Stagione Sportiva – Sportsaison 2013/2014 Comunicato
Transcrição
Stagione Sportiva – Sportsaison 2013/2014 Comunicato
Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b – 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 – Fax. 0471 262577 E-mail: [email protected] Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it - www.figc.it Stagione Sportiva – Sportsaison 2013/2014 Comunicato Ufficiale – Offizielles Rundschreiben N° 30 del/vom 09/01/2014 Comunicazioni della F.I.G.C. Proroga tessere federali 2013 Si comunica che il termine di validità delle tessere nominative rilasciate dalla Federazione Italiana Giuoco Calcio per l’anno 2013, scadenti il 31 dicembre 2013, è stato prorogato sino al 31 maggio 2014. Comunicazioni della L.N.D. Comunicato Ufficiale n. 121 del 23/12/2013 Stagione Sportiva 2013/2014 La Lega Nazionale Dilettanti ha approvato il Regolamento concernente lo svolgimento della fase nazionale del Campionato Juniores Dilettanti, relativa alla stagione sportiva 2013/2014, alla quale partecipano le società vincenti le rispettive fasi regionali organizzate dai Comitati. Detto regolamento, che viene trasmesso in allegato, costituisce parte integrante del presente Comunicato Ufficiale. 1427/30 1428/30 1429/30 1430/30 1431/30 Comunicato Ufficiale n. 122 del 23/12/2013 Stagione Sportiva 2013/2014 Si pubblica, in allegato, il Comunicato Ufficiale n. 104/A della F.I.G.C., del 20 Dicembre 2013, relativo alla delibera assunta dal Consiglio Federale in ordine alla integrazione della composizione degli Organi Territoriali della giustizia sportiva dei Comitati Regionali Abruzzo e Liguria e del Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano. COMUNICATO UFFICIALE N. 104/A Il Consiglio Federale - Ravvista la necessità di provvedere ad integrare la composizione di alcuni Organi Territoriali della giustizia sportiva; - Viste le proposte del Presidente Federale - Visti gli artt. 27 e 35 dello Statuto Federale delibera di integrare la composizione degli Organi Territoriali della giustizia sportiva con le nomine di cui all’allegato sub A) …OMISSIS… COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO DI BOLZANO COMMISSIONE DISCIPLINARE Componenti Mauro DE PASCALIS Susanne RUDOLF Comunicato Ufficiale n. 123 del 23/12/2013 Stagione Sportiva 2013/2014 Il Consiglio Direttivo della Lega Nazionale Dilettanti, nella riunione del 19 Dicembre 2013, ha deliberato quanto di seguito specificato in ordine ai seguenti obblighi minimi di partecipazione dei calciatori, in relazione all’età, per le gare dell’attività ufficiale della Stagione Sportiva 2014/15, riferite alle Società partecipanti al Campionato Nazionale di Serie D, ai Campionati Regionali di Eccellenza e Promozione, nonché alla Coppa Italia di Serie D, alla Fase Nazionale della Coppa Italia Dilettanti della L.N.D. e alle gare di spareggio-promozione fra le squadre seconde classificate nei Campionati di Eccellenza: 1432/30 Le Società hanno l'obbligo di rispettare, sin dall'inizio e per l'intera durata delle gare e, quindi, anche nei casi di sostituzioni successive, la disposizione minima di impiego dei calciatori sopra indicata. Resta inteso che, in relazione a quanto precede, debbono eccettuarsi i casi di espulsione dal campo e, qualora siano gia' state effettuate tutte le sostituzioni consentite, anche i casi di infortuni dei succitati calciatori. Previa approvazione del Consiglio di Presidenza della L.N.D. e fatta salva l’applicazione minima della norma stessa, i Comitati potranno comunque prevedere, per i rispettivi Campionati di Eccellenza e di Promozione, disposizioni aggiuntive a quelle previste dalla direttiva suindicata, sempre che non venga superato il contingente complessivo di quattro calciatori. Detto limite di quattro calciatori non deve essere superato, anche nel caso di eventuale introduzione di un numero di calciatori c.d. ‘fidelizzati’, pari o superiore a una unità, nel Campionato di Eccellenza. L’inosservanza delle predette disposizioni, ivi comprese quelle facoltativamente stabilite dai Consigli Direttivi dei Comitati, se ed in quanto deliberate dagli stessi Consigli Direttivi dei Comitati e approvate dal Consiglio di Presidenza della Lega Nazionale Dilettanti, sarà punita con la sanzione della perdita della gara prevista dall’art. 17, comma 5, del Codice di Giustizia Sportiva. Per quanto attiene alle limitazioni di impiego dei calciatori, in relazione all’età, negli altri Campionati dilettantistici della Stagione Sportiva 2014/15, i Comitati, le Divisioni e i Dipartimenti saranno tenuti ad uniformarsi alle consuete disposizioni emanate dalla Lega Nazionale Dilettanti attraverso il proprio Comunicato Ufficiale n. 1. Nelle gare dell’attività ufficiale organizzata direttamente dalla L.N.D., che si svolgeranno in ambito nazionale nella Stagione Sportiva 2014/2015 (Coppa Italia; gare spareggio – promozione fra le seconde classificate del Campionato di “Eccellenza” per l’ammissione al Campionato Nazionale Serie D, ivi comprese – in quest’ultimo caso – quelle che si svolgono fra squadre appartenenti allo stesso Comitato Regionale), dovrà essere osservato unicamente l’obbligo minimo sopra indicato, riferito ai Campionati di Eccellenza. Il Consiglio Direttivo della Lega Nazionale Dilettanti, nella riunione del 19 Dicembre 2013, ha altresì deliberato in ordine alla facoltà di impiego del seguente numero massimo di calciatori “fuori quota” ammessi a partecipare al Campionato Nazionale Juniores, al Campionato Regionale Juniores e al Campionato Provinciale Juniores della Stagione Sportiva 2014/15: 1433/30 1434/30 Circolare n. 34 del 8/01/2014 OGGETTO: decisione del Tribunale Antidoping – Sig. Acampora Giovanni Si pubblica, per opportuna 1143.1/ADS/Segr., inerente l’oggetto. conoscenza, copia della nota della F.I.G.C., prot. La Circolare della L.N.D. n. 34 del 8/01/2014, potrà essere visionata e stampata dagli interessati sul sito http://www.lnd.it/documenti/leggi/circolari/1014747 1435/30 1436/30 1437/30 Torneo delle Regioni 2014: I Sorteggi Pubblichiamo, di seguito, la nota fatta pervenire dalla LND : “”” Definiti i gironi che daranno vita alle sfide della 53ª edizione della più grande manifestazione di calcio giovanile organizzata dalla Lega Nazionale Dilettanti.””” Roma, 20 dicembre 2013 – Il Torneo delle Regioni 2014 prende forma. L'urna ha stabilito la composizione dei gironi all'interno dei quali si affronteranno le rappresentative dei comitati regionali della Lega Nazionale Dilettanti. Anche per l'edizione numero 53, che verrà ospitata in Friuli Venezia Giulia dal 13 al 19 aprile, è stata confermata l'affascinante formula che prevede in un unico concentramento tutte le regioni d'Italia a caccia del tricolore per le categorie juniores, giovanissimi, allievi, calcio a 11 femminile, futsal maschile e femminile. A cambiare invece è lo schema della competizione arricchita quest'anno dall'introduzione dei quarti di finale. Tutte le categorie maschili (compreso il calcio a 5) saranno articolate in cinque gironi da quattro squadre ciascuno: si qualificano ai quarti le prime classificate più le tre migliori seconde. Discorsi differenti per l'universo femminile, dal momento che non tutte le regioni hanno la possibilità di esprimere una propria rappresentativa. Le categorie in rosa, che vedranno coinvolte 14 selezioni, saranno organizzate in quattro gironi, 2 quadrangolari ed altrettanti triangolari: a passare il turno le prime e le seconde di ogni gruppo. L'ordine del sorteggio ha determinato anche lo svolgimento della prima giornata di gare. I GIRONI Juniores, Allievi, Giovanissimi e Calcio a 5 Girone A: Sicilia, Puglia, Umbria, Campania Girone B: Toscana, Lazio, Basilicata, Piemonte Valle d'Aosta Girone C: Lombardia, Calabria, Molise, Sardegna Girone D: Friuli Venezia Giulia, Emilia Romagna, Abruzzo, Liguria Girone E: CPA Trento, Veneto, CPA Bolzano, Marche Calcio a 11 femminile Girone A: Veneto, Campania, Liguria, Toscana Girone B: Abruzzo, Umbria, CPA Trento, Emilia Romagna Girone C: Lombardia, Sicilia, CPA Bolzano Girone D: Piemonte Valle d'Aosta, Friuli Venezia Giulia, Lazio Calcio a 5 femminile Girone A: Abruzzo, CPA Trento, Sardegna, Campania Girone B: Emilia Romagna, Lazio, Basilicata, Calabria Girone C: Piemonte Valle d'Aosta, Puglia, Sicilia Girone D: Friuli Venezia Giulia, Veneto, Marche.””” 1438/30 Comunicazioni Attività di Ambito Regionale Modificha campo di gioco Änderung Spielfeld Su richiesta della società S.C. ST. MARTIN PASS., a seguito parere favorevole del Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano, la Lega Nazionale Dilettanti concede nulla-osta alla richiesta di deroga a disputare le proprie gare di ritorno sul seguente campo, utilizzando i spogliatoi dell’impianto in erba naturale osservando quanto previsto dall’art. 62 delle N.O.I.F.: Auf Anfrage des Vereins S.C. ST. MARTIN PASS., mit positiven Gutachten von Seiten des Autonomen Landeskomitee Bozen, genehmigt der Nationale Amateurligaverband die Austragung der Rückspiele auf folgendem Spielfeld, mit der Benutzung der Umkleidekabinen der Sportanlage mit Naturrasen, gemäß der Bestimmungen des Art. 62 der N.O.I.F., durchzuführen: Campionato Eccellenza – Meisterschaft Oberliga: S.C. ST. MARTIN PASS. S.Martino / St.Martin Pass. Sint. Comunicazioni del Comitato Prov.le Autonomo Bolzano Mitteilungen des Autonomen Landeskomitee Bozen Ringraziamento a Messaggio Augurale Danksagung und Glückwunsch Si ringraziano tutti coloro, che in occasione delle Festività hanno inviato messaggi di saluto ed auguri al Presidente, al Consiglio Direttivo, ai Collaboratori ed alla Segreteria del Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano. Man dankt all jenen, die zum Anlass der Festtage ihre Glückwünsche und Grüße an den Präsidenten, den Vorstandsmitgliedern, den Mitarbeitern und dem Sekretariat des Autonomen Landeskomitee Bozen, ausgesprochen haben. Cogliamo l'occasione per rinnovare i migliori auguri e soddisfazioni per l’anno 2014! Bei dieser Gelegenheit überbringen wir die Besten Glückwünsche und viel Erfolg für das Jahr 2014! Modifiche campi di gioco Änderungen der Spielfelder Le sottoindicate Società sono state autorizzate a disputare le proprie gare di ritorno sui seguenti campi: Den untenangeführten Vereinen wurde genehmigt, die Austragung der Rückspiele auf folgenden Spielfeldern durchzuführen: Campionato 1^ Categoria – Meisterschaft 1. Amateurliga: S.S.V. BRUNICO BRUNECK Brunico / Bruneck Scolastica Sint. fino al 16 marzo bis 16. März Campionato Regionale Giovanssimi – Regionalmeisterschaft B-Jugend: A.S.D. LAIVES BRONZOLO Bronzolo / Branzoll Sint. fino al 16 febbraio bis 16. Februar 1439/30 Le seguenti società sono autorizzate a disputare le proprie gare in casa di domenica con orario ufficiale: Folgenden Vereinen wird genehmigt, die eigenen Heimspiele Sonntags zur offiziellen Spielzeit auszutragen: Campionato 2^ Categoria - Meisterschaft 2. Amateurliga S.C. RASEN A.S.D. Convocazione Rappresentativa Einberufung der Auswahlmannschaft GIOVANISSIMI B – JUGEND In vista dei prossimi impegni della Rappresentativa, il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano convoca i sotto elencati calciatori per mercoledì 15 gennaio 2014 alle ore 16.00 presso l’impianto sportivo Bolzano Resia C Sint. per un allenamento: Im Hinblick auf die nächsten Verpflichtungen der Auswahlmannschaft, beruft das Autonome Landeskomitee Bozen folgende Fußballspieler für Mittwoch, den 15. Jänner 2014 um 16.00 Uhr auf der Sportanlage Bozen Reschen C Sint. für ein Training ein: S.S. F.C. S.S.V. A.S.D. U.S. D.F.C. S.S.V. F.C. A.S.D. U.S. U.S.D. S.C.D. S.S.V. A.S.D. ALGUND RAIFFEISEN ASD BOZNER BRIXEN LAIVES BRONZOLO LANA SPORTVEREIN MAIA ALTA OBERMAIS NATURNS NEUGRIES BOLZANO BOZEN OLIMPIA HOLIDAY MERANO RISCONE S.V. REISCHACH SALORNO RAIFF. ST. GEORGEN TAUFERS VALDAORA OLANG Jamai Abderrahmane Locher Josef, Obwexer David, Pellizzari Aaron, Trojer Julian Grassl Simon, Isufaj Andrea, Plaickner Peter, Vecchio Ivan Banushi Florent Felisatti Murianni Manuel, Gruber Tobias Hofer Leo, Schweitzer Moritz Albrecht Dominik Elmekaoui Amine Benkadmir Rida Volgger Klemens Tabarelli Tobias Mairhofer Elias Kaneider Dominik, Lacedelli Alberto, Von Wenzl Jakob Zitturi Elias Consiglieri / Vorstandsmitglieder: Selezionatori / Auswahltrainer: Medico / Arzt: Massaggiatore / Masseur: Collaboratori / Mitarbeiter: Tutti i calciatori convocati dovranno essere muniti di documento di identità valido e del corredo personale di gioco. I calciatori sopra convocati che, per infortunio o altre cause giustificate, non potranno partecipare al raduno, devono darne, per tempo, comunicazione al Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano (0471/261753), seguita dall'invio della documentazione di supporto. Si ricorda che la mancata adesione alla convocazione, senza giustificate e plausibili motivazioni, determina la possibilità di deferimento agli Organi Disciplinari sia della società che del calciatore, nel rispetto dell’art. 76 comma 2 delle NOIF. CREPAZ OTTO ROSSI RENZO, DE BETTIN FRANCO STABILE BERNARDO MERCATI FERNANDO CRISCUOLO VINCENZO, DEGASPERI UMBERTO Alle einberufenen Fußballspieler müssen einen gültigen Ausweis, sowie die eigene Spielerausrüstung bei sich haben. Die einberufenen Fußballspieler, welche wegen Verletzungen oder anderen Gründen nicht an den Treffen teilnehmen können, müssen dies dem Autonomen Landeskomitee Bozen (0471/261753) mitteilen, sowie eine Entschuldigung nachreichen. Man erinnert, dass bei fehlender Teilnahme an der Einberufung, ohne Entschuldigung und triftigen Grund, die Möglichkeit besteht den Fußballspieler und den Verein beim Sportgericht, laut Art. 76 Komma 2 der NOIF, zu belangen. 1440/30 Convocazione Rappresentativa Einberufung der Auswahlmannschaft ALLIEVI A – JUGEND In vista dei prossimi impegni della Rappresentativa, il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano convoca i sotto elencati calciatori per sabato 18 gennaio 2014 dalle ore 09.45 alle ore 16.00 presso l’impianto sportivo Bolzano Resia C Sint. per un allenamento mattutino, seguito da un pranzo e un amichevole nel pomeriggio: Im Hinblick auf die nächsten Verpflichtungen der Auswahlmannschaft, beruft das Autonome Landeskomitee Bozen folgende Fußballspieler für Samstag, den 18. Jänner 2014 von 09.45 bis 16.00 Uhr auf der Sportanlage Bozen Reschen C Sint. für ein Training vormittags, gefolgt vom Mittagessen und anschliessenden Trainigsspiel nachmittags, ein: S.S.V. AHRNTAL SPVG F.C. S.S.V. D.F.C. F.C. D.S.V. A.S.D. S.S.V. A.S.D. U.S.D. S.C.D. S.C. ASV.SSD S.V. S.S.V. ALDEIN PETERSBERG BOZNER BRIXEN MAIA ALTA OBERMAIS MERANO MERAN MILLAND MÜHLBACH RODENECK VALS NATURNS OLIMPIA HOLIDAY MERANO SALORNO RAIFF. ST. GEORGEN ST. MARTIN PASS. STEGEN STEGONA TERMENO TRAMIN WEINSTRASSE SÜD Happacher Elias, Oberhollenzer Simon, Zimmerhofer Benjamin Ploner Manuel Bianco Francesco, Profanter Simon Mitterrutzner Samuel Santer Matthias Salaris Ivan Amort Philipp, Angerer Manuel Hofer Lukas Piazzo Felix Angelillo Fabio Tava Matteo Hellweger Fabian, Milesi Mark, Putzer Michael Gufler Stefan, Pichler Jakob Aichner Simon Emanuel Di Pauli Maximilian, Frötscher Alex Vasile Mauro Consiglieri / Vorstandsmitglieder: Selezionatori / Auswahltrainer: Medico / Arzt: Massaggiatore / Masseur: Collaboratori / Mitarbeiter: Tutti i calciatori convocati dovranno essere muniti di documento di identità valido e del corredo personale di gioco. I calciatori sopra convocati che, per infortunio o altre cause giustificate, non potranno partecipare al raduno, devono darne, per tempo, comunicazione al Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano (0471/261753), seguita dall'invio della documentazione di supporto. Si ricorda che la mancata adesione alla convocazione, senza giustificate e plausibili motivazioni, determina la possibilità di deferimento agli Organi Disciplinari sia della società che del calciatore, nel rispetto dell’art. 76 comma 2 delle NOIF. DAMINI CLAUDIO PALAZZO LEOPOLDO, KIEM HARALD STABILE BERNARDO BENIGNI MARIO ESCHGFÄLLER ROBERT, VECCHIATO ENZINO Alle einberufenen Fußballspieler müssen einen gültigen Ausweis, sowie die eigene Spielerausrüstung bei sich haben. Die einberufenen Fußballspieler, welche wegen Verletzungen oder anderen Gründen nicht an den Treffen teilnehmen können, müssen dies dem Autonomen Landeskomitee Bozen (0471/261753) mitteilen, sowie eine Entschuldigung nachreichen. Man erinnert, dass bei fehlender Teilnahme an der Einberufung, ohne Entschuldigung und triftigen Grund, die Möglichkeit besteht den Fußballspieler und den Verein beim Sportgericht, laut Art. 76 Komma 2 der NOIF, zu belangen. 1441/30 FINALI PROVINCIALI 2013/2014 LANDESFINALSPIELE 2013/2014 Il Consiglio Direttivo ha deliberato di organizzare le Finali Provinciali della Stagione Sportiva 2013/2014 nei seguenti giorni: Der Vorstand hat beschlossen, die Landesfinalspiele der Sportsaison 2013/2014 an folgenden Tagen zu organisieren: sabato 7 e domenica 8 giugno 2014 Samstag 07. und Sonntag 08. Juni 2014 Le Finali Provinciali saranno svolte per le Coppe Provincia di 1^ Categoria, di 2^ Categoria “Memorial Adolf Pichler” e di 3^ Categoria “Memorial Uberto De Vincenzi” e per i Campionati Provinciali Allievi e Giovanissimi. Die Landesfinalspiele werden für den Landespokal der 1. Amateurliga, der 2. Amateurliga “Memorial Adolf Pichler” und der 3. Amateurliga “Memorial Uberto De Vincenzi” sowie für die Landesmeisterschaften A- und B-Jugend abgehalten. Le Finali Provinciali della Stagione Sportiva 2013/2014 verranno svolte secondo delibera del Consiglio Direttivo del 27/02/2013 nella zona: Die Finalspiele für die Sportsaison 2013/2014 werden laut Beschluss des Vorstandes vom 27/02/2013 in folgender Zone abgehalten: Val Pusteria, Val Badia e Valli laterali Pustertal, Gadertal und Seitentäler Tutte le società interessate di queste zone possono inviare la richiesta per l’organizzazione nella propria zona entro il 14 febbraio 2014 allo scrivente Comitato, successivamente il Consiglio Direttivo deciderà per la località. Alle interessierten Vereine dieser Zonen können die Anfrage innerhalb den 14. Februar 2014 an dieses Komitee einreichen; daraufhin entscheidet der Vorstand den Ort, in dem die Veranstaltung abgehalten wird. Autorizzazione manifestazioni Genehmigung Veranstaltungen Sono state autorizzate le seguenti manifestazioni: Es wurden folgende Veranstaltungen genehmigt: Torneo: Turnier: Torneo 19° Memorial PALMA NADIR 19. Gedächtnisturnier PALMA NADIR Il Torneo è organizzato dalla Società NAPOLI CLUB BOLZANO ed avrà svolgimento dal 11 al 26 gennaio 2014 presso gli impianti sportivi Palasport di Bolzano e di San Giacomo. Categorie: AMATORI, ALLIEVI, GIOVANISSIMI, ESORDIENTI, PULCINI e PICCOLI AMICI. Das Turnier wird vom Verein NAPOLI CLUB BOLZANO organisiert und findet vom 11. bis 26. Jänner 2014 in den Sportanlagen Sporthalle in Bozen und St. Jakob statt. Kategorien: AMATEURE, A-, B-, C, D- und E – JUGEND. Amichevole: Freundschaftsspiele: F.C. BOZNER: Eccellenza – Juniores F.C. BOZNER: Oberliga – Junioren L’amichevole si svolgerà il 11 gennaio 2014 alle ore 15.00 presso l’impianto sportivo Bolzano Talvera A Sint.. Das Freundschaftsspiel findet am 11. Jänner 2014 um 15.00 Uhr in der Sportanlage Bozen Talfer A Sint. statt. 1442/30 RITIRO TESSERE ABHOLUNG AUSWEISE Sono disponibili per il ritiro, presso la sede del Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano, le tessere dirigenti e calciatori delle seguenti società: Die Ausweise der Funktionäre und Fußballspieler folgender Vereine, sind, im Sitz des Autonomen Landeskomitee Bozen, abholbereit: A.S.D. S.C. U.S.D. ASV.D. S.S.V. A.S. A.S. A.F.C. G.S. A.S.V. F.C. A.S.D. A.S. A.S.V. A.S.D. S.C. S.C. D.F.C. A.S. ATLETICO BOLZANO AUER ORA BRESSANONE BURGSTALL CADIPIETRA STEINHAUS CHIENES COLDRANO GOLDRAIN EPPAN EXCELSIOR LA STRADA GOSSENSASS GRIES A.S.D. HIC SUNT LEONES FFA 74 75 JUVENTUS CLUB BOLZANO KALTERER FUSSBALL KICKERS BOLZANO BOZEN LAION LAJEN SEZ. CALCIO LAUGEN MAIA ALTA OBERMAIS MALLES SPORTVEREIN MALS F.C. D.S.V. S.V. F.C. F.C. F.C. A.S.D. A.S.D. S.S.V. POL. S.V. A.C.D. U.S. GS.SV S.C. U.S. C.F. S.V. F.C. MERANO MERAN CALCIO MILLAND MÖLTEN VÖRAN NALS NEUMARKT EGNA OBERLAND OLIMPIA HOLIDAY MERANO OLTRISARCO PERCHA PIANI PLAUS PRAGMA MERANO RISCONE REISCHACH SAN GENESIO JENESIEN SCHENNA SEK.FUSSBALL STELLA AZZURRA A.S.D. SÜDTIROL DAMEN BOLZANO TEIS TISO VILLNÖSS TERLANO Le società sono pregate a provvedere con sollecitudine al ritiro degli stessi e/o chiederne, con richiesta scritta, la spedizione a mezzo posta (in questo caso saranno addebitate le spese postali). Die Vereine werden ersucht diese sobald als möglich abzuholen und/oder mit schriftlicher Anfrage die Spedition mittels Post benatragen (in diesem Fall werden die Speditionskosten dem Verein angerechnet). MODIFICA INDIRIZZO MAIL ÄNDERUNG MAIL ADRESSE Si comunica che l’indirizzo di posta elettronica del Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano è stato modificato in Man teilt mit, dass die Mail Adresse des Autonomen Landeskomitee Bozen wie folgt abgeändert wurde: [email protected] [email protected] "Si precisa che, in caso di dubbi, l'interpretazione del Comunicato Ufficiale ha luogo sulla base del testo italiano." "Wir weisen darauf hin, daß für die Auslegung des Rundschreibens in Zweifelsfällen der italienische Text ausschlaggebend ist." PUBBLICATO ED AFFISSO ALL'ALBO COMITATO DI BOLZANO, 09/01/2014. VERÖFFENTLICHT UND ANGESCHLAGEN AN DER TAFEL DES AUTONOMEN LANDESOMITEE BOZEN AM 09/01/2014. Il Segretario – Der Sekretär Roberto Mion DEL Il Presidente - Der Präsident Karl Rungger 1443/30