indice - Edilio
Transcrição
indice - Edilio
“Mettete la firma su qualcosa di veramente unico come lo sono le vostre opere” indice La Storia 2 L’Azienda 3 Pietre e Territorio 6 Santafiora Chiara Fiammata Leopard Uniforme Venata Perla 7 11 13 15 17 19 21 Lavagrigia e Lavarosa 29 Peperino Grigio 35 Pietra Dorata 41 Complementi d’Arredo 43 Fontane 45 Pavimentazioni 47 SANTAFIORA s.r.l. Strada Ortana, Km 8,200 01030 Vitorchiano (VT) - Italy Tel +39 0761 370909 Fax +39 0761 370043 www.santafiorapietre.com - [email protected] 1 La Storia Santafiora Pietre, da oltre quaranta anni, estrae da cave proprie e lavora pietre naturali, oggi presenti nelle più imponenti ed importanti realizzazioni come opere urbane ed edilizie in Italia e nel mondo. Dispone di una rosa di prodotti, quali Santafiora, Lavagrigia, Lavarosa, Peperino Grigio e Pietra Dorata, pietre che consentono ogni tipo di lavorazione ed impiego, nei progetti edilizi, di arredo urbano e per lavorati artistici. Il nostro know-how aziendale sviluppato nel corso degli anni ci consente di collaborare con clienti, architetti e progettisti, e proprio questa sinergia ha consentito loro di creare con i nostri materiali prestigiose opere, testimoni della straordinaria versatilità dei nostri prodotti. Le nostre pietre, infatti, sono garanzia di qualità e gli effetti cromatici che le caratterizzano le rendono uniche al mondo. A History. For more than forty years, Santafiora Pietre has been extracting and processing natural stones from property quarries which are used today in major imposing creations consisting of urban and building works, both in Italy and worldwide. At Santafiora Pietre we offer a wide range of products such as Santafiora, Lavagrigia, Lavarosa, Peperino and Pietra Dorata. These stones can be used in any kind of process and creation including construction, urban furnishing, and artwork. The business know-how we developed over the years allows us to collaborate with customers, architects and designers in a synergy which has led to the construction of valuable works using our stones in further witness of the great versatility of our products. Our stones are in fact a guarantee for quality, with chromatic features that make them stand alone all over the world. Geschichte. Seit über 40 Jahren bearbeitet Santafiora Pietre aus den eigenen Steinbrüchen gewonnenen Natursteine, die sich heute in den beeindruckendsten und wichtigsten Ausführungen, wie im Städtebau und Baugewerbe Italiens, sowie auf der ganzen Welt wieder finden. Die Firma verfügt über eine bestimmte Anzahl von Produkten wie Santafiora, Lavagrigia, Lavarosa, Peperino und Pietra Dorata, Steine, die jegliche Art von Bearbeitung und Anwendung erlauben, sei es bei Bauprojekten im Städtebaubereich oder für künstlerische Verarbeitungen. Das sich im Laufe der Jahre entwickelte Know-how unseres Werkes ermöglicht uns eine Zusammenarbeit mit Kunden, Architekten und Konstrukteuren, die gerade aufgrund dieser Synergie mit unseren Materialien bedeutende Werke, gleichsam Zeugnisse der außergewöhnlichen Vielseitigkeit unserer Produkte schaffen konnten. Unsere Steine stellen demnach eine Qualitätsgarantie dar und zeichnen sich durch ihre Farbeffekte als einzigartig auf der Welt aus. LA HISTORIA. Desde hace más de cuarenta años, Santafiora Pietre realiza extracciones de sus propias canteras y labra piedras naturales, presentes actualmente en las obras urbanas y de construcción más imponentes e importantes de Italia y del mundo. Dispone de una amplia gama de productos, como las piedras Santafiora, Lavagrigia, Lavarosa, Peperino y Pietra Dorata, tipologías que se adaptan a cualquier tipo de elaboración y de uso, en los proyectos de construcción, de urbanismo y en trabajos artísticos. El know-how desarrollado por nuestra empresa a través de los años nos ha capacitado para colaborar directamente con clientes, con arquitectos y con expertos en diseños, quienes, gracias a esta sinergia, usando nuestros materiales han podido crear obras prestigiosas que testifican la extraordinaria versatilidad de nuestros productos. Nuestras piedras, efectivamente, son garantía de calidad y sus efectos cromáticos las identifican como piezas únicas a nivel mundial. La Storia 2 L’Azienda “La Santafiora Pietre è una Azienda Leader grazie ai suoi 100 operai, 30.000 mq mensili e 40 anni di esperienza”. Particolarmente apprezzata per i suoi lavorati utilizzati nei settori: dell’edilizia, dell’arredo urbano e dei lavorati artistici. Grazie al sapere acquisito nel campo dei prodotti lapidei, Santafiora Pietre accompagna passo dopo passo il proprio cliente dal momento della commessa, accogliendo ogni sua volontà in modo da soddisfarlo pienamente, fino alla consegna del lavoro finito. Altra attività svolta riguarda la piena collaborazione svolta insieme agli studi di progettazione ed architettura. Santafiora pietre si adopera con estenuante continuità ad aggiornarsi, a crescere, ad usare la migliore tecnologia per lavorare una serie di pregiate pietre che, ieri come oggi, ribadiscono la nostra leadership riscontrabile nelle opere realizzate. The Company. “Santafiora Pietre is a leading company with 100 employees, 30,000 sqm/month and 40 years of expertise”. The Company is particularly renown for works in the field of: construction, urban furnishing, and works of art. Thanks to its expertise in the field of stone products, Santafiora Pietre leads its customers step by step from the very minute that an order is placed, by fully meeting all their requirements, up to the delivery of finished products. Furthermore, Santafiora Pietre collaborates with designing and architect firms. Santafiora Pietre is committed to continued retraining, growth, and use of state-of-the-art technologies in order to process different kinds of stones which contribute to reassert a leading position achieved through the works it has completed. Werk. “Santafiora Pietre ist aufgrund seiner 100 Arbeiter, 30.000 bearbeitete Quadratmeter pro Monat und 40 Jahre Erfahrung als Leader-Unternehmen zu bezeichnen und genießt besondere Wertschätzung für seine Verarbeitungen, die in den Bereichen Bauwesen, Städtebau und künstlerischen Projekten Anwendung finden“. Dank seines erworbenen Wissens im Bereich der Steinprodukte begleitet Santafiora Pietre den eigenen Kunden Schritt für Schritt vom Zeitpunkt des Auftrags bis zur Lieferung des fertig gestellten Erzeugnisses, wobei jede seiner Wunschvorstellungen berücksichtigt wird, um ihnen vollständig gerecht werden zu können. Eine weitere Aktivität betrifft die vollkommene Zusammenarbeit, die mit den Studien bei L’Azienda 3 Projektierung und Architektur durchgeführt wird. Santafiora Pietre engagiert sich mit unermüdlicher Kontinuität, was Fortbildung, Wachstum, Anwendung der optimalen Technologie betrifft, die zur Bearbeitung von einer Reihe von wertvollen Steinen dient und die als Bestätigung unserer feststellbaren Leadership gestern wie heute bei den verwirklichten Werken dienen. LA EMPRESA. “La Santafiora Pietre es una empresa líder gracias a sus 100 trabajadores, a sus 30.000 m2 de producción mensual y a sus 40 años de experiencia”. Es apreciada en modo especial por sus trabajos utilizados en los sectores de: construcción, urbanística y trabajos artísticos. Gracias al conocimiento adquirido en el sector de las piedras, Santafiora Pietre acompaña paso a paso a cada cliente, desde el momento del pedido hasta la entrega del trabajo final, y recoge todas sus exigencias y necesidades para poder satisfacerlo por completo. Otra actividad importante della empresa es la relacionada con los trabajos realizados en colaboración con estudios de diseño y arquitectura. Santafiora Pietre trabaja con constancia para mantenerse actualizada y para crecer. Gracias a esta actitud constante, nuestra empresa se ha capacitado en la aplicación de la mejor tecnología existente para trabajar con piedras naturales de gran valor, presentes en las obras que, tanto ayer como hoy representan la mejor prueba de nuestro liderazgo en el sector. 4 5 L’AZIENDA Pietre e Territorio L’antica Tuscia etrusca, l’attuale Alto Lazio e Maremma Toscana, vanta un sistema orografico ricco di pietre che lo rende un bacino unico in tutto il mondo. Nel cuore di questo territorio, e della storia che lo accompagna si colloca Santafiora Pietre con i suoi ampi bacini che garantiscono standard quantitativi e qualitativi omogenei dei materiali estratti, sia per cromatismo che per caratteristiche fisico/meccaniche. Le pietre da noi estratte sono garantite dalla storia, in quanto già utilizzate in passato per la realizzazione di grandi opere, come ad esempio il teatro romano di Ferento e la ben nota “Città dei Papi”. Stones and Territories. Ancient Etrurian Tuscia area today’s northern area of Lazio and Tuscan Maremma - boasts an orographic landscape rich in stones which make this area a unique field. Santafiora Pietre places itself at the very core of this territory and of its history. Its broad fields ensure uniform quality standards for all extracted materials in terms of both colours and physical/mechanical features. Our stones are history-proven, as they were used in the past for huge works such as the Roman theatre of Ferentum as well as in Viterbo, the renown “City of Popes”. Steine und Territorium. Das antike etruskische Tuscia - das jetzige Alto Latium und die toskanische Maremma - kann ein orographisches System, reich an Steinen, aufweisen, was es zu einem in der Welt einzigartigen Gebiet macht. Im Herzen dieses Territoriums und der Geschichte, die es begleitet, erstreckt sich Santafiora Pietre mit seinen weiten Gebieten, die homogene quantitative und qualitative Standards der gewonnenen Materialien garantieren, was Farbeffekt sowie physisch-mechanische Charakteristik betrifft. Die von uns gewonnenen Steine tragen durch die Geschichte in sich eine Garantie, insofern sie bereits in der Vergangenheit für die Realisierung bedeutender Anlagen, wie z.B. das römische Theater von Ferento und die berühmte “Stadt der Päpste“ Anwendung fanden. Pietre e territorio PIEDRAS Y TERRITORIO. La antigua Tuscia etrusca, actualmente territorio del Lacio y la Marisma Toscana, posee un sistema orográfico rico en piedras que lo caracteriza como cuenca única a nivel mundial. En el corazón de este territorio y de la historia que lo acompaña se ubica Santafiora Pietre con sus amplias cuencas, las cuales garantizan los estándares cuantitativos y cualitativos homogéneos de los materiales extraídos, tanto por sus efectos cromáticos como por sus características físicas y mecánicas. Las piedras extraídas por nuestra empresa están garantizadas por la historia, considerando que las mismas fueron utilizadas en el pasado para la realización de grandes obras, como el Teatro Romano de Ferento o la famosa “Ciudad de los Papas”, entre otras. 6 7 SANTAFIORA SANTAFIORA La Santafiora è una pietra costituita da rocce sedimentarie clastiche, denominate arenarie, ben compattate da calcite, di una colorazione oscillante tra il sabbia e il nocciola. La gamma di pietre Santafiora: Chiaro, Fiammato, Leopard, Venato, Uniforme, Perla. La pietra Santafiora, estratta in blocchi di grandi dimensioni, può essere fornita in lastre con standard di dimensioni superiori alla media. Garantita per le sue caratteristiche tecnico-meccaniche non risente dell’azione degli agenti esterni quali smog, gelo, piogge acide e salsedine. Può essere utilizzata in ogni tipo di condizione climatica e ambientale. Santafiora is a stone made of clastic sedimentary rock - also known as sandstone - which is steadily compacted by calcite and characterised by varying colours ranging between sand and hazel. Santafiora stones range: Chiaro, Fiammato, Leopard, Venato, Uniforme, Perla. Santafiora stone is extracted in huge blocks, which allows supply in bigger slabs. Guaranteed for its technical-mechanical features, our stone is not affected by any external agents such as smog, frost, acid rain or salt. Santafiora can be used in any kind of climatic and environmental condition. Der Santafiorastein besteht aus klastischen Ablagerungsgesteinen - Sandstein genannt - der durch Kalzit Kompaktheit und eine Farbtönung zwischen sand - und haselnussfarben aufweist. Die Auswahl der Steine Santafiora umfasst: Chiaro, Fiammato, Leopard, Venato, Uniforme, Perla. Der Santafiorastein, der in großen Blöcken gewonnen wird, kann in Platten im Maßstab überdurchschnittlicher Größen geliefert werden. Aufgrund seiner technisch-mechanischen Charakteristik ist er vor äußerlichen Einflußfaktoren, wie Smog, Frost, saurer Regen und Salzigkeit geschützt. Er kann bei jeder Art von Klima - und Umweltbedingung Verwendung finden. La Santafiora es una piedra constituída por rocas sedimentarias clásticas, denominadas arenosas, que se han compactado con calcita. La tonalidad del color oscila entre la arena y la avellana. La gama de piedras Santafiora: Chiaro, Fiammato, Leopard, Venato, Uniforme, Perla. La piedra Santafiora es extraída en bloques de grandes dimensiones, por lo que puede suministrarse en placas de medidas superiores a los formatos estándar. Gracias a sus características técnico-mecánicas, está garantizada contra posibles efectos de agentes externos tales como smog, hielo, lluvia ácida y elementos salinos. Puede ser utilizada en espacios con cualquier variedad climática o ambiental. Pietra Santafiora - Villa - Canada 8 Uso e applicazione Materiale di alto valore nell’arredamento, la Santafiora si presenta come pietra dai toni caldi con la caratteristica di donare alle realizzazioni effetti policromi suggestivi e naturali. Le lavorazioni accessorie, come la levigatura, la fiammatura, la sabbiatura e la bocciardatura, le conferiscono effetti estetici tali da renderla versatile nelle più varie applicazioni. Le sue caratteristiche di antisdrucciolo e di non gelività (certificate da laboratori di analisi riconosciuti a livello europeo) la rendono particolarmente adatta per pavimentazioni di piazze, centri storici, rivestimenti di notevoli dimensioni, sia a parete continua che ventilata. Garantisce resistenza ad antiestetiche ossidazioni scure (derivanti dallo smog). Inoltre, essendo pietra non geliva, con una alta resistenza allo strappo, è particolarmente idonea per rivestimenti a parete ventilata di grande superficie esposta a salsedine e in zone a rischio sismico. Pietra Santafiora - Centro Direzionale - Adria 9 Use and applications A highly valuable material in furnishing, Santafiora is a warm-coloured stone which provides creations with evocative, natural polychrome effects. Additional workings such as polishing, flashing, sandblasting, and bushhammering give further aesthetic effects which make the stone a versatile element for countless applications. Anti-skid properties and non susceptibility to frost (certified by major European laboratories) make this stone particularly suitable for squares, old towns and facings of wide areas under shape of both continued and externally insulated walls. Santafiora ensures resistance to anaesthetic dark oxidation (caused by smog). Moreover, since it is not susceptible to frost while provided with a strong tensile strength, Santafiora is particularly suitable for wide externally insulated walls which are exposed to sea salt or placed in earthquake belts. Verwendung und Anwendung Als Material von hohem Wert im Einrichtungsbereich weist der Santafiora-Stein charakteristische warme Farbtöne auf, die den Verwirklichungen eindrucksvolle und natürliche polychrome Effekte verleihen. Die zusätzliche Bearbeitung wie das Schleifen, Flammenhärten, Sandstrahlenputzen und Kröneln bewirken ästhetische Effekte, aufgrund derer eine Vielseitigkeit bei den verschiedensten Anwendungen ermöglicht wird. Seine Charakteristik, was Rutschfestigkeit und Frostbeständigkeit betrifft (bestätigt von Untersuchungslaboren europäischer Anerkennung) machen ihn besonders geeignet für die Pflasterung von Plätzen, Altstadtzentren, Verkleidungen beträchtlicher Dimensionen, sowohl bei fortlaufender als auch belüfteter Wand. Widerstandsfähigkeit gegenüber antiästhetischen dunklen Oxydationserscheinungen (hervorgerufen durch Smog) ist gewährleistet. Darüber hinaus erweist sich der frostbeständige Stein als äußerst rissresistent, was ihn besonders geeignet für die Verkleidung belüfteter großflächiger Wände macht, die Salzigkeitseinfluß ausgesetzt sind und sich in Erdbeben-Risikogebieten befinden. USO Y APLICACIÓN Material de gran valor el sector de la decoración, la Santafiora se presenta como una piedra de tonos cálidos, con la característica de aportar a la realización efectos policromáticos sugerentes y naturales. Algunas técnicas complementarias de acabado, como el alisado o pulido, el flameado, el arenado y el abujardado le confieren efectos estéticos que le dan versatilidad para su uso en las más variadas aplicaciones. Sus características antideslizante y antihelada (certificado por laboratorios de análisis reconocidos a nivel europeo) hacen de ella una opción muy adecuada para la pavimentación de plazas, cascos históricos de centros urbanos y revestimientos de grandes dimensiones, tanto en paredes continuas como en paredes ventiladas. Garantiza la resistencia al efecto antiestético de la oxidación oscura (causada por el smog). Además, siendo una piedra que no se hiela y con una gran resistencia al rasgado, es apta especialmente para el revestimiento de paredes ventiladas de grandes dimensiones, expuestas a la salinidad o ubicadas en zonas sísmicas. Caratteristiche Tecniche della Santafiora Technical Characteristic santafiora Prove di compressione allo stato naturale e dopo cicli di gelività Uniaxial compression at the natural state and after various freezing cycles La prova è stata eseguita su 8 campioni, 4 dei quali, preventivamente sottoposti a 20 cicli di gelività. Ciascun ciclo consiste nell’alternare la permanenza dei provini: 3 ore in acqua a +35°C e 3 ore in cella frigorifera, all’aria, a -15°C. Modalità di spianatura delle facce compresse: rettifica meccanica The test has been effected with 8 samples, 4 of these had been subjected to 20 freezing cycles in advance. Every cycles consists in the permanence of the samples by turns of 3 hours in water of +35°C and 3 hours in a cold store by a temperature of -15°C. Levelling formalities of the pressed faces: power grinding Carico perpendicolare alla stratificazione materiale Campione / Sample Dimensione provino Samples dimensions Area compressa Compressed area Charge perpendicular to the material layering Carico di rottura Breaking load P/A Nota / Note cm (A = a x b) P axbxh cm2 t P/A 1 7,0 x 7,0 x 6,8 49 44,0 898 88 Stato naturale / Standard state 2 7,0 x 7,0 x 6,8 49 43,0 878 86 Stato naturale / Standard state 3 7,0 x 7,0 x 6,8 49 40,5 827 81 Stato naturale / Standard state 4 7,0 x 7,0 x 6,8 49 42,5 867 85 Stato naturale / Standard state 5 7,0 x 7,0 x 6,8 49 35,5 714 70 Dopo 20 cicli di gelo e disgelo / After freezing and tawing cycles Dopo 20 cicli di gelo e disgelo / After freezing and tawing cycles kgf/cm2 N/mm2 6 7,0 x 7,0 x 6,8 49 36,0 735 72 7 7,0 x 7,0 x 6,8 49 37,5 765 75 Dopo 20 cicli di gelo e disgelo / After freezing and tawing cycles 8 7,0 x 7,0 x 6,8 49 35,5 724 71 Dopo 20 cicli di gelo e disgelo / After freezing and tawing cycles Reazione all’usura Abrasion resistance Massa specifica apparente del minerale secco / Apparent density of dry mineral Perdita per arrotatura su 50 cm2 / Loss due to grinding on 50 cm2 Kg / dm3 2,49 19,2 2,35 19,2 2,45 20,5 Valore medio 19,6 indicativo da 10 a 14 Mean value 19,6 approximate from 10 to 14 Resistenza a pressione Pressure Strength Massa specifica apparente del minerale con meno di 15° di umidità Apparent density of mineral with less than 15 degrees of moisture contenent Resistenza a pressione / Pressure strength Kg / dm (Valore medio / Mean value) N / mm2 3 86 84 88 94 84 90 Assorbimento di acqua Water absorption Grado di assorbimento relativo al peso % Weight-related % absorption degree 1,55 1,50 Valore medio / Mean value 1,53 Resistenza alla flessione Flexural Strength Massa specifica apparente del minerale con meno di 15° di umidità Apparent density of mineral with less than 15 degrees of moisture contenent Resistenza alla flessione / Flexural strength Kg / dm (Valore medio / Mean value) N / mm2 3 12,7 12,6 12,6 12,7 12,2 12,7 Resistenza alla scheggiatura nei punti di ancoraggio Chipping strength on anchoring points Forza di scheggiatura / Chipping force Massa alla scheggiatura mm / Chipping mass mm d d1 bA 2000 29 11 46 2100 29 11 29 1950 29 11 34 1600 29 11 41 1900 29 11 46 1450 29 11 35 2000 29 11 47 1900 29 11 40 1700 29 11 35 2200 29 11 50 Prova eseguita su campioni di dimensioni 150 x 150 x 30 mm, diametro foro 8 mm, diametro della spina 5 mm, spessore dell’avvolgimento della spina 25 mm. Test carried out on samples with size 150 x 150 x 30 mm, diameter of hole 8 mm, diameter of pin 5 mm, thickness of spin winding 25 mm 10 11 SANTAFIORA Le caratteristiche fisico-tecniche delle pietre sono riportate negli schemi a pagina 10 / Stone technical and physical characteristics are illustrated in the diagrams on page 10 CHIARA Piano Levigato La pietra, dal colore caldo e naturale, con il fondo nocciola ed i toni di giallo oro, si aggiungono armoniose e velate sfumature dai toni caldi e rilassanti. Posta in opera su grandi superfici, restituisce alla vista un effetto emotivamente suggestivo. La Santafiora Chiara, in ogni sua lavorazione assume piccole diverse sfumature mantenendo comunque la sua originaria bellezza e rarità. Piano Limaia A warm, natural-coloured stone with a hazel background and golden yellow tones with further harmonic, dim shades of warm, relaxing colours. When applied on wide areas, this stone creates an emotionally evocative effect. Santafiora Chiara varies in shades according to the adopted working type while keeping its original beauty and rarity unaltered. Die warme und natürliche Farbe des Steins mit einem nussfarbenen und goldgelben Grund wird durch harmonische und verdeckte Nuancierungen warmer und beruhigender Farbtönungen ergänzt. Eingesetzt bei großflächigen Realisierungen wird emotional gesehen eine beeindruckende Optik hervorgerufen. Der Santafiora - Chiara Stein nimmt bei jeder seiner Bearbeitung geringe unterschiedliche Nuancierungen an, wobei aber seine ursprüngliche Schönheit und Seltenheit beibehalten wird. Piano Rigato La piedra tiene un color avellana de fondo, cálido y natural, con mezclas de amarillo dorado, al cual se añaden armoniosos y velados matices de tonos cálidos y relajantes. Colocada en obras de grandes superficies, aporta a la vista un efecto emotivamente sugerente. La Santafiora Chiara, en cualquiera de sus acabados, presenta pequeños y variados matices, manteniendo siempre su belleza y originalidad. Pietra Santafiora - Torre Universitaria - Seoul - Korea 12 13 SANTAFIORA Le caratteristiche fisico-tecniche delle pietre sono riportate negli schemi a pagina 10 / Stone technical and physical characteristics are illustrated in the diagrams on page 10 FIAMMATA Fiammata È una pietra viva, a cui le tipiche increspature della fiammatura aggiungono un effetto naturale; Santafiora Fiammata è piacevolmente irregolare al tatto e presenta tonalità cromatiche esaltanti che donano calore alla realizzazione e all’ambiente circostante. Inebrianti sfumature dai toni caldi tendenti alle più belle tonalità di rosa rendono questo materiale esaltante quando presentato su grandi superfici. This is a living stone to which the typical wrinkles given by flashing working add a natural touch; Santafiora Fiammata is pleasantly uneven to the feel and displays thrilling colour tones which provide warmth to works and surrounding environment. Stirring warm shades verging on enchanting pink tones make this stone inspiring when mounted on wide areas. Es handelt sich um einen lebendigen Stein, dem die typischen Kräuselungen des Flammenhärtens einen natürlichen Effekt verleihen; Santafiora Fiammata erweist sich als angenehm unregelmäßig bei Berührung und zeigt herrliche Farbtöne auf, die der Verwirklichung und dem umgebenden Bereich Wärme verleihen. Hinreißende Nuancen warmer Töne, die auf die schönsten Farbschattierungen des Rosa zulaufen, schenken diesem Material eine außerordentliche Wirkung bei großen Oberflächen. Es una piedra viva, a la cual las ondulaciones típicas del flameado añaden un efecto natural; Santafiora Fiammata es agradablemente irregular al tacto y presenta tonalidades cromáticas exaltantes que aportan calidez a la obra y al entorno que la rodea. Sus encantadores matices cálidos de bellísimas tonalidades rosadas le donan un efecto maravilloso a este material, especialmente cuando es colocado en grandes superficies. Pietra Santafiora - Centro Polivalente - Padova Pietra Santafiora - Santa Maria degli Angeli - Assisi Pietra Santafiora - SIOT - Edilizia Pubblica - Trieste 14 15 SANTAFIORA Le caratteristiche fisico-tecniche delle pietre sono riportate negli schemi a pagina 10 / Stone technical and physical characteristics are illustrated in the diagrams on page 10 LEOPARD Piano Levigato Piano Sega Limaia Piano Rigato Piano Bocciardato Eleganti maculature fanno della Leopard una pietra di particolare pregio. I suoi toni che si ripetono all’interno di una realizzazione fanno si che la superfice osservata abbia un effetto naturale ma allo stesso tempo costante nella trama. Elegant macula effects make Leopard a particularly valuable stone. When repeated in a work, its tones give a natural touch to surfaces while providing a consistent texture effect. Sein elegantes fleckiges Äußeres verleihen dem Stein besonderen Wert. Die sich im Innern einer Realisierung wiederholenden Farbtöne bewirken bei der betrachteten Fläche eine natürliche Optik, aber auch gleichzeitig eine gleichmäßige Beschaffenheit. Pietra Santafiora - Sottopasso di Firenze - Firenze Elegantes efectos de manchas hacen de la Leopard una piedra de especial valor. Sus juegos de tono, que se repiten dentro de la obra, le dan a la superficie un carácter natural y, al mismo tiempo, constante en la trama. 16 17 SANTAFIORA Le caratteristiche fisico-tecniche delle pietre sono riportate negli schemi a pagina 10 / Stone technical and physical characteristics are illustrated in the diagrams on page 10 UNIFORME Piano Levigato Piano Bocciardato Piano Sega Le realizzazioni con questo materiale si presentano in un tipico color nocciola. La Santafiora Uniforme ha fascino con la sua trama che si ripete con continuità, non ha bisogno di sorprendere perché la sua bellezza è la sobrietà e il suo vantaggio è la versatilità di applicazione in ogni ambiente e situazione. Works made from this material show a typical hazel shade. Santafiora Uniforme charms with a consistent texture and needs no further effects, as its beauty consists in sobriety in addition to the benefits resulting from mounting versatility for any environment and situation. Die Verwirklichungen mit diesem Material erscheinen in einem typisch haselnussfarbenen Ton. Der Santafiore-Uniforme Stein wirkt faszinierend in seiner gleichmäßig wiederholten Beschaffenheit. Er braucht keinen Überraschungseffekt, denn seine Schönheit besteht in der Schlichtheit und sein Vorteil in der Vielseitigkeit bei Anwendungen in jedem Bereich und in jeder Situation. Piano Rigato Las obras realizadas con este material se presentan en un típico color avellana. La Santafiora Uniforme es muy atractiva gracias a su trama, que se repite con continuidad. No tiene necesidad de sorpender, pues su belleza está en la sobriedad y su mejor cualidad en la versatilidad que la caracteriza y que permite su utilización en cualquier ambiente o situación. Pietra Santafiora - Palazzo De Cecco - Pescara 18 19 SANTAFIORA Le caratteristiche fisico-tecniche delle pietre sono riportate negli schemi a pagina 10 / Stone technical and physical characteristics are illustrated in the diagrams on page 10 VENATA Piano Levigato Extra Piano Levigato Capace di trasmettere la suggestione del “senso del bello”, è una pietra con effetti policromi, rassicuranti e forti, che, inserita in qualsiasi contesto urbano, infonde il calore che racchiude la pietra: la sua colorazione è tendente al nocciola e, percorsa da delicate e sinuose venature, crea disegni morbidi e naturali che catturano l’attenzione e fanno riflettere sulle meraviglie che solo la natura può donare all’uomo. È una certezza di successo in ogni sua applicazione. Ideale nei rivestimenti a parete ventilata o incollata. Capable of conveying a “sense of beauty”, this material shows reassuring, strong polychrome effects infusing the warmth of stone into any urban context. Its colouring verges on hazel with smooth, snakelike veins which depict soft, natural eye-catching patterns recalling the wonders Nature only can create. Venata is a warranty for success in any application. An ideal choice for externally insulated or glued walls. Der Stein besitzt die Fähigkeit, den Reiz des Schönheitssinnes zu vermitteln; es handelt sich um einen Stein mit polychromen beruhigenden und starken Effekten, welcher in jedem beliebigen städtischen Bereich die in seinem Innern eingeschlossene Wärme abgibt: seine Färbung geht in einen haselnussfarbenen Braunton über, wird von zarten und gewundenen Äderungen durchzogen und schafft so weiche und natürliche Zeichnungen, die die Aufmerksamkeit auf sich ziehen und zum Nachdenken über die Wunder anregen, die nur die Natur allein den Menschen zu schenken vermag. Erfolg bei jeder seiner Anwendungen wird zur Selbstverständlichkeit. Ideale Eignung für die Verkleidung bei belüfteter oder angeleimter Wand. Sabbiato Piano Bocciardato Pietra Santafiora - Teatro Natalini - Firenze Capaz de transmitir el “sentido de la belleza”, es una piedra con efectos policromáticos, tranquilizantes y fuertes, que infunde la calidez de la piedra en cualquier contexto urbano. Su coloración tiende al avellana, con venas delicadas y sinuosas; crea diseños suaves y naturales que capturan la atención y llevan a reflexionar acerca de las maravillas que sólo la naturaleza puede donar al ser humano. Es una garantía de éxito en cualquiera de sus aplicaciones. Ideal para revestimientos de paredes ventiladas o pegadas. 20 21 SANTAFIORA Le caratteristiche fisico-tecniche delle pietre sono riportate negli schemi a pagina 10 / Stone technical and physical characteristics are illustrated in the diagrams on page 10 PERLA Piano Levigato Piano Limaia Piano Rigato Piano Bocciardato Questa pietra è elegante. Con la sua colorazione grigio/chiaro, trova ideale utilizzazione in pavimentazioni esterne ed interne, rivestimenti, particolari di arredo, rifiniture con piano lucido, piano sega o bocciardato. La sua tonalità dalle tinte tenui esalta l’ambiente in cui è inserita. This is an elegant stone. Its light-grey coloration makes it perfect for external and internal paving, furniture details, polished finishing works, sawlike or bushhammered surfaces. Its delicate tones enhances the surrounding environment. Ein eleganter Stein. Mit seiner hellgrauen Färbung findet er ideale Anwendung bei externen und internen Pflasterungen, Verkleidungen, Besonderheiten bei Einrichtungen, Verzierungen mit glänzender, gesägter oder gekrönelter Fläche Seine zarten Farbtöne unterstreichen den Bereich, in dem er eingefügt wurde. Esta piedra es elegante. Con su coloración gris claro, es ideal para el uso en pavimentaciones internas o externas, revestimientos, complementos decorativos, acabados sobre planos brillantes, de sierra o abujardados. Su tonalidad tenue exalta el ambiente en el cual se coloca. Pietra Santafiora - Marciapiede - Orbetello 22 Pietra Santafiora - Centro Polivalente - Padova 23 Pietra Santafiora - Palazzo di Giustizia - Firenze 24 Pietra Santafiora - Mc Store System - Dublino - Irlanda 25 Pietra Santafiora - Santa Maria degli Angeli - Assisi 26 Pietra Santafiora - Palazzo De Cecco - Pescara 27 Pietra Santafiora - Grand Hotel Milan - Saronno 28 29 LAVAGRIGIA LAVAROSA LAVAGRIGIA LAVAROSA Lavagrigia e Lavarosa rappresentano l’espressione qualitativamente ed esteticamente più alta del peperino con le loro caratteristiche di compattezza e durezza. Sotto il profilo estetico si presentano con un impatto forte e coinvolgente dove il materiale sembra “raccontare” la sua storia millenaria con il suo colore pieno e impenetrabile si presta a raccogliere qualsiasi sfida di arredamento, rivestimento e pavimentazione senza riscontrare limitazioni. Santafiora Pietre, grazie all’imponenza dei suoi giacimenti e alle avanzate tecnologie che consentono l’estrazione in cave profonde, garantisce su queste pietre uno standard quantitativo e qualitativo. Lavagrigia and Lavarosa constitute the highest qualitative and aesthetic expression of peperino stone with their solidity and hardness features. From an aesthetical point of view, these stones have the strong, engrossing impact of a material which “tells” a millenary tale made of full, impenetrable colours able to meet unlimited furnishing, covering, and paving challenges. Thanks to its impressive stone fields and advanced technologies allowing extraction even from the deepest pits, Santafiora Pietre is able to ensure consistent quality and quantity standards of these stones. Lavagrigia e Lavarosa Steine stellen den höchsten Ausdruck des Peperino bezüglich Qualität und Ästhetik aufgrund ihrer besonderen Eigenschaften von Kompaktheit und Härte dar. Vom ästhetischen Gesichtspunkt aus zeichnen sie sich durch einen starken fesselnden Kontakt dort aus, wo das Material seine tausendjährige Geschichte zu erzählen scheint, mit seiner vollen undurchdringlichen Farbe eignet sich der Stein für die Annahme jeder beliebigen Herausforderung im Einrichtungsbereich, Verkleidungs - und Belagsverfahren ohne Einschränkungen. Santafiora Pietre garantiert dank seiner beeindruckenden Vorkommen und der fortschrittlichen Technologien bei Förderung auch in tiefen Gruben einen quantitativen und qualitativen Standard dieser Steine. Caratteristiche Tecniche LAvagrigia e Lavarosa Technical Characteristic Lavagrigia and Lavarosa Prove di compressione allo stato naturale e dopo cicli di gelività Uniaxial compression at the natural state and after various freezing cycles La prova è stata eseguita su 8 campioni, 4 dei quali, preventivamente sottoposti a 20 cicli di gelività. Ciascun ciclo consiste nell’alternare la permanenza dei provini: 3 ore in acqua a +35°C e 3 ore in cella frigorifera, all’aria, a -15°C. Modalità di spianatura delle facce compresse: rettifica meccanica The test has been effected with 8 samples, 4 of these had been subjected to 20 freezing cycles in advance. Every cycles consists in the permanence of the samples by turns of 3 hours in water of +35°C and 3 hours in a cold store by a temperature of -15°C. Levelling formalities of the pressed faces: power grinding Carico perpendicolare alla stratificazione materiale Charge perpendicular to the material layering Campione Sample Dimensione provino Samples dimensions Area compressa Compressed area Carico di rottura Breaking load Nota / Note cm (A = a x b) P P/A P/A axbxh cm2 t kgf/cm2 N/mm2 1 7,1 x 7,1 x 7,0 50,41 32,0 33,0 635 655 623 642 Stato naturale / Standard state 2 7,1 x 7,1 x 7,0 50,41 29,0 35,5 575 704 564 691 Stato naturale / Standard state 3 7,1 x 7,1 x 7,0 50,41 31,0 32,5 615 645 603 632 Stato naturale / Standard state 4 7,1 x 7,1 x 7,0 50,41 31,5 34,5 625 684 613 671 Stato naturale / Standard state 5 7,1 x 7,1 x 7,0 50,41 30,5 32,5 605 645 593 632 Dopo 20 cicli di gelo e disgelo / After freezing and tawing cycles 6 7,1 x 7,1 x 7,0 50,41 29,5 33,0 585 655 574 642 Dopo 20 cicli di gelo e disgelo / After freezing and tawing cycles 7 7,1 x 7,1 x 7,0 50,41 26,0 32,5 516 645 506 632 Dopo 20 cicli di gelo e disgelo / After freezing and tawing cycles 8 7,1 x 7,1 x 7,0 50,41 29,0 33,0 575 655 564 642 Dopo 20 cicli di gelo e disgelo / After freezing and tawing cycles Lavagrigia Lavarosa Lavagrigia Lavarosa Lavagrigia Lavarosa Lavagrigia y Lavarosa representan la más alta expresión estética y cualitativa de la piedra peperino, con su consistencia dura y compacta. Bajo el perfil estético, estas piedras se presentan atractivas y producen un fuerte impacto, pues el material pareciera “relatar” su historia milenaria a través del color compacto e impenetrable de su composición. Están preparadas para afrontar sin límites cualquier reto a nivel decorativo, de revestimiento o de pavimentación. Santafiora Pietre, gracias a sus impresionantes yacimientos y a la aplicación de tecnologías avanzadas para la extracción en canteras profundas, puede garantizar en todas sus piedras el mejor estándar cualitativo y cuantitativo. Pietra Lavagrigia - Piazza San Cosimato - Roma 30 31 Le caratteristiche fisico-tecniche delle pietre sono riportate negli schemi a pagina 30 / Stone technical and physical characteristics are illustrated in the diagrams on page 30 LAVAGRIGIA Controfalda Piano Bocciardato Controfalda Piano Levigato Controfalda Piano Sabbiato Piano Rigato Piano Spuntato Pietra Lavagrigia - Piazzale Flaminio - Roma Uso e applicazione Il materiale estratto a circa 30 metri di profondità acquisisce così maggiore compattezza strutturale permettendo di impiegarlo nelle più svariate e difficili realizzazioni sia nell’edilizia che nell’arredo urbano. Le pietre, certificate non gelive e antisdrucciolo anche con i piani levigati, sono particolarmente impiegate per pavimentazioni interne ed esterne, per rivestimenti a parete ventilata e tradizionale, colonne, fontane, lavori artistici, ecc. Lavagrigia e Lavarosa hanno consentito a Santafiora Pietre di realizzare le sue più belle ed importanti opere in Italia e nel mondo: pavimentazioni di centri storici, piazze, vie e rivestimenti… ad esempio, l’impiego nel Parlamento Europeo di Strasburgo. Use and applications Stone extracted at 30 m depth is provided with a higher structural compactness which allows it to be deployed in the most diverse and difficult works of construction and urban furnishing. Non-frost and anti-skid certified even for smooth surfaces, our stones are particularly suitable for internal and external paving, externally insulated and traditional walls, columns, fountains, works of art, and so on. Lavagrigia and Lavarosa have been used in the most beautiful and important works ever created by Santafiora Pietre both in Italy and worldwide: old towns, squares, streets, coverings… as, for instance, the European Parliament at Strasbourg. 32 33 Le caratteristiche fisico-tecniche delle pietre sono riportate negli schemi a pagina 30 / Stone technical and physical characteristics are illustrated in the diagrams on page 30 LAVAROSA Piano Bocciardato Piano Levigato Piano Sabbiato Piano Rigato Piano Spuntato Pietra Lavarosa - Piazzetta Convento San Ferdinando - Reggio Calabria Verwendung und Anwendung Das aus zirka 30 Metern Tiefe gewonnene Material erhält somit größere strukturelle Kompaktheit und kann bei den verschiedensten und schwierigen Realisierungen, sei es im Bauwesen wie im Städtebau, Verwendung finden. Die auf Frostbeständigkeit und Rutschfestigkeit - auch bei polierten Flächen - überprüften und dementsprechend bescheinigten Steine werden insbesondere für interne und externe Beläge, Verkleidungen bei belüfteter und traditioneller Wand, Säulen, Brunnen, künstlerische Arbeiten etc. eingesetzt. Lavagrigia und Lavarosa erlaubten Santafiora Pietre die Anfertigung seiner schönsten und bedeutendsten Arbeiten in Italien und auf der Welt: Bepflasterungen von Altstadtzentren, Plätzen, Straßen und Verkleidungen….z.B. die Verwendung beim europäischen Parlament in Straßburg. USO Y APLICACIÓN El material extraído aproximadamente a 30 metros de profundidad se mantiene más compacto a nivel estructural; por lo tanto, puede ser utilizado incluso en los proyectos más variados o difíciles planificados para la construcción privada o para la urbanística. Estas piedras, certificadas como material antideslizante y antihelada, incluso en superficies con acabados pulidos o lisos, se emplean especialmente para la realización de pavimentaciones internas y externas y para revestimientos de paredes ventiladas o tradicionales, columnas, fuentes, trabajos artísticos, etc. Gracias a las variedades Lavagrigia y Lavarosa, la Santafiora Pietre ha podido realizar sus obras más bellas e importantes, tanto en Italia como en todo el mundo: pavimentación de cascos históricos de centros urbanos, plazas, calles y revestimientos. Como ejemplo, entre otros, se puede citar su aplicación en la sede del Parlamento Europeo en Estrasburgo. 34 35 PEPERINO GRIGIO PEPERINO GRIGIO Il peperino è un derivato dalla cementazione dei materiali eruttivi uniti a residui del disfacimento di parte delle rocce del primo stadio vulcanico. Il suo consolidamento è avvenuto nel corso dei secoli. Estratto nella zona più superficiale della cava attribuisce al peperino caratteristiche di facile lavorazione ma comunque sa resistere al tempo ed agli agenti atmosferici. Questa pietra viene estratta dalle nostre cave nella varietà di: Peperino Grigio. Peperino is a stone resulting from the hardening of eruptive rock along with residues of the degradation suffered by rocks during the first volcanic stage. Consolidation took several centuries. As it is extracted from the most superficial area of the field, peperino is more easily workable while retaining a good resistance to time and weather agents. This stone is available from our fields in its grigio (grey) variety. Der Peperinostein ist ein Derivat aus der Festigung der eruptiven Materialien, die mit Überresten der Zersetzung von Teilen des Gesteins aus dem ersten vulkanischen Stadium verbunden sind. Seine Konsolidierung erfolgte im Laufe der Jahrhunderte. Die Tatsache seiner Gewinnung aus der obersten Steinbruchschicht weist dem Peperinostein einfache Bearbeitungseigenschaften zu, er erweist sich auf jeden Fall verwitterungbeständig, was Zeit und Wettereinflüsse betrifft. Dieser Stein wird in unseren Steinbrüchen in der Variante des grauen Peperino gewonnen. El Peperino es un derivado del proceso de cementificación de materiales eruptivos fundidos con residuos de rocas vulcánicas de primera fase. El material se fue consolidando y compactando a través de los siglos. Es extraído de la zona más superficial de la cantera, lo cual le otorga características que facilitan el proceso de elaboración del mismo sin disminuir su resistencia a los efectos del tiempo y de agentes atmosféricos. Esta piedra es extraída de nuestras canteras en su variedad de: Peperino Grigio. Pietra Peperino Grigio - Quartiere S.Pellegrino - Viterbo Pietra Peperino Grigio - Palazzo Papale - Viterbo 36 37 PEPERINO GRIGIO Piano Bocciardato Piano Levigato Piano Sabbiato Pietra Lavagrigia - Ponte Milvio - Roma Uso e applicazione Il peperino, estratto con moderne tecnologie dalle nostre cave, è commercializzato in: blocchi squadrati; lastre da telaio, con vari spessori ed in varie dimensioni; lavorati, riquadrati, levigati e lucidati in tutte le forme e dimensioni secondo richiesta; masselli, gradini e cornici. Use and application Peperino is extracted from our fields with advanced technologies and is marketed as: square blocks; frame slabs of different thicknesses and sizes; it is available worked, squared, smoothed and polished in all shapes and sizes according to requests; blocks, steps, and cornices. Verwendung und Anwendung Der Peperinostein wird mit modernen Technologien aus unseren Steinbrüchen gewonnen und folgendermaßen vermarktet: in rechtwinkligen Blöcken, Gestellplatten in verschiedenen Stärken und Dimensionen, in bearbeiteten, viereckig zugeschnittenen, geschliffenen und polierten Stücken aller Formen und Größen je nach Anfrage; in Werksteinblöcken, Sockel und Einfassungen. USO Y APLICACIÓN El Peperino, extraído de nuestras canteras con modernas tecnologías, se presenta para su comercialización en las siguientes modalidades: bloques cuadrados y placas de diferentes dimensiones y espesores; elaborados, enmarcados, alisados y/o pulidos en el formato solicitado; bloques compactos, escalones y marcos. 38 Pietra Lavagrigia - Piazza Centrale - Pomezia 39 Pietra Lavagrigia - Centro Storico - Vignanello 40 41 Pietra dorata PIETRA DORATA Pietra Dorata È materiale usato nell’ambito dell’arredamento, di colore tendente all’oro accompagnato da tipiche venature marroni che creano motivi ricercati, disegni e forme uniche nel loro genere. È una pietra particolarmente adatta per pavimenti e rivestimenti, personalizza e dona agli ambienti una raffinata eleganza. La Pietra dorata viene molto utilizzata anche nei lavorati artistici, colonne camini, fontane, masselli, cornici ecc.. This material is mostly used in furnishing. Its coloration verges on gold with typical brown veins creating refined, unique patterns. This stone is particularly suitable for paving and coverings as it personalises the surrounding environment with a touch of elegance. Pietra dorata is also used for works of art, columns, chimneys, fountains, block, cornices etc.. Dieses Material wird im Einrichtungsbereich verwendet, weist eine in den Goldton gehende Farbe auf neben typischen braunen Äderungen, die gefragte Motive, Zeichnungen und einzigartige Formen in ihrer Art hervorbringen. Es handelt sich um einen besonders geeigneten Stein für Beläge und Verkleidungen mit der Eigenschaft zur Personalisierung und elegantem Flaireffekt in den Räumlichkeiten. Der Doratastein wird auch für künstlerischen Herstellungen, Säulen, Kamine, Brunnen, Sockel, Einfassungen etc. verwendet. Pietra Santafiora (Pavimentazione) - Pietra Dorata (Lavorati Artistici) - Collegio Internazionale San Lorenzo da Brindisi - Roma Es un material utilizado en el campo de la decoración. Tiene una tonalidad con tendencia hacia el dorado, con venas marrones típicas que crean una decoración rebuscada, diseños y formas únicas en su estilo. Es una piedra apta especialmente para la pavimentación y para revestimientos; personaliza el ambiente y le da una elegancia muy refinada. La Pietra Dorata es utilizada con frecuencia para la realización de trabajos artísticos, de columnas de chimeneas, de fuentes, de bloques compactos y marcos, entre otros usos. 42 43 complementi d’arredo complementi d’arredo Le nostre pietre sono quanto di meglio si può scegliere per riqualificare l’arredo urbano e conservare il valore dei centri storici. Sono materiali senza tempo che, uniti alla professionalità ed alla abilità dei nostri artigiani, ci permettono di offrire una gamma di complementi di arredo estremamente variegata di ottima qualità artistica, oltre alla possibilità di progettare o realizzare su disegno ogni forma e lavorazione desiderata. Pietra Santafiora - Interni - Canada Pietra Santafiora - Interni - Canada Furnishing accessories. Our stones are an ideal choice for renovating urban furnishing and retaining the value of old towns. These timeless materials - along with our artisans’ expertise and skilfulness - allow us to offer an extremely diverse range of furnishing accessories with outstanding artistic features as well as the possibility to design or perform any desired shape and processing on them. Einrichtungsergänzungen. Unsere Steine stellen ein Optimum an der Auswahlmöglichkeit dar, um den Städtebau aufzuwerten und den Wert der Altstadtkerne zu bewahren. Es handelt sich um zeitlose Materialien, die uns durch Vereinigung von Professionalität und Kompetenz unserer Handwerker eine Reihe von Ergänzungen im Einrichtungsbereich bieten können, ausgezeichnet mit höchster künstlerischen Qualität und besonders großer Vielfalt, darüber hinaus gewähren sie uns die Möglichkeit, jede gewünschte Form und Bearbeitung zu entwerfen oder nach Zeichnung zu realisieren. Hotel Cortina D’Ampezzo COMPLEMENTOS DE DECORACIÓN. Nuestras piedras son la mejor elección para la recuperación de áreas urbanas y para la conservación de sus cascos históricos. Son materiales intemporales que, unidos a la profesionalidad y a la habilidad de nuestros artesanos, nos permiten ofrecer una amplia gama de óptima calidad artístistica a nivel de complementos para la decoración. Gracias a esta sinergia de valores, podemos ofrecer, de igual manera, la posibilidad de proyectar, dibujar y realizar el diseño de cualquier forma o acabado deseados. 44 45 fontane fontane Pietra Santafiora - Colle Val d’Elsa - Siena Tantissime realizzazioni, ormai diffusamente presenti nelle piazze italiane o estere, ci permettono di dire che la qualità e il valore cromatico delle nostre pietre risultano straordinari per la realizzazione di fontane. Da sempre i nostri materiali sono preferiti da studi tecnici e architetti per stare al centro della civiltà, per essere simbolo della vita dell’uomo insomma, le nostre pietre appartengono alla storia, usate da centinaia di anni ancora si ripresentano a noi integre in tutte le loro caratteristiche. Fountains. Our many creations now available in several Italian and foreign squares confirm that the chromatic quality and value of our stones are excellent for fountains. Our materials have been chosen by engineering and architect firms willing to be at the core of civilisation and create symbols of human life. Our stones belong to history, as they have been used for centuries and still show their original characteristics today. Brunnen. Unzählige Realisierungen, die bereits auf italienischen oder ausländischen Plätzen verteilt sind, zeugen von der außergewöhnlichen Qualitäts - und chromatischen Werteinschätzung unserer Steine bei der Herstellung von Brunnen. Seit jeher werden unsere Materialien von technischen Labors und Architekten bevorzugt, um im Zentrum der Kultur zu stehen, gleichsam als Symbol des menschlichen Lebens; unsere Steine gehören der Geschichte an, und obwohl sie seit Jahrhunderten Verwendung fanden, erscheinen sie uns immer noch unversehrt in allen ihren Eigenschaften. FUENTES. Una infinidad de obras, presentes en plazas italianas y en el exterior, nos permiten afirmar que la calidad y el valor cromático de nuestras piedras son extraordinariamente adecuados para la realización de fuentes. Desde siempre, estudios técnicos de diseño y de arquitectura han preferido nuestros materiales para colocarlos en el centro de la civilización, como símbolos de la vida del ser humano. Es decir, nuestras piedras pertenecen a la historia, pues su uso data centenares de años pero aún hoy se presentan íntegramente con todas sus cualidades. Pietra Santafiora - Canada Pietra Lavagrigia - Civitavecchia - Roma 46 Pietra Santafiora - Campi Bisenzio 47 pavimentazioni Pietra Santafiora (Pavimentazione) - Pietra Dorata (Lavorati Artistici) - Collegio Internazionale San Lorenzo da Brindisi - Roma pavimentazioni Le caratteristiche cromatiche, tecnico/meccaniche e di non gelività fanno delle nostre pietre un materiale particolarmente adatto e versatile per la sua applicazione in pavimentazioni urbane. La nostra esperienza e qualificazione in questo specifico è completamente messa a disposizione degli uffici tecnici delle nostre città che potranno avere dalla nostra azienda ogni garanzia e supporto necessari alla posa in opera della pavimentazione. Paving. Chromatic, technical/mechanical and frost-resistant features make our stones particularly suitable and versatile for the application on urban paving. Our expertise and know-how in this field is at the complete disposal of every public authority, who will benefit from all the necessary warranties and support during paving laying. Beläge. Farbliche, technisch-mechanische Eigenschaften sowie Frostbeständigkeit machen unsere Steine zu einem besonders geeigneten und vielseitigen Material bei der Anwendung in der städtischen Bepflasterung. Unsere Erfahrung und Qualifikation in diesem spezifischen Bereich steht uneingeschränkt den technischen Behörden unserer Städte zur Verfügung, die somit durch unser Unternehmen jegliche notwendige Garantie und Unterstützung für die Pflasterverlegungen erhalten werden. PAVIMENTACIÓN. Las características cromáticas, técnicomecánicas y de antihelada de nuestras piedras hacen de ellas un material muy adecuado y versátil para su aplicación en la pavimentación urbana. Nuestra experiencia y cualificación en este sector está a la completa disposición de las oficinas técnicas de urbanística de nuestras ciudades, las cuales podrán contar con la garantía y el soporte de la empresa para la realización de la pavimentación. Pietra Santafiora - Piazza Cavour - Pordenone Pietra Santafiora - Vasto Lavagrigia - Via San Michele - Almè - Bergamo 48