Stagione Sportiva – Sportsaison 2013/2014 Comunicato

Transcrição

Stagione Sportiva – Sportsaison 2013/2014 Comunicato
Federazione Italiana Giuoco Calcio
Lega Nazionale Dilettanti
Settore Giovanile e Scolastico
COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO
AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN
Via Buozzi Strasse 9/b – 39100 BOLZANO/BOZEN
Tel. 0471 261753 – Fax. 0471 262577
E-mail: [email protected]
Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it - www.figc.it
Stagione Sportiva – Sportsaison 2013/2014
Comunicato Ufficiale – Offizielles Rundschreiben
N° 30 del/vom 09/01/2014
Comunicazioni della F.I.G.C.
Proroga tessere federali 2013
Si comunica che il termine di validità delle tessere nominative rilasciate dalla
Federazione Italiana Giuoco Calcio per l’anno 2013, scadenti il 31 dicembre 2013, è stato
prorogato sino al 31 maggio 2014.
Comunicazioni della L.N.D.
Comunicato Ufficiale n. 121 del 23/12/2013
Stagione Sportiva 2013/2014
La Lega Nazionale Dilettanti ha approvato il Regolamento concernente lo svolgimento della fase
nazionale del Campionato Juniores Dilettanti, relativa alla stagione sportiva 2013/2014, alla quale
partecipano le società vincenti le rispettive fasi regionali organizzate dai Comitati.
Detto regolamento, che viene trasmesso in allegato, costituisce parte integrante del presente
Comunicato Ufficiale.
1427/30
1428/30
1429/30
1430/30
1431/30
Comunicato Ufficiale n. 122 del 23/12/2013
Stagione Sportiva 2013/2014
Si pubblica, in allegato, il Comunicato Ufficiale n. 104/A della F.I.G.C., del 20 Dicembre 2013, relativo
alla delibera assunta dal Consiglio Federale in ordine alla integrazione della composizione degli Organi
Territoriali della giustizia sportiva dei Comitati Regionali Abruzzo e Liguria e del Comitato Provinciale
Autonomo di Bolzano.
COMUNICATO UFFICIALE N. 104/A
Il Consiglio Federale
-
Ravvista la necessità di provvedere ad integrare la composizione di alcuni Organi Territoriali della
giustizia sportiva;
-
Viste le proposte del Presidente Federale
-
Visti gli artt. 27 e 35 dello Statuto Federale
delibera
di integrare la composizione degli Organi Territoriali della giustizia sportiva con le nomine di cui
all’allegato sub A)
…OMISSIS…
COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO DI BOLZANO
COMMISSIONE DISCIPLINARE
Componenti
Mauro DE PASCALIS
Susanne RUDOLF
Comunicato Ufficiale n. 123 del 23/12/2013
Stagione Sportiva 2013/2014
Il Consiglio Direttivo della Lega Nazionale Dilettanti, nella riunione del 19 Dicembre 2013, ha deliberato
quanto di seguito specificato in ordine ai seguenti obblighi minimi di partecipazione dei calciatori, in
relazione all’età, per le gare dell’attività ufficiale della Stagione Sportiva 2014/15, riferite alle Società
partecipanti al Campionato Nazionale di Serie D, ai Campionati Regionali di Eccellenza e Promozione,
nonché alla Coppa Italia di Serie D, alla Fase Nazionale della Coppa Italia Dilettanti della L.N.D. e alle
gare di spareggio-promozione fra le squadre seconde classificate nei Campionati di Eccellenza:
1432/30
Le Società hanno l'obbligo di rispettare, sin dall'inizio e per l'intera durata delle gare e, quindi, anche nei
casi di sostituzioni successive, la disposizione minima di impiego dei calciatori sopra indicata. Resta
inteso che, in relazione a quanto precede, debbono eccettuarsi i casi di espulsione dal campo e, qualora
siano gia' state effettuate tutte le sostituzioni consentite, anche i casi di infortuni dei succitati calciatori.
Previa approvazione del Consiglio di Presidenza della L.N.D. e fatta salva l’applicazione minima della
norma stessa, i Comitati potranno comunque prevedere, per i rispettivi Campionati di Eccellenza e di
Promozione, disposizioni aggiuntive a quelle previste dalla direttiva suindicata, sempre che non venga
superato il contingente complessivo di quattro calciatori. Detto limite di quattro calciatori non deve
essere superato, anche nel caso di eventuale introduzione di un numero di calciatori c.d.
‘fidelizzati’, pari o superiore a una unità, nel Campionato di Eccellenza.
L’inosservanza delle predette disposizioni, ivi comprese quelle facoltativamente stabilite dai Consigli
Direttivi dei Comitati, se ed in quanto deliberate dagli stessi Consigli Direttivi dei Comitati e approvate dal
Consiglio di Presidenza della Lega Nazionale Dilettanti, sarà punita con la sanzione della perdita della
gara prevista dall’art. 17, comma 5, del Codice di Giustizia Sportiva.
Per quanto attiene alle limitazioni di impiego dei calciatori, in relazione all’età, negli altri Campionati
dilettantistici della Stagione Sportiva 2014/15, i Comitati, le Divisioni e i Dipartimenti saranno tenuti ad
uniformarsi alle consuete disposizioni emanate dalla Lega Nazionale Dilettanti attraverso il proprio
Comunicato Ufficiale n. 1.
Nelle gare dell’attività ufficiale organizzata direttamente dalla L.N.D., che si svolgeranno in ambito
nazionale nella Stagione Sportiva 2014/2015 (Coppa Italia; gare spareggio – promozione fra le seconde
classificate del Campionato di “Eccellenza” per l’ammissione al Campionato Nazionale Serie D, ivi
comprese – in quest’ultimo caso – quelle che si svolgono fra squadre appartenenti allo stesso Comitato
Regionale), dovrà essere osservato unicamente l’obbligo minimo sopra indicato, riferito ai
Campionati di Eccellenza.
Il Consiglio Direttivo della Lega Nazionale Dilettanti, nella riunione del 19 Dicembre 2013, ha altresì
deliberato in ordine alla facoltà di impiego del seguente numero massimo di calciatori “fuori quota”
ammessi a partecipare al Campionato Nazionale Juniores, al Campionato Regionale Juniores e al
Campionato Provinciale Juniores della Stagione Sportiva 2014/15:
1433/30
1434/30
Circolare n. 34 del 8/01/2014
OGGETTO:
decisione del Tribunale Antidoping – Sig. Acampora Giovanni
Si pubblica, per opportuna
1143.1/ADS/Segr., inerente l’oggetto.
conoscenza,
copia
della
nota
della
F.I.G.C.,
prot.
La Circolare della L.N.D. n. 34 del 8/01/2014, potrà essere visionata e stampata dagli interessati
sul sito http://www.lnd.it/documenti/leggi/circolari/1014747
1435/30
1436/30
1437/30
Torneo delle Regioni 2014: I Sorteggi
Pubblichiamo, di seguito, la nota fatta pervenire dalla LND :
“”” Definiti i gironi che daranno vita alle sfide della 53ª edizione della più grande manifestazione di calcio
giovanile organizzata dalla Lega Nazionale Dilettanti.”””
Roma, 20 dicembre 2013 – Il Torneo delle Regioni 2014 prende forma. L'urna ha stabilito la
composizione dei gironi all'interno dei quali si affronteranno le rappresentative dei comitati regionali della
Lega Nazionale Dilettanti. Anche per l'edizione numero 53, che verrà ospitata in Friuli Venezia Giulia
dal 13 al 19 aprile, è stata confermata l'affascinante formula che prevede in un unico concentramento
tutte le regioni d'Italia a caccia del tricolore per le categorie juniores, giovanissimi, allievi, calcio a 11
femminile, futsal maschile e femminile.
A cambiare invece è lo schema della competizione arricchita quest'anno dall'introduzione dei
quarti di finale. Tutte le categorie maschili (compreso il calcio a 5) saranno articolate in cinque gironi da
quattro squadre ciascuno: si qualificano ai quarti le prime classificate più le tre migliori seconde. Discorsi
differenti per l'universo femminile, dal momento che non tutte le regioni hanno la possibilità di esprimere
una propria rappresentativa. Le categorie in rosa, che vedranno coinvolte 14 selezioni, saranno
organizzate in quattro gironi, 2 quadrangolari ed altrettanti triangolari: a passare il turno le prime e le
seconde di ogni gruppo. L'ordine del sorteggio ha determinato anche lo svolgimento della prima giornata
di gare.
I GIRONI
Juniores, Allievi, Giovanissimi e Calcio a 5
Girone A: Sicilia, Puglia, Umbria, Campania
Girone B: Toscana, Lazio, Basilicata, Piemonte Valle d'Aosta
Girone C: Lombardia, Calabria, Molise, Sardegna
Girone D: Friuli Venezia Giulia, Emilia Romagna, Abruzzo, Liguria
Girone E: CPA Trento, Veneto, CPA Bolzano, Marche
Calcio a 11 femminile
Girone A: Veneto, Campania, Liguria, Toscana
Girone B: Abruzzo, Umbria, CPA Trento, Emilia Romagna
Girone C: Lombardia, Sicilia, CPA Bolzano
Girone D: Piemonte Valle d'Aosta, Friuli Venezia Giulia, Lazio
Calcio a 5 femminile
Girone A: Abruzzo, CPA Trento, Sardegna, Campania
Girone B: Emilia Romagna, Lazio, Basilicata, Calabria
Girone C: Piemonte Valle d'Aosta, Puglia, Sicilia
Girone D: Friuli Venezia Giulia, Veneto, Marche.”””
1438/30
Comunicazioni Attività di Ambito Regionale
Modificha campo di gioco
Änderung Spielfeld
Su richiesta della società S.C. ST. MARTIN PASS., a
seguito parere favorevole del Comitato Provinciale
Autonomo di Bolzano, la Lega Nazionale Dilettanti
concede nulla-osta alla richiesta di deroga a
disputare le proprie gare di ritorno sul seguente
campo, utilizzando i spogliatoi dell’impianto in erba
naturale osservando quanto previsto dall’art. 62 delle
N.O.I.F.:
Auf Anfrage des Vereins S.C. ST. MARTIN PASS.,
mit positiven Gutachten von Seiten des Autonomen
Landeskomitee Bozen, genehmigt der Nationale
Amateurligaverband die Austragung der Rückspiele
auf folgendem Spielfeld, mit der Benutzung der
Umkleidekabinen der Sportanlage mit Naturrasen,
gemäß der Bestimmungen des Art. 62 der N.O.I.F.,
durchzuführen:
Campionato Eccellenza – Meisterschaft Oberliga:
S.C.
ST. MARTIN PASS.
S.Martino / St.Martin Pass. Sint.
Comunicazioni del Comitato Prov.le
Autonomo Bolzano
Mitteilungen des Autonomen
Landeskomitee Bozen
Ringraziamento a Messaggio Augurale
Danksagung und Glückwunsch
Si ringraziano tutti coloro, che in
occasione delle Festività hanno inviato
messaggi di saluto ed auguri al Presidente,
al Consiglio Direttivo, ai Collaboratori ed alla
Segreteria
del
Comitato
Provinciale
Autonomo di Bolzano.
Man dankt all jenen, die zum Anlass
der Festtage ihre Glückwünsche und Grüße
an den Präsidenten, den Vorstandsmitgliedern, den Mitarbeitern und dem
Sekretariat des Autonomen Landeskomitee
Bozen, ausgesprochen haben.
Cogliamo l'occasione per rinnovare i
migliori auguri e soddisfazioni per l’anno
2014!
Bei dieser Gelegenheit überbringen wir
die Besten Glückwünsche und viel Erfolg für
das Jahr 2014!
Modifiche campi di gioco
Änderungen der Spielfelder
Le sottoindicate Società sono state autorizzate a
disputare le proprie gare di ritorno sui seguenti
campi:
Den untenangeführten Vereinen wurde genehmigt,
die Austragung der Rückspiele auf folgenden
Spielfeldern durchzuführen:
Campionato 1^ Categoria – Meisterschaft 1. Amateurliga:
S.S.V.
BRUNICO BRUNECK
Brunico / Bruneck Scolastica Sint.
fino al 16 marzo
bis 16. März
Campionato Regionale Giovanssimi – Regionalmeisterschaft B-Jugend:
A.S.D.
LAIVES BRONZOLO
Bronzolo / Branzoll Sint.
fino al 16 febbraio
bis 16. Februar
1439/30
Le seguenti società sono autorizzate a disputare
le proprie gare in casa di domenica con orario
ufficiale:
Folgenden Vereinen wird genehmigt, die eigenen
Heimspiele Sonntags zur offiziellen Spielzeit
auszutragen:
Campionato 2^ Categoria - Meisterschaft 2. Amateurliga
S.C.
RASEN A.S.D.
Convocazione Rappresentativa
Einberufung der Auswahlmannschaft
GIOVANISSIMI
B – JUGEND
In vista dei prossimi impegni della Rappresentativa, il
Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano convoca i
sotto elencati calciatori per mercoledì 15 gennaio
2014 alle ore 16.00 presso l’impianto sportivo
Bolzano Resia C Sint. per un allenamento:
Im Hinblick auf die nächsten Verpflichtungen der
Auswahlmannschaft,
beruft
das
Autonome
Landeskomitee Bozen folgende Fußballspieler für
Mittwoch, den 15. Jänner 2014 um 16.00 Uhr auf
der Sportanlage Bozen Reschen C Sint. für ein
Training ein:
S.S.
F.C.
S.S.V.
A.S.D.
U.S.
D.F.C.
S.S.V.
F.C.
A.S.D.
U.S.
U.S.D.
S.C.D.
S.S.V.
A.S.D.
ALGUND RAIFFEISEN ASD
BOZNER
BRIXEN
LAIVES BRONZOLO
LANA SPORTVEREIN
MAIA ALTA OBERMAIS
NATURNS
NEUGRIES BOLZANO BOZEN
OLIMPIA HOLIDAY MERANO
RISCONE S.V. REISCHACH
SALORNO RAIFF.
ST. GEORGEN
TAUFERS
VALDAORA OLANG
Jamai Abderrahmane
Locher Josef, Obwexer David, Pellizzari Aaron, Trojer Julian
Grassl Simon, Isufaj Andrea, Plaickner Peter, Vecchio Ivan
Banushi Florent
Felisatti Murianni Manuel, Gruber Tobias
Hofer Leo, Schweitzer Moritz
Albrecht Dominik
Elmekaoui Amine
Benkadmir Rida
Volgger Klemens
Tabarelli Tobias
Mairhofer Elias
Kaneider Dominik, Lacedelli Alberto, Von Wenzl Jakob
Zitturi Elias
Consiglieri / Vorstandsmitglieder:
Selezionatori / Auswahltrainer:
Medico / Arzt:
Massaggiatore / Masseur:
Collaboratori / Mitarbeiter:
Tutti i calciatori convocati dovranno essere muniti di
documento di identità valido e del corredo personale
di gioco.
I calciatori sopra convocati che, per infortunio o altre
cause giustificate, non potranno partecipare al
raduno, devono darne, per tempo, comunicazione al
Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano
(0471/261753),
seguita
dall'invio
della
documentazione di supporto.
Si ricorda che la mancata adesione alla
convocazione, senza giustificate e plausibili
motivazioni, determina la possibilità di deferimento
agli Organi Disciplinari sia della società che del
calciatore, nel rispetto dell’art. 76 comma 2 delle
NOIF.
CREPAZ OTTO
ROSSI RENZO, DE BETTIN FRANCO
STABILE BERNARDO
MERCATI FERNANDO
CRISCUOLO VINCENZO, DEGASPERI UMBERTO
Alle einberufenen Fußballspieler müssen einen
gültigen
Ausweis,
sowie
die
eigene
Spielerausrüstung bei sich haben.
Die einberufenen Fußballspieler, welche wegen
Verletzungen oder anderen Gründen nicht an den
Treffen teilnehmen können, müssen dies dem
Autonomen Landeskomitee Bozen (0471/261753)
mitteilen, sowie eine Entschuldigung nachreichen.
Man erinnert, dass bei fehlender Teilnahme an der
Einberufung, ohne Entschuldigung und triftigen
Grund, die Möglichkeit besteht den Fußballspieler
und den Verein beim Sportgericht, laut Art. 76
Komma 2 der NOIF, zu belangen.
1440/30
Convocazione Rappresentativa
Einberufung der Auswahlmannschaft
ALLIEVI
A – JUGEND
In vista dei prossimi impegni della Rappresentativa, il
Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano convoca i
sotto elencati calciatori per sabato 18 gennaio 2014
dalle ore 09.45 alle ore 16.00 presso l’impianto
sportivo Bolzano Resia C Sint. per un allenamento
mattutino, seguito da un pranzo e un amichevole nel
pomeriggio:
Im Hinblick auf die nächsten Verpflichtungen der
Auswahlmannschaft,
beruft
das
Autonome
Landeskomitee Bozen folgende Fußballspieler für
Samstag, den 18. Jänner 2014 von 09.45 bis 16.00
Uhr auf der Sportanlage Bozen Reschen C Sint. für
ein Training vormittags, gefolgt vom Mittagessen und
anschliessenden Trainigsspiel nachmittags, ein:
S.S.V.
AHRNTAL
SPVG
F.C.
S.S.V.
D.F.C.
F.C.
D.S.V.
A.S.D.
S.S.V.
A.S.D.
U.S.D.
S.C.D.
S.C.
ASV.SSD
S.V.
S.S.V.
ALDEIN PETERSBERG
BOZNER
BRIXEN
MAIA ALTA OBERMAIS
MERANO MERAN
MILLAND
MÜHLBACH RODENECK VALS
NATURNS
OLIMPIA HOLIDAY MERANO
SALORNO RAIFF.
ST. GEORGEN
ST. MARTIN PASS.
STEGEN STEGONA
TERMENO TRAMIN
WEINSTRASSE SÜD
Happacher Elias, Oberhollenzer Simon, Zimmerhofer
Benjamin
Ploner Manuel
Bianco Francesco, Profanter Simon
Mitterrutzner Samuel
Santer Matthias
Salaris Ivan
Amort Philipp, Angerer Manuel
Hofer Lukas
Piazzo Felix
Angelillo Fabio
Tava Matteo
Hellweger Fabian, Milesi Mark, Putzer Michael
Gufler Stefan, Pichler Jakob
Aichner Simon Emanuel
Di Pauli Maximilian, Frötscher Alex
Vasile Mauro
Consiglieri / Vorstandsmitglieder:
Selezionatori / Auswahltrainer:
Medico / Arzt:
Massaggiatore / Masseur:
Collaboratori / Mitarbeiter:
Tutti i calciatori convocati dovranno essere muniti di
documento di identità valido e del corredo personale
di gioco.
I calciatori sopra convocati che, per infortunio o altre
cause giustificate, non potranno partecipare al
raduno, devono darne, per tempo, comunicazione al
Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano
(0471/261753),
seguita
dall'invio
della
documentazione di supporto.
Si ricorda che la mancata adesione alla
convocazione, senza giustificate e plausibili
motivazioni, determina la possibilità di deferimento
agli Organi Disciplinari sia della società che del
calciatore, nel rispetto dell’art. 76 comma 2 delle
NOIF.
DAMINI CLAUDIO
PALAZZO LEOPOLDO, KIEM HARALD
STABILE BERNARDO
BENIGNI MARIO
ESCHGFÄLLER ROBERT, VECCHIATO ENZINO
Alle einberufenen Fußballspieler müssen einen
gültigen
Ausweis,
sowie
die
eigene
Spielerausrüstung bei sich haben.
Die einberufenen Fußballspieler, welche wegen
Verletzungen oder anderen Gründen nicht an den
Treffen teilnehmen können, müssen dies dem
Autonomen Landeskomitee Bozen (0471/261753)
mitteilen, sowie eine Entschuldigung nachreichen.
Man erinnert, dass bei fehlender Teilnahme an der
Einberufung, ohne Entschuldigung und triftigen
Grund, die Möglichkeit besteht den Fußballspieler
und den Verein beim Sportgericht, laut Art. 76
Komma 2 der NOIF, zu belangen.
1441/30
FINALI PROVINCIALI 2013/2014
LANDESFINALSPIELE 2013/2014
Il Consiglio Direttivo ha deliberato di organizzare le
Finali Provinciali della Stagione Sportiva 2013/2014
nei seguenti giorni:
Der Vorstand hat beschlossen, die Landesfinalspiele
der Sportsaison 2013/2014 an folgenden Tagen zu
organisieren:
sabato 7 e domenica 8 giugno 2014
Samstag 07. und Sonntag 08. Juni 2014
Le Finali Provinciali saranno svolte per le Coppe
Provincia di 1^ Categoria, di 2^ Categoria “Memorial
Adolf Pichler” e di 3^ Categoria “Memorial Uberto De
Vincenzi” e per i Campionati Provinciali Allievi e
Giovanissimi.
Die Landesfinalspiele werden für den Landespokal
der 1. Amateurliga, der 2. Amateurliga “Memorial
Adolf Pichler” und der 3. Amateurliga “Memorial
Uberto
De
Vincenzi”
sowie
für
die
Landesmeisterschaften A- und B-Jugend abgehalten.
Le Finali Provinciali della Stagione Sportiva
2013/2014 verranno svolte secondo delibera del
Consiglio Direttivo del 27/02/2013 nella zona:
Die Finalspiele für die Sportsaison 2013/2014
werden laut Beschluss des Vorstandes vom
27/02/2013 in folgender Zone abgehalten:
Val Pusteria, Val Badia e Valli laterali
Pustertal, Gadertal und Seitentäler
Tutte le società interessate di queste zone possono
inviare la richiesta per l’organizzazione nella propria
zona entro il 14 febbraio 2014 allo scrivente
Comitato, successivamente il Consiglio Direttivo
deciderà per la località.
Alle interessierten Vereine dieser Zonen können die
Anfrage innerhalb den 14. Februar 2014 an dieses
Komitee einreichen; daraufhin entscheidet der
Vorstand den Ort, in dem die Veranstaltung
abgehalten wird.
Autorizzazione manifestazioni
Genehmigung Veranstaltungen
Sono state autorizzate le seguenti manifestazioni:
Es wurden folgende Veranstaltungen genehmigt:
Torneo:
Turnier:
Torneo 19° Memorial PALMA NADIR
19. Gedächtnisturnier PALMA NADIR
Il Torneo è organizzato dalla Società NAPOLI CLUB
BOLZANO ed avrà svolgimento dal 11 al 26 gennaio
2014 presso gli impianti sportivi Palasport di Bolzano
e di San Giacomo.
Categorie: AMATORI, ALLIEVI, GIOVANISSIMI,
ESORDIENTI, PULCINI e PICCOLI AMICI.
Das Turnier wird vom Verein NAPOLI CLUB
BOLZANO organisiert und findet vom 11. bis 26.
Jänner 2014 in den Sportanlagen Sporthalle in
Bozen und St. Jakob statt.
Kategorien: AMATEURE, A-, B-, C, D- und E –
JUGEND.
Amichevole:
Freundschaftsspiele:
F.C. BOZNER: Eccellenza – Juniores
F.C. BOZNER: Oberliga – Junioren
L’amichevole si svolgerà il 11 gennaio 2014 alle ore
15.00 presso l’impianto sportivo Bolzano Talvera A
Sint..
Das Freundschaftsspiel findet am 11. Jänner 2014
um 15.00 Uhr in der Sportanlage Bozen Talfer A
Sint. statt.
1442/30
RITIRO TESSERE
ABHOLUNG AUSWEISE
Sono disponibili per il ritiro, presso la sede del
Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano, le
tessere dirigenti e calciatori delle seguenti società:
Die Ausweise der Funktionäre und Fußballspieler
folgender Vereine, sind, im Sitz des Autonomen
Landeskomitee Bozen, abholbereit:
A.S.D.
S.C.
U.S.D.
ASV.D.
S.S.V.
A.S.
A.S.
A.F.C.
G.S.
A.S.V.
F.C.
A.S.D.
A.S.
A.S.V.
A.S.D.
S.C.
S.C.
D.F.C.
A.S.
ATLETICO BOLZANO
AUER ORA
BRESSANONE
BURGSTALL
CADIPIETRA STEINHAUS
CHIENES
COLDRANO GOLDRAIN
EPPAN
EXCELSIOR LA STRADA
GOSSENSASS
GRIES A.S.D.
HIC SUNT LEONES FFA 74 75
JUVENTUS CLUB BOLZANO
KALTERER FUSSBALL
KICKERS BOLZANO BOZEN
LAION LAJEN SEZ. CALCIO
LAUGEN
MAIA ALTA OBERMAIS
MALLES SPORTVEREIN MALS
F.C.
D.S.V.
S.V.
F.C.
F.C.
F.C.
A.S.D.
A.S.D.
S.S.V.
POL.
S.V.
A.C.D.
U.S.
GS.SV
S.C.
U.S.
C.F.
S.V.
F.C.
MERANO MERAN CALCIO
MILLAND
MÖLTEN VÖRAN
NALS
NEUMARKT EGNA
OBERLAND
OLIMPIA HOLIDAY MERANO
OLTRISARCO
PERCHA
PIANI
PLAUS
PRAGMA MERANO
RISCONE REISCHACH
SAN GENESIO JENESIEN
SCHENNA SEK.FUSSBALL
STELLA AZZURRA A.S.D.
SÜDTIROL DAMEN BOLZANO
TEIS TISO VILLNÖSS
TERLANO
Le società sono pregate a provvedere con
sollecitudine al ritiro degli stessi e/o chiederne, con
richiesta scritta, la spedizione a mezzo posta (in
questo caso saranno addebitate le spese postali).
Die Vereine werden ersucht diese sobald als möglich
abzuholen und/oder mit schriftlicher Anfrage die
Spedition mittels Post benatragen (in diesem Fall
werden
die
Speditionskosten
dem
Verein
angerechnet).
MODIFICA INDIRIZZO MAIL
ÄNDERUNG MAIL ADRESSE
Si comunica che l’indirizzo di posta
elettronica
del
Comitato
Provinciale
Autonomo di Bolzano è stato modificato in
Man teilt mit, dass die Mail Adresse des
Autonomen Landeskomitee Bozen wie folgt
abgeändert wurde:
[email protected]
[email protected]
"Si precisa che, in caso di dubbi, l'interpretazione
del Comunicato Ufficiale ha luogo sulla base del
testo italiano."
"Wir weisen darauf hin, daß für die Auslegung
des Rundschreibens in Zweifelsfällen der
italienische Text ausschlaggebend ist."
PUBBLICATO ED AFFISSO ALL'ALBO
COMITATO DI BOLZANO, 09/01/2014.
VERÖFFENTLICHT UND ANGESCHLAGEN AN
DER TAFEL DES AUTONOMEN LANDESOMITEE
BOZEN AM 09/01/2014.
Il Segretario – Der Sekretär
Roberto Mion
DEL
Il Presidente - Der Präsident
Karl Rungger
1443/30