indice - Edilio

Transcrição

indice - Edilio
“Mettete la firma su qualcosa di veramente unico
come lo sono le vostre opere”
indice
La Storia 2
L’Azienda 3
Pietre e Territorio 6
Santafiora Chiara Fiammata Leopard Uniforme Venata Perla 7
11
13
15
17
19
21
Lavagrigia e Lavarosa 29
Peperino Grigio 35
Pietra Dorata 41
Complementi d’Arredo 43
Fontane 45
Pavimentazioni 47
SANTAFIORA s.r.l.
Strada Ortana, Km 8,200
01030 Vitorchiano (VT) - Italy
Tel +39 0761 370909
Fax +39 0761 370043
www.santafiorapietre.com - [email protected]
1
La Storia
Santafiora Pietre, da oltre quaranta anni, estrae da cave proprie
e lavora pietre naturali, oggi presenti nelle più imponenti
ed importanti realizzazioni come opere urbane ed edilizie in
Italia e nel mondo.
Dispone di una rosa di prodotti, quali Santafiora, Lavagrigia, Lavarosa, Peperino Grigio e Pietra Dorata, pietre che consentono ogni
tipo di lavorazione ed impiego, nei progetti edilizi, di arredo urbano
e per lavorati artistici. Il nostro know-how aziendale sviluppato nel
corso degli anni ci consente di collaborare con clienti, architetti e
progettisti, e proprio questa sinergia ha consentito loro di creare
con i nostri materiali prestigiose opere, testimoni della straordinaria
versatilità dei nostri prodotti. Le nostre pietre, infatti, sono garanzia di qualità e gli effetti cromatici che le caratterizzano le
rendono uniche al mondo.
A History. For more than forty years, Santafiora Pietre has
been extracting and processing natural stones from property quarries which are used today in major imposing creations consisting
of urban and building works, both in Italy and worldwide.
At Santafiora Pietre we offer a wide range of products such as Santafiora, Lavagrigia, Lavarosa, Peperino and Pietra Dorata. These
stones can be used in any kind of process and creation including
construction, urban furnishing, and artwork. The business know-how
we developed over the years allows us to collaborate with customers,
architects and designers in a synergy which has led to the construction of valuable works using our stones in further witness of the great
versatility of our products. Our stones are in fact a guarantee for
quality, with chromatic features that make them stand alone
all over the world.
Geschichte. Seit über 40 Jahren bearbeitet Santafiora Pietre
aus den eigenen Steinbrüchen gewonnenen Natursteine, die sich
heute in den beeindruckendsten und wichtigsten Ausführungen, wie im
Städtebau und Baugewerbe Italiens, sowie auf der ganzen Welt wieder
finden. Die Firma verfügt über eine bestimmte Anzahl von Produkten
wie Santafiora, Lavagrigia, Lavarosa, Peperino und Pietra Dorata,
Steine, die jegliche Art von Bearbeitung und Anwendung erlauben,
sei es bei Bauprojekten im Städtebaubereich oder für künstlerische
Verarbeitungen. Das sich im Laufe der Jahre entwickelte Know-how
unseres Werkes ermöglicht uns eine Zusammenarbeit mit Kunden,
Architekten und Konstrukteuren, die gerade aufgrund dieser Synergie
mit unseren Materialien bedeutende Werke, gleichsam Zeugnisse der
außergewöhnlichen Vielseitigkeit unserer Produkte schaffen konnten.
Unsere Steine stellen demnach eine Qualitätsgarantie dar und
zeichnen sich durch ihre Farbeffekte als einzigartig auf der
Welt aus.
LA HISTORIA. Desde hace más de cuarenta años, Santafiora
Pietre realiza extracciones de sus propias canteras y labra piedras
naturales, presentes actualmente en las obras urbanas y de
construcción más imponentes e importantes de Italia y del
mundo. Dispone de una amplia gama de productos, como las
piedras Santafiora, Lavagrigia, Lavarosa, Peperino y Pietra Dorata,
tipologías que se adaptan a cualquier tipo de elaboración y de
uso, en los proyectos de construcción, de urbanismo y en trabajos
artísticos. El know-how desarrollado por nuestra empresa a través
de los años nos ha capacitado para colaborar directamente con
clientes, con arquitectos y con expertos en diseños, quienes, gracias
a esta sinergia, usando nuestros materiales han podido crear obras
prestigiosas que testifican la extraordinaria versatilidad de nuestros
productos. Nuestras piedras, efectivamente, son garantía de
calidad y sus efectos cromáticos las identifican como piezas
únicas a nivel mundial.
La Storia
2
L’Azienda
“La Santafiora Pietre è una Azienda Leader grazie ai suoi 100
operai, 30.000 mq mensili e 40 anni di esperienza”.
Particolarmente apprezzata per i suoi lavorati utilizzati nei settori:
dell’edilizia, dell’arredo urbano e dei lavorati artistici.
Grazie al sapere acquisito nel campo dei prodotti lapidei, Santafiora
Pietre accompagna passo dopo passo il proprio cliente dal momento
della commessa, accogliendo ogni sua volontà in modo da soddisfarlo pienamente, fino alla consegna del lavoro finito. Altra attività
svolta riguarda la piena collaborazione svolta insieme agli studi
di progettazione ed architettura.
Santafiora pietre si adopera con estenuante continuità ad aggiornarsi, a crescere, ad usare la migliore tecnologia per lavorare una
serie di pregiate pietre che, ieri come oggi, ribadiscono la nostra
leadership riscontrabile nelle opere realizzate.
The Company. “Santafiora Pietre is a leading company with
100 employees, 30,000 sqm/month and 40 years of expertise”.
The Company is particularly renown for works in the field of:
construction, urban furnishing, and works of art.
Thanks to its expertise in the field of stone products, Santafiora Pietre
leads its customers step by step from the very minute that an order is
placed, by fully meeting all their requirements, up to the delivery of
finished products. Furthermore, Santafiora Pietre collaborates with
designing and architect firms.
Santafiora Pietre is committed to continued retraining, growth, and
use of state-of-the-art technologies in order to process different kinds
of stones which contribute to reassert a leading position achieved
through the works it has completed.
Werk. “Santafiora Pietre ist aufgrund seiner 100 Arbeiter,
30.000 bearbeitete Quadratmeter pro Monat und 40 Jahre Erfahrung
als Leader-Unternehmen zu bezeichnen und genießt besondere Wertschätzung für seine Verarbeitungen, die in den Bereichen Bauwesen,
Städtebau und künstlerischen Projekten Anwendung finden“.
Dank seines erworbenen Wissens im Bereich der Steinprodukte begleitet Santafiora Pietre den eigenen Kunden Schritt für Schritt vom
Zeitpunkt des Auftrags bis zur Lieferung des fertig gestellten Erzeugnisses, wobei jede seiner Wunschvorstellungen berücksichtigt wird,
um ihnen vollständig gerecht werden zu können. Eine weitere Aktivität
betrifft die vollkommene Zusammenarbeit, die mit den Studien bei
L’Azienda
3
Projektierung und Architektur durchgeführt wird.
Santafiora Pietre engagiert sich mit unermüdlicher Kontinuität, was
Fortbildung, Wachstum, Anwendung der optimalen Technologie betrifft, die zur Bearbeitung von einer Reihe von wertvollen Steinen dient
und die als Bestätigung unserer feststellbaren Leadership gestern wie
heute bei den verwirklichten Werken dienen.
LA EMPRESA. “La Santafiora Pietre es una empresa líder
gracias a sus 100 trabajadores, a sus 30.000 m2 de producción
mensual y a sus 40 años de experiencia”.
Es apreciada en modo especial por sus trabajos utilizados en los
sectores de: construcción, urbanística y trabajos artísticos.
Gracias al conocimiento adquirido en el sector de las piedras, Santafiora Pietre acompaña paso a paso a cada cliente, desde el momento del pedido hasta la entrega del trabajo final, y recoge todas
sus exigencias y necesidades para poder satisfacerlo por completo.
Otra actividad importante della empresa es la relacionada con los
trabajos realizados en colaboración con estudios de diseño
y arquitectura.
Santafiora Pietre trabaja con constancia para mantenerse actualizada
y para crecer. Gracias a esta actitud constante, nuestra empresa se
ha capacitado en la aplicación de la mejor tecnología existente para
trabajar con piedras naturales de gran valor, presentes en las obras
que, tanto ayer como hoy representan la mejor prueba de nuestro
liderazgo en el sector.
4
5
L’AZIENDA
Pietre e Territorio
L’antica Tuscia etrusca, l’attuale Alto Lazio e Maremma Toscana,
vanta un sistema orografico ricco di pietre che lo rende un bacino
unico in tutto il mondo. Nel cuore di questo territorio, e della storia
che lo accompagna si colloca Santafiora Pietre con i suoi ampi
bacini che garantiscono standard quantitativi e qualitativi omogenei
dei materiali estratti, sia per cromatismo che per caratteristiche
fisico/meccaniche. Le pietre da noi estratte sono garantite dalla
storia, in quanto già utilizzate in passato per la realizzazione di
grandi opere, come ad esempio il teatro romano di Ferento e la
ben nota “Città dei Papi”.
Stones and Territories. Ancient Etrurian Tuscia area today’s northern area of Lazio and Tuscan Maremma - boasts an
orographic landscape rich in stones which make this area a unique
field. Santafiora Pietre places itself at the very core of this territory
and of its history. Its broad fields ensure uniform quality standards
for all extracted materials in terms of both colours and physical/mechanical features. Our stones are history-proven, as they were used
in the past for huge works such as the Roman theatre of Ferentum
as well as in Viterbo, the renown “City of Popes”.
Steine und Territorium. Das antike etruskische Tuscia
- das jetzige Alto Latium und die toskanische Maremma - kann ein
orographisches System, reich an Steinen, aufweisen, was es zu einem
in der Welt einzigartigen Gebiet macht. Im Herzen dieses Territoriums und der Geschichte, die es begleitet, erstreckt sich Santafiora
Pietre mit seinen weiten Gebieten, die homogene quantitative und
qualitative Standards der gewonnenen Materialien garantieren, was
Farbeffekt sowie physisch-mechanische Charakteristik betrifft. Die
von uns gewonnenen Steine tragen durch die Geschichte in sich
eine Garantie, insofern sie bereits in der Vergangenheit für die Realisierung bedeutender Anlagen, wie z.B. das römische Theater von
Ferento und die berühmte “Stadt der Päpste“ Anwendung fanden.
Pietre e
territorio
PIEDRAS Y TERRITORIO. La antigua Tuscia etrusca, actualmente territorio del Lacio y la Marisma Toscana, posee un sistema
orográfico rico en piedras que lo caracteriza como cuenca única a
nivel mundial. En el corazón de este territorio y de la historia que
lo acompaña se ubica Santafiora Pietre con sus amplias cuencas,
las cuales garantizan los estándares cuantitativos y cualitativos
homogéneos de los materiales extraídos, tanto por sus efectos cromáticos como por sus características físicas y mecánicas. Las piedras
extraídas por nuestra empresa están garantizadas por la historia,
considerando que las mismas fueron utilizadas en el pasado para
la realización de grandes obras, como el Teatro Romano de Ferento
o la famosa “Ciudad de los Papas”, entre otras.
6
7
SANTAFIORA
SANTAFIORA
La Santafiora è una pietra costituita da rocce sedimentarie clastiche, denominate arenarie, ben compattate da calcite, di una
colorazione oscillante tra il sabbia e il nocciola.
La gamma di pietre Santafiora: Chiaro, Fiammato, Leopard, Venato, Uniforme, Perla.
La pietra Santafiora, estratta in blocchi di grandi dimensioni,
può essere fornita in lastre con standard di dimensioni superiori
alla media.
Garantita per le sue caratteristiche tecnico-meccaniche non
risente dell’azione degli agenti esterni quali smog, gelo,
piogge acide e salsedine.
Può essere utilizzata in ogni tipo di condizione climatica e
ambientale.
Santafiora is a stone made of clastic sedimentary rock - also
known as sandstone - which is steadily compacted by calcite and
characterised by varying colours ranging between sand and hazel.
Santafiora stones range: Chiaro, Fiammato, Leopard, Venato,
Uniforme, Perla.
Santafiora stone is extracted in huge blocks, which allows supply
in bigger slabs.
Guaranteed for its technical-mechanical features, our stone
is not affected by any external agents such as smog, frost,
acid rain or salt.
Santafiora can be used in any kind of climatic and environmental condition.
Der Santafiorastein besteht aus klastischen Ablagerungsgesteinen - Sandstein genannt - der durch Kalzit Kompaktheit und eine
Farbtönung zwischen sand - und haselnussfarben aufweist.
Die Auswahl der Steine Santafiora umfasst: Chiaro, Fiammato, Leopard, Venato, Uniforme, Perla. Der Santafiorastein, der in großen
Blöcken gewonnen wird, kann in Platten im Maßstab überdurchschnittlicher Größen geliefert werden.
Aufgrund seiner technisch-mechanischen Charakteristik ist
er vor äußerlichen Einflußfaktoren, wie Smog, Frost, saurer
Regen und Salzigkeit geschützt.
Er kann bei jeder Art von Klima - und Umweltbedingung
Verwendung finden.
La Santafiora es una piedra constituída por rocas sedimentarias clásticas, denominadas arenosas, que se han compactado con
calcita. La tonalidad del color oscila entre la arena y la avellana.
La gama de piedras Santafiora: Chiaro, Fiammato, Leopard, Venato,
Uniforme, Perla.
La piedra Santafiora es extraída en bloques de grandes dimensiones,
por lo que puede suministrarse en placas de medidas superiores a
los formatos estándar.
Gracias a sus características técnico-mecánicas, está garantizada contra posibles efectos de agentes externos tales como
smog, hielo, lluvia ácida y elementos salinos.
Puede ser utilizada en espacios con cualquier variedad climática o ambiental.
Pietra Santafiora - Villa - Canada
8
Uso e applicazione
Materiale di alto valore nell’arredamento, la Santafiora si presenta come pietra dai toni caldi con
la caratteristica di donare alle realizzazioni effetti
policromi suggestivi e naturali. Le lavorazioni accessorie, come la levigatura, la fiammatura, la
sabbiatura e la bocciardatura, le conferiscono
effetti estetici tali da renderla versatile nelle più
varie applicazioni.
Le sue caratteristiche di antisdrucciolo e di non
gelività (certificate da laboratori di analisi riconosciuti a livello europeo) la rendono particolarmente adatta per pavimentazioni di piazze, centri
storici, rivestimenti di notevoli dimensioni, sia a
parete continua che ventilata.
Garantisce resistenza ad antiestetiche ossidazioni
scure (derivanti dallo smog).
Inoltre, essendo pietra non geliva, con una
alta resistenza allo strappo, è particolarmente
idonea per rivestimenti a parete ventilata di
grande superficie esposta a salsedine e in
zone a rischio sismico.
Pietra Santafiora - Centro Direzionale - Adria
9
Use and applications
A highly valuable material in furnishing, Santafiora
is a warm-coloured stone which provides creations with evocative, natural polychrome effects.
Additional workings such as polishing, flashing,
sandblasting, and bushhammering give further
aesthetic effects which make the stone a versatile
element for countless applications.
Anti-skid properties and non susceptibility to frost
(certified by major European laboratories) make
this stone particularly suitable for squares, old
towns and facings of wide areas under shape of
both continued and externally insulated walls.
Santafiora ensures resistance to anaesthetic dark
oxidation (caused by smog).
Moreover, since it is not susceptible to frost
while provided with a strong tensile strength,
Santafiora is particularly suitable for wide externally insulated walls which are exposed to
sea salt or placed in earthquake belts.
Verwendung und Anwendung
Als Material von hohem Wert im Einrichtungsbereich
weist der Santafiora-Stein charakteristische warme
Farbtöne auf, die den Verwirklichungen eindrucksvolle und natürliche polychrome Effekte verleihen.
Die zusätzliche Bearbeitung wie das Schleifen,
Flammenhärten, Sandstrahlenputzen und Kröneln
bewirken ästhetische Effekte, aufgrund derer eine
Vielseitigkeit bei den verschiedensten Anwendungen
ermöglicht wird.
Seine Charakteristik, was Rutschfestigkeit und Frostbeständigkeit betrifft (bestätigt von Untersuchungslaboren europäischer Anerkennung) machen ihn
besonders geeignet für die Pflasterung von Plätzen,
Altstadtzentren, Verkleidungen beträchtlicher Dimensionen, sowohl bei fortlaufender als auch belüfteter
Wand. Widerstandsfähigkeit gegenüber antiästhetischen dunklen Oxydationserscheinungen (hervorgerufen durch Smog) ist gewährleistet. Darüber hinaus
erweist sich der frostbeständige Stein als äußerst
rissresistent, was ihn besonders geeignet für die
Verkleidung belüfteter großflächiger Wände
macht, die Salzigkeitseinfluß ausgesetzt sind und
sich in Erdbeben-Risikogebieten befinden.
USO Y APLICACIÓN
Material de gran valor el sector de la decoración,
la Santafiora se presenta como una piedra de
tonos cálidos, con la característica de aportar a
la realización efectos policromáticos sugerentes y
naturales. Algunas técnicas complementarias de
acabado, como el alisado o pulido, el flameado,
el arenado y el abujardado le confieren efectos
estéticos que le dan versatilidad para su uso en
las más variadas aplicaciones.
Sus características antideslizante y antihelada (certificado por laboratorios de análisis reconocidos a
nivel europeo) hacen de ella una opción muy adecuada para la pavimentación de plazas, cascos
históricos de centros urbanos y revestimientos de
grandes dimensiones, tanto en paredes continuas
como en paredes ventiladas.
Garantiza la resistencia al efecto antiestético de la
oxidación oscura (causada por el smog).
Además, siendo una piedra que no se hiela y
con una gran resistencia al rasgado, es apta
especialmente para el revestimiento de paredes
ventiladas de grandes dimensiones, expuestas a
la salinidad o ubicadas en zonas sísmicas.
Caratteristiche Tecniche della Santafiora
Technical Characteristic santafiora
Prove di compressione allo stato naturale e dopo cicli di gelività
Uniaxial compression at the natural state and after various freezing cycles
La prova è stata eseguita su 8 campioni, 4 dei quali, preventivamente sottoposti a 20 cicli di
gelività. Ciascun ciclo consiste nell’alternare la permanenza dei provini:
3 ore in acqua a +35°C e 3 ore in cella frigorifera, all’aria, a -15°C.
Modalità di spianatura delle facce compresse: rettifica meccanica
The test has been effected with 8 samples, 4 of these had been subjected to 20 freezing cycles in
advance. Every cycles consists in the permanence of the samples by turns of 3 hours in water of
+35°C and 3 hours in a cold store by a temperature of -15°C.
Levelling formalities of the pressed faces: power grinding
Carico perpendicolare alla stratificazione materiale
Campione / Sample
Dimensione provino
Samples dimensions
Area compressa
Compressed area
Charge perpendicular to the material layering
Carico di rottura
Breaking load
P/A
Nota / Note
cm
(A = a x b)
P
axbxh
cm2
t
P/A
1
7,0 x 7,0 x 6,8
49
44,0
898
88
Stato naturale / Standard state
2
7,0 x 7,0 x 6,8
49
43,0
878
86
Stato naturale / Standard state
3
7,0 x 7,0 x 6,8
49
40,5
827
81
Stato naturale / Standard state
4
7,0 x 7,0 x 6,8
49
42,5
867
85
Stato naturale / Standard state
5
7,0 x 7,0 x 6,8
49
35,5
714
70
Dopo 20 cicli di gelo e disgelo / After freezing and tawing cycles
Dopo 20 cicli di gelo e disgelo / After freezing and tawing cycles
kgf/cm2 N/mm2
6
7,0 x 7,0 x 6,8
49
36,0
735
72
7
7,0 x 7,0 x 6,8
49
37,5
765
75
Dopo 20 cicli di gelo e disgelo / After freezing and tawing cycles
8
7,0 x 7,0 x 6,8
49
35,5
724
71
Dopo 20 cicli di gelo e disgelo / After freezing and tawing cycles
Reazione all’usura
Abrasion resistance
Massa specifica apparente del minerale secco / Apparent density of dry mineral
Perdita per arrotatura su 50 cm2 / Loss due to grinding on 50 cm2
Kg / dm3
2,49
19,2
2,35
19,2
2,45
20,5
Valore medio 19,6 indicativo da 10 a 14
Mean value 19,6 approximate from 10 to 14
Resistenza a pressione
Pressure Strength
Massa specifica apparente del minerale con meno di 15° di umidità
Apparent density of mineral with less than 15 degrees of moisture contenent
Resistenza a pressione / Pressure strength
Kg / dm (Valore medio / Mean value)
N / mm2
3
86
84
88
94
84
90
Assorbimento di acqua
Water absorption
Grado di assorbimento relativo al peso %
Weight-related % absorption degree
1,55
1,50
Valore medio / Mean value
1,53
Resistenza alla flessione
Flexural Strength
Massa specifica apparente del minerale con meno di 15° di umidità
Apparent density of mineral with less than 15 degrees of moisture contenent
Resistenza alla flessione / Flexural strength
Kg / dm (Valore medio / Mean value)
N / mm2
3
12,7
12,6
12,6
12,7
12,2
12,7
Resistenza alla scheggiatura nei punti di ancoraggio
Chipping strength on anchoring points
Forza di scheggiatura / Chipping force
Massa alla scheggiatura mm / Chipping mass mm
d
d1
bA
2000
29
11
46
2100
29
11
29
1950
29
11
34
1600
29
11
41
1900
29
11
46
1450
29
11
35
2000
29
11
47
1900
29
11
40
1700
29
11
35
2200
29
11
50
Prova eseguita su campioni di dimensioni 150 x 150 x 30 mm, diametro foro 8 mm, diametro della spina 5 mm, spessore dell’avvolgimento della spina 25 mm.
Test carried out on samples with size 150 x 150 x 30 mm, diameter of hole 8 mm, diameter of pin 5 mm, thickness of spin winding 25 mm
10
11
SANTAFIORA
Le caratteristiche fisico-tecniche delle pietre sono riportate negli schemi a pagina 10 / Stone technical and physical characteristics are illustrated in the diagrams on page 10
CHIARA
Piano Levigato
La pietra, dal colore caldo e naturale, con il fondo
nocciola ed i toni di giallo oro, si aggiungono
armoniose e velate sfumature dai toni caldi e rilassanti. Posta in opera su grandi superfici, restituisce
alla vista un effetto emotivamente suggestivo. La
Santafiora Chiara, in ogni sua lavorazione assume
piccole diverse sfumature mantenendo comunque
la sua originaria bellezza e rarità.
Piano Limaia
A warm, natural-coloured stone with a hazel
background and golden yellow tones with further
harmonic, dim shades of warm, relaxing colours.
When applied on wide areas, this stone creates
an emotionally evocative effect. Santafiora Chiara
varies in shades according to the adopted working
type while keeping its original beauty and rarity
unaltered.
Die warme und natürliche Farbe des Steins
mit einem nussfarbenen und goldgelben Grund
wird durch harmonische und verdeckte Nuancierungen warmer und beruhigender Farbtönungen
ergänzt. Eingesetzt bei großflächigen Realisierungen wird emotional gesehen eine beeindruckende
Optik hervorgerufen. Der Santafiora - Chiara Stein nimmt bei jeder seiner Bearbeitung geringe
unterschiedliche Nuancierungen an, wobei aber
seine ursprüngliche Schönheit und Seltenheit beibehalten wird.
Piano Rigato
La piedra tiene un color avellana de fondo,
cálido y natural, con mezclas de amarillo dorado,
al cual se añaden armoniosos y velados matices
de tonos cálidos y relajantes. Colocada en obras
de grandes superficies, aporta a la vista un efecto
emotivamente sugerente. La Santafiora Chiara, en
cualquiera de sus acabados, presenta pequeños y
variados matices, manteniendo siempre su belleza
y originalidad.
Pietra Santafiora - Torre Universitaria - Seoul - Korea
12
13
SANTAFIORA
Le caratteristiche fisico-tecniche delle pietre sono riportate negli schemi a pagina 10 / Stone technical and physical characteristics are illustrated in the diagrams on page 10
FIAMMATA
Fiammata
È una pietra viva, a cui le tipiche increspature della
fiammatura aggiungono un effetto naturale; Santafiora Fiammata è piacevolmente irregolare al
tatto e presenta tonalità cromatiche esaltanti che
donano calore alla realizzazione e all’ambiente
circostante. Inebrianti sfumature dai toni caldi
tendenti alle più belle tonalità di rosa rendono
questo materiale esaltante quando presentato su
grandi superfici.
This is a living stone to which the typical
wrinkles given by flashing working add a natural
touch; Santafiora Fiammata is pleasantly uneven
to the feel and displays thrilling colour tones which
provide warmth to works and surrounding environment. Stirring warm shades verging on enchanting
pink tones make this stone inspiring when mounted
on wide areas.
Es handelt sich um einen lebendigen Stein,
dem die typischen Kräuselungen des Flammenhärtens einen natürlichen Effekt verleihen; Santafiora
Fiammata erweist sich als angenehm unregelmäßig
bei Berührung und zeigt herrliche Farbtöne auf, die
der Verwirklichung und dem umgebenden Bereich
Wärme verleihen. Hinreißende Nuancen warmer
Töne, die auf die schönsten Farbschattierungen des
Rosa zulaufen, schenken diesem Material eine außerordentliche Wirkung bei großen Oberflächen.
Es una piedra viva, a la cual las ondulaciones
típicas del flameado añaden un efecto natural;
Santafiora Fiammata es agradablemente irregular
al tacto y presenta tonalidades cromáticas exaltantes que aportan calidez a la obra y al entorno
que la rodea. Sus encantadores matices cálidos de
bellísimas tonalidades rosadas le donan un efecto
maravilloso a este material, especialmente cuando
es colocado en grandes superficies.
Pietra Santafiora - Centro Polivalente - Padova
Pietra Santafiora - Santa Maria degli Angeli - Assisi
Pietra Santafiora - SIOT - Edilizia Pubblica - Trieste
14
15
SANTAFIORA
Le caratteristiche fisico-tecniche delle pietre sono riportate negli schemi a pagina 10 / Stone technical and physical characteristics are illustrated in the diagrams on page 10
LEOPARD
Piano Levigato
Piano Sega Limaia
Piano Rigato
Piano Bocciardato
Eleganti maculature fanno della Leopard una pietra di particolare pregio. I suoi toni che si ripetono
all’interno di una realizzazione fanno si che la
superfice osservata abbia un effetto naturale ma
allo stesso tempo costante nella trama.
Elegant macula effects make Leopard a particularly valuable stone. When repeated in a work,
its tones give a natural touch to surfaces while
providing a consistent texture effect.
Sein elegantes fleckiges Äußeres verleihen
dem Stein besonderen Wert. Die sich im Innern
einer Realisierung wiederholenden Farbtöne bewirken bei der betrachteten Fläche eine natürliche
Optik, aber auch gleichzeitig eine gleichmäßige
Beschaffenheit.
Pietra Santafiora - Sottopasso di Firenze - Firenze
Elegantes efectos de manchas hacen de la
Leopard una piedra de especial valor. Sus juegos
de tono, que se repiten dentro de la obra, le dan
a la superficie un carácter natural y, al mismo
tiempo, constante en la trama.
16
17
SANTAFIORA
Le caratteristiche fisico-tecniche delle pietre sono riportate negli schemi a pagina 10 / Stone technical and physical characteristics are illustrated in the diagrams on page 10
UNIFORME
Piano Levigato
Piano Bocciardato
Piano Sega
Le realizzazioni con questo materiale si presentano
in un tipico color nocciola. La Santafiora Uniforme
ha fascino con la sua trama che si ripete con
continuità, non ha bisogno di sorprendere perché
la sua bellezza è la sobrietà e il suo vantaggio
è la versatilità di applicazione in ogni ambiente
e situazione.
Works made from this material show a typical
hazel shade. Santafiora Uniforme charms with a
consistent texture and needs no further effects, as
its beauty consists in sobriety in addition to the
benefits resulting from mounting versatility for any
environment and situation.
Die Verwirklichungen mit diesem Material erscheinen in einem typisch haselnussfarbenen Ton.
Der Santafiore-Uniforme Stein wirkt faszinierend in
seiner gleichmäßig wiederholten Beschaffenheit.
Er braucht keinen Überraschungseffekt, denn seine Schönheit besteht in der Schlichtheit und sein
Vorteil in der Vielseitigkeit bei Anwendungen in
jedem Bereich und in jeder Situation.
Piano Rigato
Las obras realizadas con este material se
presentan en un típico color avellana. La Santafiora Uniforme es muy atractiva gracias a su
trama, que se repite con continuidad. No tiene
necesidad de sorpender, pues su belleza está en
la sobriedad y su mejor cualidad en la versatilidad
que la caracteriza y que permite su utilización en
cualquier ambiente o situación.
Pietra Santafiora - Palazzo De Cecco - Pescara
18
19
SANTAFIORA
Le caratteristiche fisico-tecniche delle pietre sono riportate negli schemi a pagina 10 / Stone technical and physical characteristics are illustrated in the diagrams on page 10
VENATA
Piano Levigato
Extra Piano Levigato
Capace di trasmettere la suggestione del “senso
del bello”, è una pietra con effetti policromi, rassicuranti e forti, che, inserita in qualsiasi contesto
urbano, infonde il calore che racchiude la pietra:
la sua colorazione è tendente al nocciola e, percorsa da delicate e sinuose venature, crea disegni
morbidi e naturali che catturano l’attenzione e
fanno riflettere sulle meraviglie che solo la natura
può donare all’uomo. È una certezza di successo
in ogni sua applicazione. Ideale nei rivestimenti
a parete ventilata o incollata.
Capable of conveying a “sense of beauty”,
this material shows reassuring, strong polychrome
effects infusing the warmth of stone into any urban context. Its colouring verges on hazel with
smooth, snakelike veins which depict soft, natural eye-catching patterns recalling the wonders
Nature only can create. Venata is a warranty for
success in any application. An ideal choice for
externally insulated or glued walls.
Der Stein besitzt die Fähigkeit, den Reiz des
Schönheitssinnes zu vermitteln; es handelt sich
um einen Stein mit polychromen beruhigenden
und starken Effekten, welcher in jedem beliebigen
städtischen Bereich die in seinem Innern eingeschlossene Wärme abgibt: seine Färbung geht in
einen haselnussfarbenen Braunton über, wird von
zarten und gewundenen Äderungen durchzogen
und schafft so weiche und natürliche Zeichnungen, die die Aufmerksamkeit auf sich ziehen und
zum Nachdenken über die Wunder anregen, die
nur die Natur allein den Menschen zu schenken
vermag. Erfolg bei jeder seiner Anwendungen
wird zur Selbstverständlichkeit. Ideale Eignung
für die Verkleidung bei belüfteter oder angeleimter Wand.
Sabbiato
Piano Bocciardato
Pietra Santafiora - Teatro Natalini - Firenze
Capaz de transmitir el “sentido de la belleza”,
es una piedra con efectos policromáticos, tranquilizantes y fuertes, que infunde la calidez de la piedra en cualquier contexto urbano. Su coloración
tiende al avellana, con venas delicadas y sinuosas;
crea diseños suaves y naturales que capturan la
atención y llevan a reflexionar acerca de las maravillas que sólo la naturaleza puede donar al ser
humano. Es una garantía de éxito en cualquiera
de sus aplicaciones. Ideal para revestimientos
de paredes ventiladas o pegadas.
20
21
SANTAFIORA
Le caratteristiche fisico-tecniche delle pietre sono riportate negli schemi a pagina 10 / Stone technical and physical characteristics are illustrated in the diagrams on page 10
PERLA
Piano Levigato
Piano Limaia
Piano Rigato
Piano Bocciardato
Questa pietra è elegante. Con la sua colorazione grigio/chiaro, trova ideale
utilizzazione in pavimentazioni esterne ed interne, rivestimenti, particolari di
arredo, rifiniture con piano lucido, piano sega o bocciardato. La sua tonalità
dalle tinte tenui esalta l’ambiente in cui è inserita.
This is an elegant stone. Its light-grey coloration makes it perfect for
external and internal paving, furniture details, polished finishing works, sawlike or bushhammered surfaces. Its delicate tones enhances the surrounding
environment.
Ein eleganter Stein. Mit seiner hellgrauen Färbung findet er ideale
Anwendung bei externen und internen Pflasterungen, Verkleidungen, Besonderheiten bei Einrichtungen, Verzierungen mit glänzender, gesägter oder
gekrönelter Fläche Seine zarten Farbtöne unterstreichen den Bereich, in dem
er eingefügt wurde.
Esta piedra es elegante. Con su coloración gris claro, es ideal para el
uso en pavimentaciones internas o externas, revestimientos, complementos
decorativos, acabados sobre planos brillantes, de sierra o abujardados. Su
tonalidad tenue exalta el ambiente en el cual se coloca.
Pietra Santafiora - Marciapiede - Orbetello
22
Pietra Santafiora - Centro Polivalente - Padova
23
Pietra Santafiora - Palazzo di Giustizia - Firenze
24
Pietra Santafiora - Mc Store System - Dublino - Irlanda
25
Pietra Santafiora - Santa Maria degli Angeli - Assisi
26
Pietra Santafiora - Palazzo De Cecco - Pescara
27
Pietra Santafiora - Grand Hotel Milan - Saronno
28
29
LAVAGRIGIA LAVAROSA
LAVAGRIGIA LAVAROSA
Lavagrigia e Lavarosa rappresentano l’espressione qualitativamente
ed esteticamente più alta del peperino con le loro caratteristiche di
compattezza e durezza. Sotto il profilo estetico si presentano con un
impatto forte e coinvolgente dove il materiale sembra “raccontare”
la sua storia millenaria con il suo colore pieno e impenetrabile si
presta a raccogliere qualsiasi sfida di arredamento, rivestimento e
pavimentazione senza riscontrare limitazioni.
Santafiora Pietre, grazie all’imponenza dei suoi giacimenti e alle
avanzate tecnologie che consentono l’estrazione in cave profonde,
garantisce su queste pietre uno standard quantitativo e qualitativo.
Lavagrigia and Lavarosa constitute the highest qualitative and
aesthetic expression of peperino stone with their solidity and hardness
features. From an aesthetical point of view, these stones have the
strong, engrossing impact of a material which “tells” a millenary tale
made of full, impenetrable colours able to meet unlimited furnishing,
covering, and paving challenges.
Thanks to its impressive stone fields and advanced technologies
allowing extraction even from the deepest pits, Santafiora Pietre is
able to ensure consistent quality and quantity standards of these
stones.
Lavagrigia e Lavarosa Steine stellen den höchsten Ausdruck des
Peperino bezüglich Qualität und Ästhetik aufgrund ihrer besonderen
Eigenschaften von Kompaktheit und Härte dar. Vom ästhetischen
Gesichtspunkt aus zeichnen sie sich durch einen starken fesselnden
Kontakt dort aus, wo das Material seine tausendjährige Geschichte zu
erzählen scheint, mit seiner vollen undurchdringlichen Farbe eignet
sich der Stein für die Annahme jeder beliebigen Herausforderung
im Einrichtungsbereich, Verkleidungs - und Belagsverfahren ohne
Einschränkungen.
Santafiora Pietre garantiert dank seiner beeindruckenden Vorkommen und der fortschrittlichen Technologien bei Förderung auch in
tiefen Gruben einen quantitativen und qualitativen Standard dieser
Steine.
Caratteristiche Tecniche LAvagrigia e Lavarosa
Technical Characteristic Lavagrigia and Lavarosa
Prove di compressione allo stato naturale e dopo cicli di gelività
Uniaxial compression at the natural state and after various freezing cycles
La prova è stata eseguita su 8 campioni, 4 dei quali, preventivamente sottoposti a 20 cicli di
gelività. Ciascun ciclo consiste nell’alternare la permanenza dei provini:
3 ore in acqua a +35°C e 3 ore in cella frigorifera, all’aria, a -15°C.
Modalità di spianatura delle facce compresse: rettifica meccanica
The test has been effected with 8 samples, 4 of these had been subjected to 20 freezing cycles in
advance. Every cycles consists in the permanence of the samples by turns of 3 hours in water of
+35°C and 3 hours in a cold store by a temperature of -15°C.
Levelling formalities of the pressed faces: power grinding
Carico perpendicolare alla stratificazione materiale
Charge perpendicular to the material layering
Campione
Sample
Dimensione provino
Samples dimensions
Area compressa
Compressed area
Carico di rottura
Breaking load
Nota / Note
cm
(A = a x b)
P
P/A
P/A
axbxh
cm2
t
kgf/cm2
N/mm2
1
7,1 x 7,1 x 7,0
50,41
32,0
33,0
635
655
623
642
Stato naturale / Standard state
2
7,1 x 7,1 x 7,0
50,41
29,0
35,5
575
704
564
691
Stato naturale / Standard state
3
7,1 x 7,1 x 7,0
50,41
31,0
32,5
615
645
603
632
Stato naturale / Standard state
4
7,1 x 7,1 x 7,0
50,41
31,5
34,5
625
684
613
671
Stato naturale / Standard state
5
7,1 x 7,1 x 7,0
50,41
30,5
32,5
605
645
593
632
Dopo 20 cicli di gelo e disgelo / After freezing and tawing cycles
6
7,1 x 7,1 x 7,0
50,41
29,5
33,0
585
655
574
642
Dopo 20 cicli di gelo e disgelo / After freezing and tawing cycles
7
7,1 x 7,1 x 7,0
50,41
26,0
32,5
516
645
506
632
Dopo 20 cicli di gelo e disgelo / After freezing and tawing cycles
8
7,1 x 7,1 x 7,0
50,41
29,0
33,0
575
655
564
642
Dopo 20 cicli di gelo e disgelo / After freezing and tawing cycles
Lavagrigia Lavarosa Lavagrigia Lavarosa Lavagrigia Lavarosa
Lavagrigia y Lavarosa representan la más alta expresión estética
y cualitativa de la piedra peperino, con su consistencia dura y compacta. Bajo el perfil estético, estas piedras se presentan atractivas y
producen un fuerte impacto, pues el material pareciera “relatar” su
historia milenaria a través del color compacto e impenetrable de su
composición. Están preparadas para afrontar sin límites cualquier
reto a nivel decorativo, de revestimiento o de pavimentación.
Santafiora Pietre, gracias a sus impresionantes yacimientos y a la
aplicación de tecnologías avanzadas para la extracción en canteras
profundas, puede garantizar en todas sus piedras el mejor estándar
cualitativo y cuantitativo.
Pietra Lavagrigia - Piazza San Cosimato - Roma
30
31
Le caratteristiche fisico-tecniche delle pietre sono riportate negli schemi a pagina 30 / Stone technical and physical characteristics are illustrated in the diagrams on page 30
LAVAGRIGIA
Controfalda Piano Bocciardato
Controfalda Piano Levigato
Controfalda Piano Sabbiato
Piano Rigato
Piano Spuntato
Pietra Lavagrigia - Piazzale Flaminio - Roma
Uso e applicazione
Il materiale estratto a circa 30 metri di profondità
acquisisce così maggiore compattezza strutturale
permettendo di impiegarlo nelle più svariate e
difficili realizzazioni sia nell’edilizia che nell’arredo urbano.
Le pietre, certificate non gelive e antisdrucciolo anche con i piani levigati, sono particolarmente impiegate per pavimentazioni interne ed
esterne, per rivestimenti a parete ventilata e tradizionale, colonne, fontane, lavori artistici, ecc.
Lavagrigia e Lavarosa hanno consentito a Santafiora Pietre di realizzare le sue più belle ed importanti opere in Italia e nel mondo: pavimentazioni
di centri storici, piazze, vie e rivestimenti… ad
esempio, l’impiego nel Parlamento Europeo
di Strasburgo.
Use and applications
Stone extracted at 30 m depth is provided with a
higher structural compactness which allows it to be
deployed in the most diverse and difficult works of
construction and urban furnishing.
Non-frost and anti-skid certified even for
smooth surfaces, our stones are particularly suitable for internal and external paving, externally
insulated and traditional walls, columns, fountains,
works of art, and so on.
Lavagrigia and Lavarosa have been used in the
most beautiful and important works ever created by
Santafiora Pietre both in Italy and worldwide: old
towns, squares, streets, coverings… as, for instance,
the European Parliament at Strasbourg.
32
33
Le caratteristiche fisico-tecniche delle pietre sono riportate negli schemi a pagina 30 / Stone technical and physical characteristics are illustrated in the diagrams on page 30
LAVAROSA
Piano Bocciardato
Piano Levigato
Piano Sabbiato
Piano Rigato
Piano Spuntato
Pietra Lavarosa - Piazzetta Convento San Ferdinando - Reggio Calabria
Verwendung und Anwendung
Das aus zirka 30 Metern Tiefe gewonnene Material
erhält somit größere strukturelle Kompaktheit und
kann bei den verschiedensten und schwierigen
Realisierungen, sei es im Bauwesen wie im Städtebau, Verwendung finden.
Die auf Frostbeständigkeit und Rutschfestigkeit - auch bei polierten Flächen - überprüften
und dementsprechend bescheinigten Steine
werden insbesondere für interne und externe Beläge, Verkleidungen bei belüfteter und traditioneller
Wand, Säulen, Brunnen, künstlerische Arbeiten
etc. eingesetzt.
Lavagrigia und Lavarosa erlaubten Santafiora
Pietre die Anfertigung seiner schönsten und bedeutendsten Arbeiten in Italien und auf der Welt:
Bepflasterungen von Altstadtzentren, Plätzen, Straßen und Verkleidungen….z.B. die Verwendung
beim europäischen Parlament in Straßburg.
USO Y APLICACIÓN
El material extraído aproximadamente a 30 metros de profundidad se mantiene más compacto a
nivel estructural; por lo tanto, puede ser utilizado
incluso en los proyectos más variados o difíciles
planificados para la construcción privada o para
la urbanística.
Estas piedras, certificadas como material antideslizante y antihelada, incluso en superficies con acabados pulidos o lisos, se emplean especialmente
para la realización de pavimentaciones internas
y externas y para revestimientos de paredes ventiladas o tradicionales, columnas, fuentes, trabajos
artísticos, etc.
Gracias a las variedades Lavagrigia y Lavarosa,
la Santafiora Pietre ha podido realizar sus obras
más bellas e importantes, tanto en Italia como en
todo el mundo: pavimentación de cascos históricos
de centros urbanos, plazas, calles y revestimientos. Como ejemplo, entre otros, se puede citar su
aplicación en la sede del Parlamento Europeo
en Estrasburgo.
34
35
PEPERINO GRIGIO
PEPERINO GRIGIO
Il peperino è un derivato dalla cementazione dei materiali eruttivi
uniti a residui del disfacimento di parte delle rocce del primo stadio
vulcanico. Il suo consolidamento è avvenuto nel corso dei secoli.
Estratto nella zona più superficiale della cava attribuisce al peperino
caratteristiche di facile lavorazione ma comunque sa resistere al
tempo ed agli agenti atmosferici.
Questa pietra viene estratta dalle nostre cave nella varietà di:
Peperino Grigio.
Peperino is a stone resulting from the hardening of eruptive
rock along with residues of the degradation suffered by rocks during
the first volcanic stage. Consolidation took several centuries. As it
is extracted from the most superficial area of the field, peperino is
more easily workable while retaining a good resistance to time and
weather agents.
This stone is available from our fields in its grigio (grey) variety.
Der Peperinostein ist ein Derivat aus der Festigung der eruptiven
Materialien, die mit Überresten der Zersetzung von Teilen des Gesteins aus dem ersten vulkanischen Stadium verbunden sind. Seine
Konsolidierung erfolgte im Laufe der Jahrhunderte. Die Tatsache
seiner Gewinnung aus der obersten Steinbruchschicht weist dem
Peperinostein einfache Bearbeitungseigenschaften zu, er erweist sich
auf jeden Fall verwitterungbeständig, was Zeit und Wettereinflüsse
betrifft. Dieser Stein wird in unseren Steinbrüchen in der Variante
des grauen Peperino gewonnen.
El Peperino es un derivado del proceso de cementificación
de materiales eruptivos fundidos con residuos de rocas vulcánicas
de primera fase. El material se fue consolidando y compactando
a través de los siglos. Es extraído de la zona más superficial de la
cantera, lo cual le otorga características que facilitan el proceso
de elaboración del mismo sin disminuir su resistencia a los efectos
del tiempo y de agentes atmosféricos. Esta piedra es extraída de
nuestras canteras en su variedad de: Peperino Grigio.
Pietra Peperino Grigio - Quartiere S.Pellegrino - Viterbo
Pietra Peperino Grigio - Palazzo Papale - Viterbo
36
37
PEPERINO GRIGIO
Piano Bocciardato
Piano Levigato
Piano Sabbiato
Pietra Lavagrigia - Ponte Milvio - Roma
Uso e applicazione
Il peperino, estratto con moderne tecnologie dalle
nostre cave, è commercializzato in: blocchi squadrati; lastre da telaio, con vari spessori ed in varie
dimensioni; lavorati, riquadrati, levigati e lucidati
in tutte le forme e dimensioni secondo richiesta;
masselli, gradini e cornici.
Use and application
Peperino is extracted from our fields with advanced
technologies and is marketed as: square blocks;
frame slabs of different thicknesses and sizes; it
is available worked, squared, smoothed and polished in all shapes and sizes according to requests;
blocks, steps, and cornices.
Verwendung und Anwendung
Der Peperinostein wird mit modernen Technologien aus unseren Steinbrüchen gewonnen und
folgendermaßen vermarktet: in rechtwinkligen
Blöcken, Gestellplatten in verschiedenen Stärken
und Dimensionen, in bearbeiteten, viereckig zugeschnittenen, geschliffenen und polierten Stücken
aller Formen und Größen je nach Anfrage; in
Werksteinblöcken, Sockel und Einfassungen.
USO Y APLICACIÓN
El Peperino, extraído de nuestras canteras con
modernas tecnologías, se presenta para su comercialización en las siguientes modalidades: bloques
cuadrados y placas de diferentes dimensiones y
espesores; elaborados, enmarcados, alisados y/o
pulidos en el formato solicitado; bloques compactos, escalones y marcos.
38
Pietra Lavagrigia - Piazza Centrale - Pomezia
39
Pietra Lavagrigia - Centro Storico - Vignanello
40
41
Pietra dorata
PIETRA DORATA
Pietra Dorata
È materiale usato nell’ambito dell’arredamento,
di colore tendente all’oro accompagnato da tipiche venature marroni che creano motivi ricercati, disegni e forme uniche nel loro genere. È
una pietra particolarmente adatta per pavimenti
e rivestimenti, personalizza e dona agli ambienti
una raffinata eleganza. La Pietra dorata viene
molto utilizzata anche nei lavorati artistici, colonne
camini, fontane, masselli, cornici ecc..
This material is mostly used in furnishing.
Its coloration verges on gold with typical brown
veins creating refined, unique patterns. This stone
is particularly suitable for paving and coverings as
it personalises the surrounding environment with a
touch of elegance. Pietra dorata is also used for
works of art, columns, chimneys, fountains, block,
cornices etc..
Dieses Material wird im Einrichtungsbereich
verwendet, weist eine in den Goldton gehende
Farbe auf neben typischen braunen Äderungen,
die gefragte Motive, Zeichnungen und einzigartige
Formen in ihrer Art hervorbringen. Es handelt sich
um einen besonders geeigneten Stein für Beläge
und Verkleidungen mit der Eigenschaft zur Personalisierung und elegantem Flaireffekt in den
Räumlichkeiten.
Der Doratastein wird auch für künstlerischen Herstellungen, Säulen, Kamine, Brunnen, Sockel, Einfassungen etc. verwendet.
Pietra Santafiora (Pavimentazione) - Pietra Dorata (Lavorati Artistici) - Collegio Internazionale San Lorenzo da Brindisi - Roma
Es un material utilizado en el campo de la
decoración. Tiene una tonalidad con tendencia
hacia el dorado, con venas marrones típicas que
crean una decoración rebuscada, diseños y formas
únicas en su estilo. Es una piedra apta especialmente para la pavimentación y para revestimientos; personaliza el ambiente y le da una elegancia
muy refinada. La Pietra Dorata es utilizada con
frecuencia para la realización de trabajos artísticos, de columnas de chimeneas, de fuentes, de
bloques compactos y marcos, entre otros usos.
42
43
complementi d’arredo
complementi d’arredo
Le nostre pietre sono quanto di meglio si può
scegliere per riqualificare l’arredo urbano e
conservare il valore dei centri storici. Sono materiali senza tempo che, uniti alla professionalità
ed alla abilità dei nostri artigiani, ci permettono
di offrire una gamma di complementi di arredo
estremamente variegata di ottima qualità artistica,
oltre alla possibilità di progettare o realizzare su
disegno ogni forma e lavorazione desiderata.
Pietra Santafiora - Interni - Canada
Pietra Santafiora - Interni - Canada
Furnishing accessories. Our stones
are an ideal choice for renovating urban furnishing and retaining the value of old towns. These
timeless materials - along with our artisans’ expertise and skilfulness - allow us to offer an extremely diverse range of furnishing accessories
with outstanding artistic features as well as the
possibility to design or perform any desired shape
and processing on them.
Einrichtungsergänzungen. Unsere
Steine stellen ein Optimum an der Auswahlmöglichkeit dar, um den Städtebau aufzuwerten und den
Wert der Altstadtkerne zu bewahren. Es handelt sich
um zeitlose Materialien, die uns durch Vereinigung
von Professionalität und Kompetenz unserer Handwerker eine Reihe von Ergänzungen im Einrichtungsbereich bieten können, ausgezeichnet mit höchster
künstlerischen Qualität und besonders großer Vielfalt,
darüber hinaus gewähren sie uns die Möglichkeit,
jede gewünschte Form und Bearbeitung zu entwerfen
oder nach Zeichnung zu realisieren.
Hotel Cortina D’Ampezzo
COMPLEMENTOS DE DECORACIÓN.
Nuestras piedras son la mejor elección para la
recuperación de áreas urbanas y para la conservación de sus cascos históricos. Son materiales
intemporales que, unidos a la profesionalidad y a
la habilidad de nuestros artesanos, nos permiten
ofrecer una amplia gama de óptima calidad artístistica a nivel de complementos para la decoración.
Gracias a esta sinergia de valores, podemos ofrecer, de igual manera, la posibilidad de proyectar,
dibujar y realizar el diseño de cualquier forma o
acabado deseados.
44
45
fontane
fontane
Pietra Santafiora - Colle Val d’Elsa - Siena
Tantissime realizzazioni, ormai diffusamente presenti nelle piazze
italiane o estere, ci permettono di dire che la qualità e il valore
cromatico delle nostre pietre risultano straordinari per la realizzazione di fontane. Da sempre i nostri materiali sono preferiti da
studi tecnici e architetti per stare al centro della civiltà, per essere
simbolo della vita dell’uomo insomma, le nostre pietre appartengono alla storia, usate da centinaia di anni ancora si ripresentano
a noi integre in tutte le loro caratteristiche.
Fountains. Our many creations now available in several
Italian and foreign squares confirm that the chromatic quality and
value of our stones are excellent for fountains. Our materials have
been chosen by engineering and architect firms willing to be at the
core of civilisation and create symbols of human life. Our stones
belong to history, as they have been used for centuries and still show
their original characteristics today.
Brunnen. Unzählige Realisierungen, die bereits auf italienischen oder ausländischen Plätzen verteilt sind, zeugen von der
außergewöhnlichen Qualitäts - und chromatischen Werteinschätzung unserer Steine bei der Herstellung von Brunnen. Seit jeher
werden unsere Materialien von technischen Labors und Architekten
bevorzugt, um im Zentrum der Kultur zu stehen, gleichsam als Symbol
des menschlichen Lebens; unsere Steine gehören der Geschichte an,
und obwohl sie seit Jahrhunderten Verwendung fanden, erscheinen
sie uns immer noch unversehrt in allen ihren Eigenschaften.
FUENTES. Una infinidad de obras, presentes en plazas italianas y en el exterior, nos permiten afirmar que la calidad y el valor
cromático de nuestras piedras son extraordinariamente adecuados
para la realización de fuentes. Desde siempre, estudios técnicos
de diseño y de arquitectura han preferido nuestros materiales para
colocarlos en el centro de la civilización, como símbolos de la vida
del ser humano. Es decir, nuestras piedras pertenecen a la historia,
pues su uso data centenares de años pero aún hoy se presentan
íntegramente con todas sus cualidades.
Pietra Santafiora - Canada
Pietra Lavagrigia - Civitavecchia - Roma
46
Pietra Santafiora - Campi Bisenzio
47
pavimentazioni
Pietra Santafiora (Pavimentazione) - Pietra Dorata (Lavorati Artistici) - Collegio Internazionale San Lorenzo da Brindisi - Roma
pavimentazioni
Le caratteristiche cromatiche, tecnico/meccaniche e di non gelività
fanno delle nostre pietre un materiale particolarmente adatto e
versatile per la sua applicazione in pavimentazioni urbane. La
nostra esperienza e qualificazione in questo specifico è completamente messa a disposizione degli uffici tecnici delle nostre città che
potranno avere dalla nostra azienda ogni garanzia e supporto
necessari alla posa in opera della pavimentazione.
Paving. Chromatic, technical/mechanical and frost-resistant
features make our stones particularly suitable and versatile for the
application on urban paving. Our expertise and know-how in
this field is at the complete disposal of every public authority, who
will benefit from all the necessary warranties and support during
paving laying.
Beläge. Farbliche, technisch-mechanische Eigenschaften
sowie Frostbeständigkeit machen unsere Steine zu einem besonders
geeigneten und vielseitigen Material bei der Anwendung in der
städtischen Bepflasterung. Unsere Erfahrung und Qualifikation in
diesem spezifischen Bereich steht uneingeschränkt den technischen
Behörden unserer Städte zur Verfügung, die somit durch unser Unternehmen jegliche notwendige Garantie und Unterstützung für
die Pflasterverlegungen erhalten werden.
PAVIMENTACIÓN. Las características cromáticas, técnicomecánicas y de antihelada de nuestras piedras hacen de ellas un
material muy adecuado y versátil para su aplicación en la pavimentación urbana. Nuestra experiencia y cualificación en este sector
está a la completa disposición de las oficinas técnicas de urbanística
de nuestras ciudades, las cuales podrán contar con la garantía y el
soporte de la empresa para la realización de la pavimentación.
Pietra Santafiora - Piazza Cavour - Pordenone
Pietra Santafiora - Vasto
Lavagrigia - Via San Michele - Almè - Bergamo
48

Documentos relacionados