other escape routes may not be obstructed by bicycles,laundry stands, or other objects. The corridors in the appartment are also escape routes. It is therefore not allowed, to place furniture, shoes etc. here. 4. General rules 4.1 Rauchverbot 4.1 No smoking Es liegt in unserem Interesse, dass sich alle Bewohner bei uns wohlfühlen und vor gesundheitlicher Gefahr geschützt sind. In allen unserem Räumen gilt ein generelles Rauchverbot. We want all our tenants to feel comfortable, and be free from risk to their health. In according to this, smoking is forbidden in all rooms in our quarters 4.2 Nachtruhe 4.2 Be quiet at night Die Nachtruhe ist von 22 Uhr bis 8 Uhr. Wir bitten Sie diese unbedingt einzuhalten. Die Nachtruhe gilt für alle Aufenthaltsräume, Zimmer, sowie Außenanlagen. Phonogeräte müssen auf Zimmerlautstärke eingestellt sein. Auch für das Verhalten seiner Gäste, ist der Mieter verantwortlich. We ask you to strictly observe the quiet-time between 10 pm and 8am, as stipulated in General times and Conditions of the rental contract. This includes the kitchen, the common rooms and the grounds. Radios, TV´s and something else may only be used or played at a volume which does not disturb others. The tenant is responsible for his guests. Nach §17 Bundesmeldegesetz besteht die Pflicht , sich innerhalb von 2 Wochen nach dem Einzug beim Einwohnermeldeamt an zu melden. Paragraph 17 BMG implied, it´s duty to notify in national register office after you live in the flat for two weeks. 4.3 Unter-und Zwischenvermietung 4.3 Sub-letting is illegal Die Untervermietung ist nicht erlaubt. Auch für eine Zwischenvermietung benötigen Sie die Zustimmung des Vermieters. Missachten Sie diese Regeln, droht Ihnen eine fristlose Kündigung, da Sie die wesentlichen Bestandteile des Mietvertrages missachten würden. For sub-letting you need an acceptance from the landlord. Failure to observe this ruling may result in the immediate cancellation of the rental contract. 4.4 Haustiere 4.4 Animals and Pets Die Haltung von Haustieren ist nicht gestattet. It is forbidden, to keep a pet. 4.5 Schlüsselverlust 4.5 Loss of your key Die Schlüssel erhalten Sie bei der Übergabe der Wohneinheit. Sollten Sie einen Schlüssel verlieren, ist dies unbedingt bei uns zu melden. Die Kosten eines neuen Schlüssels bzw. Schlosses sind von Ihnen zu tragen. 5. Ansprechpartner If you loose your key,please inform the caretaker Immediately. We will have to charge you for the new lock and keys. 5. Contacts Ihre Ansprechpartner bei Fragen und Anregungen: Your Contact when you have a question or a idea: Zentrale: switchboard: Tel.: 0791/97044-0 E-Mail: [email protected] Hausmeister: Herrn Günther Kantlehner Tel.: 0791/970440 5.1 Notrufnummern Tel.: 0791/97044-0 E-Mail: [email protected] Herrn Günther Kantlehner Tel.: 0791/97044-0 5.1 Emergency number Sollte es einen dringenden technischen Notfall geben, melden Sie sich bitte unter der Nummer: janitor: 0171 – 9689161 Is there an urgently technical emergency please call the number: 0171 - 9689161 5.2 Schadensmeldungen bei der Zentrale 5.2 Harm message on central Wenn Sie eine Schadenmeldung aufgeben möchten, wenden Sie sich bitte an unsere Zentrale unter der Nummer : 0791/97044-0 Öffnungszeiten: Montag – Donnerstag 8 Uhr – 17 Uhr Freitag 8 Uhr – 12 uhr Is there a damages in your room, please call the number: 0791/97044-0 Opening times: Monday – Thursday 8 am - 17 pm Friday 8 am – 12 pm 7. einige Freizeitangebote/ some leisure time facilities Kino/Cinema: Lichtspielhaus: Zollhüttengasse 6 in 74523 Schwäbisch Hall Tel.: 0791/6788 Gloria: Im Lindach 8 in 74523 Schwäbisch Hall Tel.: 0791/6788 Schwimmbad/swimming pool: Schenkenseebad: Schenkenseestraße 76 in 74523 Schwäbisch Hall Freibad Rieden: Badweg 2 in 74538 Rosengarten Freibad Gaildorf: Kieselbergstraße 1 in 74405 Gaildorf Solebad : Weilerwiese 7 in 74523 Schwäbisch Hall Minigolf und Kocherflotte/miniature golf: Minigolf: Im Lindach – Minigolfinsel Bernd Priwitzer Kegelbahnen/bowling alley: Hotel-Restaurant Sonneck: Fischweg 2 in 74523 Gottwolshausen Freilandmuseum Wackershofen: Dorfstraße 53 in 74523 Schwäbisch Hall Klettern/climbing: Hochseilgarten Waldenburg: Eichenstraße 11-13 in 74638 Waldenburg Klettergarten Langenburg: Schloß 1, 74595 Langenburg Grillen/barbecue: Baierbacher Hof : Münzstraße 1 in 74523 Schwäbisch Hall Schwäbisch Hall Einkorn : Einkornstraße 1 in 74523 Schwäbisch Hall Schwäbisch Hall Kelterbuckel: Hauptstraße 39 in 74538 Rosengarten weitere Infos auf: www.schwaebischhall.de for further information: www.schwaebischhall.de In Schwäbisch Hall stehen Ihnen etliche gute Restaurants, Bars, Discoteken etc. zur Verfügung. Ein paar der Vielen, finden Sie in der nachstehenden Tabelle. In the city Schwäbisch Hall are a lot of restaurants, bars or clubs. We chose a few of them in the table below. Restaurants Eisdielen Imbiss Ice Cream Shop Bars Discos Salinas 8 Eiskaffee Sedran Ollis Kantine 26 Salinenstraße 8, 74523 Schwäbisch Hall Gelbinger Gasse 29, 74523 Schwäbisch Hall Untere Herrengasse 2, 74523 Schwäbisch Hall Alfred-Leikam-Str. 7, 74523 Schwäbisch Hall Blauer Bock Eisdiele Venezia Ilge Move Club Lange Straße 51, 74523 Schwäbisch Hall Blockgasse 16, 74523 Schwäbisch Hall Im Weiler 2, 74523 Schwäbisch Hall Stuttgarter Straße 153, 74523 Schwäbisch Hall Waldhorn Piazza Grande Chupito Barfüßer Untere Herrengasse 14, 74523 Schwäbisch Hall Salinenstraße 10, 74523 Schwäbisch Hall Sparkassenplatz 5 , 74523 Schwäbisch Hall Am Markt 4, 74523 Schwäbisch Hall Imbisstand Merz Eisdiele Simonetti Jeters Elite Club Im Haal, 74523 Schwäbisch Hall Schulgasse 14 , 74523 Schwäbisch Hall Sparkassenplatz 4, 74523 Schwäbisch Hall Blätteräcker 9 , 74523 Schwäbisch Hall Piazza Grande Eisdiele Brenta Anästhesie Bar P1 Salinenstraße 10, 74523 Schwäbisch Hall Im Haal 5, 74523 Schwäbisch Hall Zollhüttengasse 24, 74523 Schwäbisch Hall Hofäckerstraße 17, 74564 Crailsheim Markthalle Café Samocca Schlachthaus Kornhausstraße 6, 74523 Schwäbisch Hall Dreimühlengasse 3, 74523 Schwäbisch Hall Haalstraße 9, 74523 Schwäbisch Hall Club Hilfreiche Adressen / useful adresses Notizen / notice : Wohngeldstelle / housing benefit agency: Gymnasiumstraße 2 74523 Schwäbisch Hall ………………………………………………………………………………………………………………………….. Einwohnermeldeamt / national register office: Gymnasiumstraße 2 74523 Schwäbisch Hall …………………………………………………………………………………………………………………………… Campus / University: Ziegeleiweg 4 74523 Schwäbisch Hall …………………………………………………………………………………………………………………………… Rathaus/City hall: Am Markt 6 74523 Schwäbisch Hall ………………………………………………………………………………………………………………………….. GWG Schwäbisch Hall mbH: Am Markt 7/8 74523 Schwäbisch Hall