PLAY - Jacuzzi

Transcrição

PLAY - Jacuzzi
Ficha técnica de pré-instalação
GUARDAR COM CUIDADO
T¯ÓÈÎfi ‰ÂÏÙ›Ô ÚÔÂÚÁ·ÛÈÒÓ
ºY§A•TE TO ME ºPONTI¢A
Technisch informatieblad voor de pre-installatie
MET ZORG BEWAREN
Tehnička uputstva za pripremu instaliranja
PAŽLJIVO ČUVATI
Przedmonta˝owa karta techniczna
STARANNIE ZACHOWAå
Instruktioner för förberedelsearbetet
SPARA DETTA HÄFTE
Play
SPHERE • 90 • 100 • 120
Index
• Português
• Hrvatski
Características técnicas . . . . . . . . . . 4-5-6-7
Pré-instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tehničke karakteristike . . . . . . . . . 4-5-6-7
Priprema instaliranja . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sphere TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sphere TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sphere TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sphere TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
90 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
90 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
90 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
90 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
100 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
100 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
100 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
100 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
120 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
120 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
120 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
120 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
• ∂ÏÏËÓÈο
• Polski
T¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο . . . . . . . 4-5-6-7
¶ÚÔÂÚÁ·Û›Â˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . 4-5-6-7
Monta˝ wst´pny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sphere TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sphere TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sphere TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sphere TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
90 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
90 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
90 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
90 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
100 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
100 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
100 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
100 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
120 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
120 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
120 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
120 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
• Nederlands
• Svenska
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . 4-5-6-7
Pre-installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5-6-7
Före installationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sphere TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sphere TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sphere TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sphere TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
90 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
90 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
90 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
90 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
100 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
100 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
100 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
100 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
120 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
120 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
120 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
120 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PLAY
Sphere
FICHA TÉCNICA DE PRÉ-INSTALAÇÃO • Δ∂áπ∫√ ¢∂§Δπ√ ¶ƒ√∂ƒ°∞™πø¡
TECHNISCH INFORMATIEBLAD VOOR DE PRE-INSTALLATIE • TEHNIČKA UPUTSTVA ZA PRIPREMU INSTALIRANJA
KARTA TECHNICZNA PRZEDMONTA˚OWA • INSTRUKTIONER FÖR FÖRBEREDELSEARBETET
CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS • XAPAKTHPI™TIKA Y¢PAY§IKOY KYK§øMATO™ • HYDRAULISCHE KENMERKEN
KARAKTERISTIKE VODOVODNE MREŽE
• DANE HYDRAULICZNE • HYDRAULISKA DATA
PRESSÃO NOMINAL • ¶π∂™∏ §∂πΔ√Àƒ°π∞™ • BEDRIJFSDRUK
RADNI PRITISAK • CIÂNIENIE ROBOCZE • D RIFTSTRYCK ..........................................................................bar
PLAY Sphere TB
1,5 min - 5 max
PLAY Sphere TT
1,5 min - 5 max
PRESSÃO EXCELENTE • π¢∞¡π∫∏ ¶π∂™∏ • OPTIMALE DRUK
OPTIMALNI PRITISAK • CIÂNIENIE OPTYMALNE • O PTIMALT TRYCK ......................................................bar
2-3
2-3
CONSUMO DE ÁGUA • ∫∞Δ∞¡∞§ø™∏ ¡∂ƒ√À • WATERVERBRUIK
POTROŠNJA VODE • ZU˚YCIE WODY • VATTENFÖRBRUKNING ..........l/min-Ï›ÙÚ·/ÏÂÙfi (MAX)
15,5 (y)
15,5 (y)
ÁGUA QUENTE/FRIA • ∑∂™Δ√/∫ƒÀ√ ¡∂ƒ√ • WARM/KOUD WATER
TOPLA/HLADNA VODA • WODA CIEP¸A/ZIMNA • VARMT/KALLT VATTEN ......................................................Ø
1/2”
1/2”
DESCARGA NO PAVIMENTO • APOCETEUSH TOICOU • WANDAFVOER
ODVOD U ZIDU • ODP¸YW W ÂCIANIE • VÄGGAVLOPP ..................................................................................Ø
40 mm
40 mm
LIGAÇÕES • ™À¡¢∂™∂π™ • AANSLUITINGEN
PRIKLJUČCI • PO¸ÑCZENIA • ANSLUTNINGAR
(y)
hidro vertical (8 jactos) a 2,5 bars • ηٷÎfiÚ˘ÊÔ ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙ (8 Ù˙ÂÙ) Ì ›ÂÛË 2,5 bar • verticale hydro (8 jets) van 2,5 bar
hidro-vertikalni (8 mlaznica) od 2,5 bara • hydromasa˝ pionowy (8 strumieni) o 2,5 bar • Lodrät hydromassage (8 strålar) med 2,5 bar
C ARACTERÍSTICAS DE DIMENSÃO • ¢π∞™Δ∞™∂π™ • DIMENSIONALE KENMERKEN
TEŽINA I DIMENZIJE
• DANE WYMIAROWE • VIKT OCH MÅTT
PLAY Sphere TB
PLAY Sphere TT
LX WXH .................................................................................................................................................................cm
70(90)x70(90)x220(226)
70(90)x70(90)x226
PESO LÍQUIDO • ∫∞£∞ƒ√ μ∞ƒ√™ • NETTOGEWICHT • NETO TEŽINA • CI¢˚AR NETTO • NETTOVIKT..................~ kg
A+B+C+D (+ + )
A+B+C+D+E+F (+ + )
PESO DE EXPEDIÇÃO • μ∞ƒ√™ ª∂ ™À™∫∂À∞™π∞ • TRANSPORTGEWICHT
OTPREMNA TEŽINA • CI¢˚AR WYSY¸KI • KOLLITS VIKT ..................................................................................~
kg
A+B+C+D (+ + )
A+B+C+D+E+F (+ + )
VOLUME DE EXPEDIÇÃO • √°∫√™ ª∂ ™À™∫∂À∞™π∞ • TRANSPORTVOLUME
3
VOLUMEN TRANSPORTNOG PAKIRANJA • OBJ¢TOÂå PRZESY¸KI • KOLLITS VOLYM ...............................~ m
A+B+C+D (+ + )
A+B+C+D+E+F (+ + )
EMBALAGEM • ™À™∫∂À∞™π∞ • VERPAKKING • TRANSPORTNO PAKIRANJE • OPAKOWANIE • FÖRPACKNING .......................cm
A+B+C+D (+ + )
A+B+C+D+E+F (+ + )
A: coluna • ÛÙ‹ÏË • kolom • kolona • kolumna • pelare : cm 228x43x29 - kg 21/27 (TB) • kg 24/30 (TT)
B: base de duche • ‚¿ÛË ÓÙÔ˘˜ • douchebak • tuš kada • brodzik prysznica • duschkar: cm 99x99x13 - kg 17/21
C: vidros • ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏ· • glaspanelen • stakla • kryszta∏y • glaspaneler: cm 222x81.5x32 - kg 57/85
D: trave hidráulica • ˘‰Ú·˘ÏÈ΋ Ì¿Ú· • waterbalk • greda s cijevima • belka hydrauliczna • duschskena: cm 99x21x7,5 - kg 3/4
E: assento • οıÈÛÌ· • zitting • sjedalo • siedzenie • säte: cm 50x30x37 - kg5/6
F: tecto • ÔÚÔÊ‹ • dak • krov • dach • tak (optional TB): cm 100x100x13 - kg 6/9
: vidros na parede (opcional) • ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏ· ÙÔ›¯Ô˘ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈο) • glaspanelen voor tegen de muur (optie) • stakla za polaganje na zid (opcija)
kryszta∏y przyÊcienne (opcja) • väggpaneler av glas (tillval): : cm 222x81,5x24 - kg 39/68
estrado (opcional) • Âͤ‰Ú· (ÚÔ·ÈÚÂÙÈο) • platform (optie) • podij (opcija) • podnó˝ek (opcjonalny) • fotplatta (tillval): cm 105x75x7,5 - kg 9/10
C ARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS • ∏§∂∫Δƒπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫Δ∏ƒπ™Δπ∫∞ • ELEKTRISCHE KENMERKEN
KARAKTERISTIKE ELEKTRIČNE MREŽE
• DANE ELEKTRYCZNE • ELEKTRISKA DATA
V
Hz
AMPÉRE (BANHO TURCO) • (Ã∞ª∞ª) • (TURKS BAD) • (TURSKA KUPELJ) • (¸AÂNIA TURECKA) • (ÅNGBAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . A
kW (BANHO TURCO) • (Ã∞ª∞ª) • (TURKS BAD) • (TURSKA KUPELJ) • (¸AÂNIA TURECKA) • (ÅNGBAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW
VOLT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H ERTZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLAY Sphere TB
—
PLAY Sphere TT
220-240
—
50/60
—
11(k)
—
2,5(j)(k)
(j) potência absorvida • ·ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ • geabsorbeerd vermogen • apsorbirana snaga • moc pobierana • upptagen spänning: MAX 2,5 KW
(k) a 230 V • ÛÙ· 230 V • bij 230 V • pri 230 V • o 230 V • vid 230 V
Os dados e as características não comprometem a Jacuzzi Europe S.p.A., que se reserva o direito de efectuar todas as modificações que julgar oportunas sem obrigação de aviso prévio ou substituição • T· ·Ó·ÁÚ·ÊfiÌÂÓ· ÛÙÔȯ›· Î·È ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰ÂÛÌ¢ÙÈο ÁÈ· ÙË Jacuzzi Europe S.p.A., Ô˘ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ› ÙȘ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤˜ Ô˘
ıˆÚ› ··Ú·›ÙËÙ˜, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ˘Ô¯Ú¤ˆÛË ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘. • De gegevens en kenmerken zijn niet bindend voor de firma Jacuzzi Europe S.p.A., die zich het recht voorbehoudt alle wijzingen aan te brengen, die zij voor belangrijk houdt, zonder de plicht dit vooraf te melden of tot vervanging • Podaci i karakteristike ne obvezuju Jacuzzi Europe S.p.A., koja
pridržava pravo izvršiti sve izmjene koje smatra potrebnim bez obaveze njihovog najavljivanja ili zamjene dijelova. • Zamieszczone dane i w∏aÊciwoÊci nie zobowiàzujà firmy Jacuzzi
Europe S.p.A., zastrzegajàcej sobie prawo do wnoszenia wszelkich zmian, które uzna za stosowne bez koniecznoÊci informowania o tych˝e zmianach. • Jacuzzi Europe S.p.A. påtar sig
inget ansvar för att bibehålla tekniska data och egenskaper, utan förbehåller sig rätten att göra alla de ändringar som anses lämpliga utan föregående meddelande eller utbyte.
4
PLAY
90
FICHA TÉCNICA DE PRÉ-INSTALAÇÃO • Δ∂áπ∫√ ¢∂§Δπ√ ¶ƒ√∂ƒ°∞™πø¡
TECHNISCH INFORMATIEBLAD VOOR DE PRE-INSTALLATIE • TEHNIČKA UPUTSTVA ZA PRIPREMU INSTALIRANJA
KARTA TECHNICZNA PRZEDMONTA˚OWA • INSTRUKTIONER FÖR FÖRBEREDELSEARBETET
CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS • XAPAKTHPI™TIKA Y¢PAY§IKOY KYK§øMATO™ • HYDRAULISCHE KENMERKEN
KARAKTERISTIKE VODOVODNE MREŽE
• DANE HYDRAULICZNE • HYDRAULISKA DATA
PRESSÃO NOMINAL • ¶π∂™∏ §∂πΔ√Àƒ°π∞™ • BEDRIJFSDRUK
RADNI PRITISAK • CIÂNIENIE ROBOCZE • D RIFTSTRYCK ..........................................................................bar
PLAY 90 TB
1,5 min - 5 max
PLAY 90 TT
1,5 min - 5 max
PRESSÃO EXCELENTE • π¢∞¡π∫∏ ¶π∂™∏ • OPTIMALE DRUK
OPTIMALNI PRITISAK • CIÂNIENIE OPTYMALNE • O PTIMALT TRYCK ......................................................bar
2-3
2-3
CONSUMO DE ÁGUA • ∫∞Δ∞¡∞§ø™∏ ¡∂ƒ√À • WATERVERBRUIK
POTROŠNJA VODE • ZU˚YCIE WODY • VATTENFÖRBRUKNING ..........l/min-Ï›ÙÚ·/ÏÂÙfi (MAX)
15,5 (y)
15,5 (y)
ÁGUA QUENTE/FRIA • ∑∂™Δ√/∫ƒÀ√ ¡∂ƒ√ • WARM/KOUD WATER
TOPLA/HLADNA VODA • WODA CIEP¸A/ZIMNA • VARMT/KALLT VATTEN ......................................................Ø
1/2”
1/2”
DESCARGA NO PAVIMENTO • APOCETEUSH TOICOU • WANDAFVOER
ODVOD U ZIDU • ODP¸YW W ÂCIANIE • VÄGGAVLOPP ..................................................................................Ø
40 mm
40 mm
LIGAÇÕES • ™À¡¢∂™∂π™ • AANSLUITINGEN
PRIKLJUČCI • PO¸ÑCZENIA • ANSLUTNINGAR
(y)
hidro vertical (8 jactos) a 2,5 bars • ηٷÎfiÚ˘ÊÔ ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙ (8 Ù˙ÂÙ) Ì ›ÂÛË 2,5 bar • verticale hydro (8 jets) van 2,5 bar
hidro-vertikalni (8 mlaznica) od 2,5 bara • hydromasa˝ pionowy (8 strumieni) o 2,5 bar • Lodrät hydromassage (8 strålar) med 2,5 bar
C ARACTERÍSTICAS DE DIMENSÃO • ¢π∞™Δ∞™∂π™ • DIMENSIONALE KENMERKEN
TEŽINA I DIMENZIJE
• DANE WYMIAROWE • VIKT OCH MÅTT
PLAY 90 TB
PLAY 90 TT
LX WXH .................................................................................................................................................................cm
90x70x220(226)
90x70x226
PESO LÍQUIDO • ∫∞£∞ƒ√ μ∞ƒ√™ • NETTOGEWICHT • NETO TEŽINA • CI¢˚AR NETTO • NETTOVIKT..................~ kg
A+B+C+D (+ + )
A+B+C+D+E+F (+ + )
PESO DE EXPEDIÇÃO • μ∞ƒ√™ ª∂ ™À™∫∂À∞™π∞ • TRANSPORTGEWICHT
OTPREMNA TEŽINA • CI¢˚AR WYSY¸KI • KOLLITS VIKT ..................................................................................~
kg
A+B+C+D (+ + )
A+B+C+D+E+F (+ + )
VOLUME DE EXPEDIÇÃO • √°∫√™ ª∂ ™À™∫∂À∞™π∞ • TRANSPORTVOLUME
VOLUMEN TRANSPORTNOG PAKIRANJA • OBJ¢TOÂå PRZESY¸KI • KOLLITS VOLYM ...............................~
m3
A+B+C+D (+ + )
A+B+C+D+E+F (+ + )
EMBALAGEM • ™À™∫∂À∞™π∞ • VERPAKKING • TRANSPORTNO PAKIRANJE • OPAKOWANIE • FÖRPACKNING .......................cm
A+B+C+D (+ + )
A+B+C+D+E+F (+ + )
A: coluna • ÛÙ‹ÏË • kolom • kolona • kolumna • pelare : cm 228x43x29 - kg 21/27 (TB) • kg 24/30 (TT)
B: base de duche • ‚¿ÛË ÓÙÔ˘˜ • douchebak • tuš kada • brodzik prysznica • duschkar: cm 79x99x13 - kg 22/27
C: vidros • ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏ· • glaspanelen • stakla • kryszta∏y • glaspaneler: cm 222x82x24 - kg 52/79
D: trave hidráulica • ˘‰Ú·˘ÏÈ΋ Ì¿Ú· • waterbalk • greda s cijevima • belka hydrauliczna • duschskena: cm 99x21x7,5 - kg 3/4
E: assento • οıÈÛÌ· • zitting • sjedalo • siedzenie • säte: cm 50x30x37 - kg5/6
F: tecto • ÔÚÔÊ‹ • dak • krov • dach • tak (optional TB) : cm 96x76x13 - kg 5/7
: vidros na parede (opcional) • ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏ· ÙÔ›¯Ô˘ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈο) • glaspanelen voor tegen de muur (optie) • stakla za polaganje na zid (opcija)
kryszta∏y przyÊcienne (opcja) • väggpaneler av glas (tillval): cm 222x113x24 - kg 45/78
estrado (opcional) • Âͤ‰Ú· (ÚÔ·ÈÚÂÙÈο) • platform (optie) • podij (opcija) • podnó˝ek (opcjonalny) • fotplatta (tillval): cm 105x75x7,5 - kg 8/9
C ARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS • ∏§∂∫Δƒπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫Δ∏ƒπ™Δπ∫∞ • ELEKTRISCHE KENMERKEN
KARAKTERISTIKE ELEKTRIČNE MREŽE
• DANE ELEKTRYCZNE • ELEKTRISKA DATA
V
H ERTZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hz
AMPÉRE (BANHO TURCO) • (Ã∞ª∞ª) • (TURKS BAD) • (TURSKA KUPELJ) • (¸AÂNIA TURECKA) • (ÅNGBAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . A
kW (BANHO TURCO) • (Ã∞ª∞ª) • (TURKS BAD) • (TURSKA KUPELJ) • (¸AÂNIA TURECKA) • (ÅNGBAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW
VOLT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLAY 90 TB
PLAY 90 TT
—
220-240
—
50/60
—
11(k)
—
2,5(j)(k)
(j) potência absorvida • ·ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ • geabsorbeerd vermogen • apsorbirana snaga • moc pobierana • upptagen spänning: MAX 2,5 KW
(k) a 230 V • ÛÙ· 230 V • bij 230 V • pri 230 V • o 230 V • vid 230 V
Os dados e as características não comprometem a Jacuzzi Europe S.p.A., que se reserva o direito de efectuar todas as modificações que julgar oportunas sem obrigação de aviso prévio ou substituição • T· ·Ó·ÁÚ·ÊfiÌÂÓ· ÛÙÔȯ›· Î·È ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰ÂÛÌ¢ÙÈο ÁÈ· ÙË Jacuzzi Europe S.p.A., Ô˘ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ› ÙȘ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤˜ Ô˘
ıˆÚ› ··Ú·›ÙËÙ˜, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ˘Ô¯Ú¤ˆÛË ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘. • De gegevens en kenmerken zijn niet bindend voor de firma Jacuzzi Europe S.p.A., die zich het recht voorbehoudt alle wijzingen aan te brengen, die zij voor belangrijk houdt, zonder de plicht dit vooraf te melden of tot vervanging • Podaci i karakteristike ne obvezuju Jacuzzi Europe S.p.A., koja
pridržava pravo izvršiti sve izmjene koje smatra potrebnim bez obaveze njihovog najavljivanja ili zamjene dijelova. • Zamieszczone dane i w∏aÊciwoÊci nie zobowiàzujà firmy Jacuzzi
Europe S.p.A., zastrzegajàcej sobie prawo do wnoszenia wszelkich zmian, które uzna za stosowne bez koniecznoÊci informowania o tych˝e zmianach. • Jacuzzi Europe S.p.A. påtar sig inget
ansvar för att bibehålla tekniska data och egenskaper, utan förbehåller sig rätten att göra alla de ändringar som anses lämpliga utan föregående meddelande eller utbyte.
5
PLAY
100
FICHA TÉCNICA DE PRÉ-INSTALAÇÃO • Δ∂áπ∫√ ¢∂§Δπ√ ¶ƒ√∂ƒ°∞™πø¡
TECHNISCH INFORMATIEBLAD VOOR DE PRE-INSTALLATIE • TEHNIČKA UPUTSTVA ZA PRIPREMU INSTALIRANJA
KARTA TECHNICZNA PRZEDMONTA˚OWA • INSTRUKTIONER FÖR FÖRBEREDELSEARBETET
CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS • XAPAKTHPI™TIKA Y¢PAY§IKOY KYK§øMATO™ • HYDRAULISCHE KENMERKEN
KARAKTERISTIKE VODOVODNE MREŽE
• DANE HYDRAULICZNE • HYDRAULISKA DATA
PLAY 100 TB
1,5 min - 5 max
PLAY 100 TT
1,5 min - 5 max
PRESSÃO EXCELENTE • π¢∞¡π∫∏ ¶π∂™∏ • OPTIMALE DRUK
OPTIMALNI PRITISAK • CIÂNIENIE OPTYMALNE • O PTIMALT TRYCK ......................................................bar
2-3
2-3
CONSUMO DE ÁGUA • ∫∞Δ∞¡∞§ø™∏ ¡∂ƒ√À • WATERVERBRUIK
POTROŠNJA VODE • ZU˚YCIE WODY • VATTENFÖRBRUKNING ..........l/min-Ï›ÙÚ·/ÏÂÙfi (MAX)
15,5 (y)
15,5 (y)
ÁGUA QUENTE/FRIA • ∑∂™Δ√/∫ƒÀ√ ¡∂ƒ√ • WARM/KOUD WATER
TOPLA/HLADNA VODA • WODA CIEP¸A/ZIMNA • VARMT/KALLT VATTEN ......................................................
1/2”
1/2”
DESCARGA NO PAVIMENTO • APOCETEUSH TOICOU • WANDAFVOER
ODVOD U ZIDU • ODP¸YW W ÂCIANIE • VÄGGAVLOPP ..................................................................................
40 mm
40 mm
PRESSÃO NOMINAL • ¶π∂™∏ §∂πΔ√Àƒ°π∞™ • BEDRIJFSDRUK
RADNI PRITISAK • CIÂNIENIE ROBOCZE • D RIFTSTRYCK ..........................................................................
bar
LIGAÇÕES • ™À¡¢∂™∂π™ • AANSLUITINGEN
PRIKLJUČCI • PO¸ÑCZENIA • ANSLUTNINGAR
Ø
Ø
(y)
hidro vertical (8 jactos) a 2,5 bars • ηٷÎfiÚ˘ÊÔ ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙ (8 Ù˙ÂÙ) Ì ›ÂÛË 2,5 bar • verticale hydro (8 jets) van 2,5 bar
hidro-vertikalni (8 mlaznica) od 2,5 bara • hydromasa˝ pionowy (8 strumieni) o 2,5 bar • Lodrät hydromassage (8 strålar) med 2,5 bar
C ARACTERÍSTICAS DE DIMENSÃO • ¢π∞™Δ∞™∂π™ • DIMENSIONALE KENMERKEN
TEŽINA I DIMENZIJE
• DANE WYMIAROWE • VIKT OCH MÅTT
PLAY 100 TB
PLAY 100 TT
LX WXH .................................................................................................................................................................cm
100x75x220(226)
100x75x226
PESO LÍQUIDO • ∫∞£∞ƒ√ μ∞ƒ√™ • NETTOGEWICHT • NETO TEŽINA • CI¢˚AR NETTO • NETTOVIKT..................~ kg
A+B+C+D (+ + )
A+B+C+D+E+F (+ + )
PESO DE EXPEDIÇÃO • μ∞ƒ√™ ª∂ ™À™∫∂À∞™π∞ • TRANSPORTGEWICHT
OTPREMNA TEŽINA • CI¢˚AR WYSY¸KI • KOLLITS VIKT ..................................................................................~
kg
A+B+C+D (+ + )
A+B+C+D+E+F (+ + )
VOLUME DE EXPEDIÇÃO • √°∫√™ ª∂ ™À™∫∂À∞™π∞ • TRANSPORTVOLUME
3
VOLUMEN TRANSPORTNOG PAKIRANJA • OBJ¢TOÂå PRZESY¸KI • KOLLITS VOLYM ...............................~ m
A+B+C+D (+ + )
A+B+C+D+E+F (+ + )
EMBALAGEM • ™À™∫∂À∞™π∞ • VERPAKKING • TRANSPORTNO PAKIRANJE • OPAKOWANIE • FÖRPACKNING .......................cm
A+B+C+D (+ + )
A+B+C+D+E+F (+ + )
A: coluna • ÛÙ‹ÏË • kolom • kolona • kolumna • pelare : cm 228x43x29 - kg 21/27 (TB) • kg 24/30 (TT)
B: base de duche • ‚¿ÛË ÓÙÔ˘˜ • douchebak • tuš kada • brodzik prysznica • duschkar: cm 84x109x13 - kg 23/28
C: vidros • ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏ· • glaspanelen • stakla • kryszta∏y • glaspaneler: cm 222x82x24 - kg 57/84
D: trave hidráulica • ˘‰Ú·˘ÏÈ΋ Ì¿Ú· • waterbalk • greda s cijevima • belka hydrauliczna • duschskena: cm 99x21x7,5 - kg 3/4
E: assento • οıÈÛÌ· • zitting • sjedalo • siedzenie • säte: cm 50x30x37 - kg5/6
F: tecto • ÔÚÔÊ‹ • dak • krov • dach • tak (optional TB): cm 106x80x13 - kg 6/8
: vidros na parede (opcional) • ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏ· ÙÔ›¯Ô˘ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈο) • glaspanelen voor tegen de muur (optie) • stakla za polaganje na zid (opcija)
kryszta∏y przyÊcienne (opcja) • väggpaneler av glas (tillval): cm 222x113x24 - kg 49/82
estrado (opcional) • Âͤ‰Ú· (ÚÔ·ÈÚÂÙÈο) • platform (optie) • podij (opcija) • podnó˝ek (opcjonalny) • fotplatta (tillval): cm 105x75x7,5 - kg 10/11
C ARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS • ∏§∂∫Δƒπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫Δ∏ƒπ™Δπ∫∞ • ELEKTRISCHE KENMERKEN
KARAKTERISTIKE ELEKTRIČNE MREŽE
• DANE ELEKTRYCZNE • ELEKTRISKA DATA
V
H ERTZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hz
AMPÉRE (BANHO TURCO) • (Ã∞ª∞ª) • (TURKS BAD) • (TURSKA KUPELJ) • (¸AÂNIA TURECKA) • (ÅNGBAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . A
kW (BANHO TURCO) • (Ã∞ª∞ª) • (TURKS BAD) • (TURSKA KUPELJ) • (¸AÂNIA TURECKA) • (ÅNGBAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW
VOLT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLAY 100 TB
PLAY 100 TT
—
220-240
—
50/60
—
11(k)
—
2,5(j)(k)
(j) potência absorvida • ·ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ • geabsorbeerd vermogen • apsorbirana snaga • moc pobierana • upptagen spänning: MAX 2,5 KW
(k) a 230 V • ÛÙ· 230 V • bij 230 V • pri 230 V • o 230 V • vid 230 V
Os dados e as características não comprometem a Jacuzzi Europe S.p.A., que se reserva o direito de efectuar todas as modificações que julgar oportunas sem obrigação de aviso prévio ou substituição • T· ·Ó·ÁÚ·ÊfiÌÂÓ· ÛÙÔȯ›· Î·È ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰ÂÛÌ¢ÙÈο ÁÈ· ÙË Jacuzzi Europe S.p.A., Ô˘ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ› ÙȘ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤˜ Ô˘
ıˆÚ› ··Ú·›ÙËÙ˜, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ˘Ô¯Ú¤ˆÛË ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘. • De gegevens en kenmerken zijn niet bindend voor de firma Jacuzzi Europe S.p.A., die zich het recht voorbehoudt alle wijzingen aan te brengen, die zij voor belangrijk houdt, zonder de plicht dit vooraf te melden of tot vervanging • Podaci i karakteristike ne obvezuju Jacuzzi Europe S.p.A., koja pridržava pravo izvršiti sve izmjene koje smatra potrebnim bez obaveze njihovog najavljivanja ili zamjene dijelova. • Zamieszczone dane i w∏aÊciwoÊci nie zobowiàzujà firmy Jacuzzi
Europe S.p.A., zastrzegajàcej sobie prawo do wnoszenia wszelkich zmian, które uzna za stosowne bez koniecznoÊci informowania o tych˝e zmianach. • Jacuzzi Europe S.p.A. påtar sig inget
ansvar för att bibehålla tekniska data och egenskaper, utan förbehåller sig rätten att göra alla de ändringar som anses lämpliga utan föregående meddelande eller utbyte.
6
PLAY
120
FICHA TÉCNICA DE PRÉ-INSTALAÇÃO • Δ∂áπ∫√ ¢∂§Δπ√ ¶ƒ√∂ƒ°∞™πø¡
TECHNISCH INFORMATIEBLAD VOOR DE PRE-INSTALLATIE • TEHNIČKA UPUTSTVA ZA PRIPREMU INSTALIRANJA
KARTA TECHNICZNA PRZEDMONTA˚OWA • INSTRUKTIONER FÖR FÖRBEREDELSEARBETET
CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS • XAPAKTHPI™TIKA Y¢PAY§IKOY KYK§øMATO™ • HYDRAULISCHE KENMERKEN
KARAKTERISTIKE VODOVODNE MREŽE
• DANE HYDRAULICZNE • HYDRAULISKA DATA
PRESSÃO NOMINAL • ¶π∂™∏ §∂πΔ√Àƒ°π∞™ • BEDRIJFSDRUK
RADNI PRITISAK • CIÂNIENIE ROBOCZE • D RIFTSTRYCK ..........................................................................bar
PLAY 120 TB
1,5 min - 5 max
PLAY 120 TT
1,5 min - 5 max
PRESSÃO EXCELENTE • π¢∞¡π∫∏ ¶π∂™∏ • OPTIMALE DRUK
OPTIMALNI PRITISAK • CIÂNIENIE OPTYMALNE • O PTIMALT TRYCK ......................................................bar
2-3
2-3
CONSUMO DE ÁGUA • ∫∞Δ∞¡∞§ø™∏ ¡∂ƒ√À • WATERVERBRUIK
POTROŠNJA VODE • ZU˚YCIE WODY • VATTENFÖRBRUKNING ..........l/min-Ï›ÙÚ·/ÏÂÙfi (MAX)
15,5 (y)
15,5 (y)
ÁGUA QUENTE/FRIA • ∑∂™Δ√/∫ƒÀ√ ¡∂ƒ√ • WARM/KOUD WATER
TOPLA/HLADNA VODA • WODA CIEP¸A/ZIMNA • VARMT/KALLT VATTEN ......................................................Ø
1/2”
1/2”
DESCARGA NO PAVIMENTO • APOCETEUSH TOICOU • WANDAFVOER
ODVOD U ZIDU • ODP¸YW W ÂCIANIE • VÄGGAVLOPP ..................................................................................Ø
40 mm
40 mm
LIGAÇÕES • ™À¡¢∂™∂π™ • AANSLUITINGEN
PRIKLJUČCI • PO¸ÑCZENIA • ANSLUTNINGAR
(y)
hidro vertical (8 jactos) a 2,5 bars • ηٷÎfiÚ˘ÊÔ ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙ (8 Ù˙ÂÙ) Ì ›ÂÛË 2,5 bar • verticale hydro (8 jets) van 2,5 bar
hidro-vertikalni (8 mlaznica) od 2,5 bara • hydromasa˝ pionowy (8 strumieni) o 2,5 bar • Lodrät hydromassage (8 strålar) med 2,5 bar
C ARACTERÍSTICAS DE DIMENSÃO • ¢π∞™Δ∞™∂π™ • DIMENSIONALE KENMERKEN
TEŽINA I DIMENZIJE
• DANE WYMIAROWE • VIKT OCH MÅTT
PLAY 120 TB
PLAY 120 TT
LX WXH .................................................................................................................................................................cm
120x80x220(226)
120x80x226
PESO LÍQUIDO • ∫∞£∞ƒ√ μ∞ƒ√™ • NETTOGEWICHT • NETO TEŽINA • CI¢˚AR NETTO • NETTOVIKT..................~ kg
A+B+C+D (+ + )
A+B+C+D+E+F (+ + )
PESO DE EXPEDIÇÃO • μ∞ƒ√™ ª∂ ™À™∫∂À∞™π∞ • TRANSPORTGEWICHT
OTPREMNA TEŽINA • CI¢˚AR WYSY¸KI • KOLLITS VIKT ..................................................................................~ kg
A+B+C+D (+ + )
A+B+C+D+E+F (+ + )
VOLUME DE EXPEDIÇÃO • √°∫√™ ª∂ ™À™∫∂À∞™π∞ • TRANSPORTVOLUME
3
VOLUMEN TRANSPORTNOG PAKIRANJA • OBJ¢TOÂå PRZESY¸KI • KOLLITS VOLYM ...............................~ m
A+B+C+D (+ + )
A+B+C+D+E+F (+ + )
EMBALAGEM • ™À™∫∂À∞™π∞ • VERPAKKING • TRANSPORTNO PAKIRANJE • OPAKOWANIE • FÖRPACKNING .......................cm
A+B+C+D (+ + )
A+B+C+D+E+F (+ + )
A: coluna • ÛÙ‹ÏË • kolom • kolona • kolumna • pelare : cm 228x43x29 - kg 21/27 (TB) • kg 24/30 (TT)
B: base de duche • ‚¿ÛË ÓÙÔ˘˜ • douchebak • tuš kada • brodzik prysznica • duschkar: cm 89x129x13 - kg 24/29
C: vidros • ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏ· • glaspanelen • stakla • kryszta∏y • glaspaneler: cm 222x82x24 - kg 61/88
D: trave hidráulica • ˘‰Ú·˘ÏÈ΋ Ì¿Ú· • waterbalk • greda s cijevima • belka hydrauliczna • duschskena: cm 119x21x7,5 - kg 3/4
E: assento • οıÈÛÌ· • zitting • sjedalo • siedzenie • säte: cm 50x30x37 - kg5/6
F: tecto • ÔÚÔÊ‹ • dak • krov • dach • tak (optional TB) : cm 126x86x13 - kg 8/10
: vidros na parede (opcional) • ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏ· ÙÔ›¯Ô˘ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈο) • glaspanelen voor tegen de muur (optie) • stakla za polaganje na zid (opcija)
kryszta∏y przyÊcienne (opcja) • väggpaneler av glas (tillval): cm 222x113x24 - kg 54/87
estrado (opcional) • Âͤ‰Ú· (ÚÔ·ÈÚÂÙÈο) • platform (optie) • podij (opcija) • podnó˝ek (opcjonalny) • fotplatta (tillval): cm 105x75x7,5 - kg 13/14
C ARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS • ∏§∂∫Δƒπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫Δ∏ƒπ™Δπ∫∞ • ELEKTRISCHE KENMERKEN
KARAKTERISTIKE ELEKTRIČNE MREŽE
• DANE ELEKTRYCZNE • ELEKTRISKA DATA
V
H ERTZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hz
AMPÉRE (BANHO TURCO) • (Ã∞ª∞ª) • (TURKS BAD) • (TURSKA KUPELJ) • (¸AÂNIA TURECKA) • (ÅNGBAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . A
kW (BANHO TURCO) • (Ã∞ª∞ª) • (TURKS BAD) • (TURSKA KUPELJ) • (¸AÂNIA TURECKA) • (ÅNGBAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW
VOLT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLAY 120 TB
PLAY 120 TT
—
220-240
—
50/60
—
11(k)
—
2,5(j)(k)
(j) potência absorvida • ·ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ • geabsorbeerd vermogen • apsorbirana snaga • moc pobierana • upptagen spänning: MAX 2,5 KW
(k) a 230 V • ÛÙ· 230 V • bij 230 V • pri 230 V • o 230 V • vid 230 V
Os dados e as características não comprometem a Jacuzzi Europe S.p.A., que se reserva o direito de efectuar todas as modificações que julgar oportunas sem obrigação de aviso prévio ou substituição • T· ·Ó·ÁÚ·ÊfiÌÂÓ· ÛÙÔȯ›· Î·È ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰ÂÛÌ¢ÙÈο ÁÈ· ÙË Jacuzzi Europe S.p.A., Ô˘ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ› ÙȘ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤˜ Ô˘
ıˆÚ› ··Ú·›ÙËÙ˜, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ˘Ô¯Ú¤ˆÛË ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘. • De gegevens en kenmerken zijn niet bindend voor de firma Jacuzzi Europe S.p.A., die zich het recht voorbehoudt alle wijzingen aan te brengen, die zij voor belangrijk houdt, zonder de plicht dit vooraf te melden of tot vervanging • Podaci i karakteristike ne obvezuju Jacuzzi Europe S.p.A., koja
pridržava pravo izvršiti sve izmjene koje smatra potrebnim bez obaveze njihovog najavljivanja ili zamjene dijelova. • Zamieszczone dane i w∏aÊciwoÊci nie zobowiàzujà firmy Jacuzzi
Europe S.p.A., zastrzegajàcej sobie prawo do wnoszenia wszelkich zmian, które uzna za stosowne bez koniecznoÊci informowania o tych˝e zmianach. • Jacuzzi Europe S.p.A. påtar sig inget
ansvar för att bibehålla tekniska data och egenskaper, utan förbehåller sig rätten att göra alla de ändringar som anses lämpliga utan föregående meddelande eller utbyte.
7
por pessoal especializado, que deve garantir o respeito das
disposições nacionais vigentes, assim como deve ser habilitado
para efectuar a instalação.
AVISOS
• Todas as medidas são expressas em centímetros
• Os desenhos ilustrados não estão em escala
do instalador a escolha dos materiais
Écomresponsabilidade
relação ao uso, a execução correcta dos trabalhos, a
verificação do estado da instalação à qual se liga o
aparelho e a idoneidade do mesmo para garantir a
segurança de uso.
Info
As cabines de duche PLAY são dotadas de base de duche
monobloco, em contacto directo com o piso e com ralo de
descarga encaixada no piso.
As cabines de duche PLAY TT Jacuzzi®, são aparelhos de classe “I” e
portanto devem ser fixadas estavelmente e conectadas de maneira
permanente, sem juntas intermediárias, à rede eléctrica e à ligação
à terra.
É prevista a instalação de canto em paredes acabadas e já
revestidas, mas sem rodapé e/ou saliências.
instalação eléctrica e a de terra do imóvel devem ser
Aeficientes
e em conformidade às disposições de lei e às
IMPORTANTE: no ato do recebimento deve-se verificar que a
mercadoria esteja íntegra, para uma eventual reclamação
imediata ao transportador.
normas nacionais específicas.
Para a conexão à rede eléctrica, é obrigatório instalar um
interruptor de disjunção unipolar, a ser colocado em uma zona que
respeite as prescrições de segurança das salas de banho. Este
interruptor unipolar, de tipo normalizado, deverá garantir uma
abertura dos contactos de pelo menos 3 mm. e ser idóneo a
tensões de 220-240 V. e correntes de até 16 A.
Preparações da descarga e ligações hidráulicas
Recomenda-se para predispor a descarga da cabine de duche
conforme indicado, na pos. 1 ou 1a.
Para a ligação à rede hídrica de água quente-fria (pos. 5),
recomenda-se de utilizar cotovelos de 90° - 1/2”.
Recomenda-se o respeito dos valores indicados.
e dispositivos eléctricos, no respeito das
Interruptor
normas, devem ser colocados numa zona que não pode
Aconselha-se também para não colocar junções nos tubos de
abastecimento, a fim de evitar perdas de carga e portanto uma
redução de potência dos jactos.
ser alcançada por quem estiver usando o aparelho.
Para um funcionamento correcto dos hidrojactos, devem ser
garantidas as pressões e caudais da instalação hídrica que
abastece a cabine de duche, conforme indicado na tabela
“Características Hidráulicas” de cada ficha.
Se o circuito elétrico do imóvel não for capaz de garantir uma alimentação estável, recomenda-se instalar um estabilizador de tensão antes do equipamento, adequadamente dimensionado para a
potência do mesmo.
A instalação de dispositivos eléctricos e aparelhos (tomadas,
interruptores, etc.) nas salas de banho deve ser conforme às
disposições da lei e as normas de cada País; em particular não é
admitida nenhuma instalação eléctrica na zona ao redor da
banheira por uma distância de 60 cm e uma altura de 225 cm.
Predisposições da ligação eléctrica
2,25 m
Para todos os modelos equipados com funções electrónicas deve
ser prevista a ligação, com um cabo normalizado, à rede eléctrica e
à instalação de terra, preparado conforme indicado na pos. 2.
É possível alimentar o equipamento com uma linha equipada com
2 fases desde que a tensão entre fase e fase seja de 220-240V.
0,6 m
Se desejar ligar a cabine de duche a um circuito de alarme, deverá
também ser predisposto um cabo bipolar (pos. 2).
0,6 m
Consultar sempre o capítulo “Segurança eléctrica” para a escolha
dos cabos e as modalidades de instalação.
Para a ligação à instalação eléctrica do imóvel, deve ser utilizado
um cabo com revestimento de características não inferiores ao tipo
H 05 VV-F 3x2,5 mm2.
Segurança eléctrica
As cabines de duche PLAY TT Jacuzzi ® são aparelhos seguros,
construídos no respeito das normas CEI EN 60335-1, CEI EN
60335-2-105; EN 61000; EN 55014 e aprovados pelo Instituto de
Certificação SIQ. São produtos testados durante o fabrico para
garantir a segurança do utilizador. A instalação deve ser executada
8
O equipamento tem de ser alimentado através de um
interruptor diferencial, cuja corrente de intervenção
não supere 30mA.
¶POEI¢O¶OIH™EI™
- ŸÏ˜ ÔÈ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÂÎÊÚ¿˙ÔÓÙ·È Û ÂηÙÔÛÙ¿.
- Δ· ˘¿Ú¯ÔÓÙ· Û¯¤‰È· ‰ÂÓ Â›Ó·È Û Îϛ̷η.
As cabines de duche PLAY Jacuzzi® são equipadas com um borne,
situado na parte superior da coluna e marcado pelo símbolo ,
para a ligação equipotencial das massas metálicas
circunstantes, conforme previsto pelas normas CEI EN 60335-2105; é sempre recomendável fazer sair o respectivo cabo de
ligação na pos. 2.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜
√È Î·Ì›Ó˜ ÓÙÔ˘˜ PLAY ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ‚¿ÛË ÌÔÓÔÌÏfiÎ, Ô˘
ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È Û ·¢ı›·˜ Â·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¿‰Ô, Î·È ÛÈÊfiÓÈ
·Ô¯¤Ù¢Û˘ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ ÛÙÔ ‰¿‰Ô.
ªÔÚ› Ó· ÙÔÔıÂÙËı› Û ÌÈ· ÁˆÓ›· ÙÔ˘ Ì¿ÓÈÔ˘, ÌÚÔÛÙ¿
Û ‹‰Ë ÙÂÏÂȈ̤ÓÔ˘˜ (ÂÂÓ‰˘Ì¤ÓÔ˘˜) ÙÔ›¯Ô˘˜, ¯ˆÚ›˜
ÛÔ‚·ÙÂ› ηÈ/‹ ÚÔÂÍÔ¯¤˜.
™∏ª∞¡Δπ∫∏ ¶∞ƒ∞Δ∏ƒ∏™∏: TË ÛÙÈÁÌ‹ Ô˘ ·Ú·Ï·Ì‚¿ÓÂÙÂ
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È ·Î¤Ú·ÈÔ. ™ÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË
ÂÚ›ÙˆÛË, ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÙ ¤ÁηÈÚ· ÌÈ· ¤ÁÁÚ·ÊË ‰È·Ì·ÚÙ˘Ú›·
ÛÙË ÌÂÙ·ÊÔÚÈ΋ ÂÙ·ÈÚ›·.
¶ÚÔÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ· ÙË ·Ô¯¤Ù¢ÛË Î·È ˘‰Ú·˘ÏÈΤ˜
Û˘Ó‰¤ÛÂȘ
™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÚÔÂÙÔÈÌ¿ÛÂÙ ÙËÓ Ô‹ ·Ô¯¤Ù¢Û˘
Ù˘ ηÌ›Ó·˜ ÓÙÔ˘˜ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì·, ÛËÌ. 1 ‹ 1a.
°È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ì ÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ‡‰Ú¢Û˘ ÎÚ‡Ô˘-˙ÂÛÙÔ‡ ÓÂÚÔ‡
(ı¤ÛË 5), Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË ·ÚıÚÒÛÂˆÓ 90Æ - 1/2”.
™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÙËÚ‹ÛÂÙ Ì ·ÎÚ›‚ÂÈ· ÙȘ ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓ˜
‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ.
™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠Â›Û˘ Ó· ÌËÓ Î¿ÓÂÙ ‰È·ÎÏ·‰ÒÛÂȘ ¿Óˆ
ÛÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ ·ÚÔ¯‹˜, ÁÈ· Ó· ÌËÓ ¤¯ÂÙ ·ÒÏÂȘ
ÊÔÚÙ›Ô˘ ηÈ, Û˘ÓÂÒ˜, Ì›ˆÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ ÂÎÙfiÍ¢Û˘ ÙˆÓ
Ù˙ÂÙ.
°È· ÙËÓ ÔÌ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙˆÓ Ù˙ÂÙ ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙, ÙÔ Î‡Îψ̷
·ÚÔ¯‹˜ Ù˘ ηÌ›Ó·˜ ÓÙÔ˘˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ› ÙËÓ
··Ú·›ÙËÙË ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡ Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ›ÂÛË, fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙÔÓ ›Ó·Î· “÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο À‰Ú·˘ÏÈÎÔ‡
∫˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜” οı ‰ÂÏÙ›Ô˘.
¶ÚÔÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË
™Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜, Ë
Û‡Ó‰ÂÛË Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô Î·È ÙÔ Î‡Îψ̷ Á›ˆÛ˘
Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ Ì ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӈÓ
ÚԉȷÁÚ·ÊÒÓ, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ÛËÌ. 2 ÙÔ˘ Û¯‹Ì·ÙÔ˜.
∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙËÓ Î·Ì›Ó· ÓÙÔ˘˜ Ì ÙÔ Î‡Îψ̷
Û˘Ó·ÁÂÚÌÔ‡ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ¤Ó·
‰ÈÔÏÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ (ı¤ÛË 2).
°È· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ Î·È ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘,
Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ÎÂÊ. “AÛÊ¿ÏÂÈ· ·fi ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜
ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ʇÛ˘”.
AÛÊ¿ÏÂÈ· ·fi ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ʇÛ˘
√È Î·Ì›Ó˜ ÓÙÔ˘˜ PLAY TT Jacuzzi ® Â›Ó·È ·ÛÊ·Ï›˜
9
2,25 m
Û˘Û΢¤˜, ۯ‰ȷṲ̂Ó˜ Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ÚfiÙ˘· CEI EN
60335-1, CEI EN 60335-2-105; EN 61000; EN 55014, ηÈ
ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ·fi ÙÔ I ÓÛÙÈÙÔ‡ÙÔ ¶ÈÛÙÔÔ›ËÛ˘ SIQ. OÈ
Û˘Û΢¤˜ ‰ÔÎÈÌ¿˙ÔÓÙ·È Î·Ù¿ ÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹, ÁÈ· Ó·
·Ú¤¯Ô˘Ó ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛÙÔ ¯Ú‹ÛÙË. H ÙÔÔı¤ÙËÛË
Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜, Ô˘ Ú¤ÂÈ
Ó· ÂÁÁ˘ÒÓÙ·È ÙËÓ Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÈÛ¯‡Ô˘Û·˜ ÓÔÌÔıÂÛ›·˜ Î·È Ó·
Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔÈ ÂÁηٷÛٿ٘.
O ÂÁηٷÛÙ¿Ù˘ ¤¯ÂÈ ÙËÓ Â˘ı‡ÓË ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ
˘ÏÈÎÒÓ Ô˘ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó, ÙË ÛˆÛÙ‹ ÂÎÙ¤ÏÂÛË
ÙˆÓ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ, ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô Ù˘ ηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘
‰ÈÎÙ‡Ô˘ fiÔ˘ Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Ë Û˘Û΢‹ Î·È ÙËÓ
ÂÍ·ÎÚ›‚ˆÛË Ù˘ ηٷÏÏËÏfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÁÈ·
¯Ú‹ÛË ÌÂ Ï‹ÚË ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
0,6 m
°È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÎÙËÚ›Ô˘,
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ Ì Â¤Ó‰˘ÛË, Ù·
¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙÔ˘ ÔÔ›Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ·ÓÒÙÂÚ˘
ÔÈfiÙËÙ·˜ ·fi ·˘Ù¿ ÙÔ˘ Ù‡Ô˘ H 05 VV-F 3x2,5 mm2.
OÈ Î·Ì›Ó˜ ÓÙÔ˘˜ PLAY TT Jacuzzi® Â›Ó·È Û˘Û΢¤˜ ÎÏ¿Û˘
“π” ηÈ, Û˘ÓÂÒ˜, Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÙÂÚˆ̤Ó˜ ÛÙ·ıÂÚ¿
Î·È ÌfiÓÈÌ· Û˘Ó‰Â̤Ó˜ (¯ˆÚ›˜ ÂӉȿÌÂÛ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ) ÌÂ
ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È Ì ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Á›ˆÛ˘.
H ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÙÔ Î‡Îψ̷ Á›ˆÛ˘
ÙÔ˘
ÎÙËÚ›Ô˘
Ú¤ÂÈ
Ó·
›ӷÈ
˘„ËÏ‹˜
ۯ‰ȷṲ̂ӷ
ÛÂ
·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfiÙËÙ·˜
ηÈ
Û˘ÌÌfiÚʈÛË Ì ÙËÓ ÈÛ¯‡Ô˘Û· ÓÔÌÔıÂÛ›· Î·È ÙÔ˘˜
Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.
™Â Û˘ÌÌfiÚʈÛË Ì ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜, Ô ‰È·ÎfiÙ˘
Î·È Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ̤ÚË Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÂ
οÔÈÔ ÛËÌÂ›Ô fiÔ˘ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· Êı¿ÛÂÈ ÙÔ ¿ÙÔÌÔ
Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ÙË Û˘Û΢‹.
¶ƒ√™√Ã∏: Σε περίπτωση που η ηλεκτρική εγκατάσταση του κτιρίου δεν είναι σε θέση να εξασφαλίσει σταθερή τροφοδοσία, συνιστάται να εγκαταστήσετε έναν σταθεροποιητή τάσης πριν από τον εξοπλισμό, κατάλληλα διαστασιοποιημένο για την
ισχύ του.
Ο εξοπλισµός πρέπει να τροφοδοτείται µέσω
ενός διαφορικού διακόπτη το ρεύµα επέµβασης του οποίου να µην υπερβαίνει τα 30mA.
√È Î·Ì›Ó˜ ÓÙÔ˘˜ PLAY Jacuzzi ® ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ¤Ó·Ó
·ÎÚÔ‰¤ÎÙË, Ô ÔÔ›Ô˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÛÙ‹Ï˘
Î·È ÂÈÛËÌ·›ÓÂÙ·È Ì ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ
, ÁÈ· ÙËÓ ÈÛÔ‰˘Ó·ÌÈ΋
Û‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ Á‡Úˆ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ
ÁÂÈÒÛˆÓ, fiˆ˜ ÚԂϤÂÙ·È ·fi Ù· ÚfiÙ˘· CEI EN 603352-105. ™˘ÓÈÛٿٷÈ, Û οı ÂÚ›ÙˆÛË, Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ
·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙË ı¤ÛË 2.
°È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì ÙË ËÏÂÎÙÚÈ΋
ÂÁηٿÛÙ·ÛË, ÂÈ‚¿ÏÏÂÙ·È Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË ÂÓfi˜ ÔÏ˘ÔÏÈÎÔ‡
‰È·ÎfiÙË, Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ¤Ó· ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ÙËÚ›
ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó Ù· ÏÔ˘ÙÚ¿.
A˘Ùfi˜ Ô ÔÏ˘ÔÏÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ (Ì ÂÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜
ÚԉȷÁڷʤ˜) Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 3 mm ¿ÓÔÈÁÌ·
ÌÂٷ͇ ÙˆÓ Â·ÊÒÓ, Î·È Ó· Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˜ ÁÈ· Ù¿ÛË 220240 V Î·È Ú‡̷ ¤ˆ˜ 16 A.
0,6 m
H ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÔÚÁ¿ÓˆÓ Î·È Û˘Û΢ÒÓ
(Ú›˙˜, ‰È·ÎfiÙ˜, ÎÙÏ.) ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙÔ˘˜
¯ÒÚÔ˘˜ ÙÔ˘ ÏÔ˘ÙÚÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› ÛÂ
Û˘ÌÌfiÚʈÛË Ì ÙËÓ ÈÛ¯‡Ô˘Û· ÓÔÌÔıÂÛ›· Î·È ÙÔ˘˜
Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ù˘ οı ¯ÒÚ·˜. EȉÈÎfiÙÂÚ·, ‰ÂÓ
ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ˘¿Ú¯Ô˘Ó ËÏÂÎÙÚÈο ̤ÚË ÛÙÔ ¯ÒÚÔ Á‡Úˆ
·fi ÙËÓ Î·Ì›Ó· ÓÙÔ˘˜, Û ·fiÛÙ·ÛË 60 cm Î·È ‡„Ô˜ 225
cm.
10
WAARSCHUWINGEN
dient te garanderen, alsmede bevoegd dient te zijn de installatie te verrichten.
• Alle afmetingen zijn uitgedrukt in centimeter
• De afgebeelde tekeningen zijn niet in schaal
keuze van de materialen die gebruikt moeten wor De
den voor de juiste uitvoering van de werkzaamheden,
Info
de controle van de staat van de installatie waarop het
apparaat aangesloten wordt en de geschiktheid hiervan
om de gebruiksveiligheid te garanderen, is de verantwoordelijkheid van de monteur.
De douchecabines PLAY zijn voorzien van een uit één blok bestaande douchebak, die rechtstreeks op de vloer staat en een in
de vloer ingebouwde afvoer heeft.
De douchecabines PLAY TT van Jacuzzi® zijn apparaten van klasse “I” en daarom dienen deze stabiel te worden bevestigd en op
blijvende wijze zonder tussenschakeling te worden aangesloten
op het elektriciteitsnet en de aardinstallatie.
Het is de bedoeling dat deze in een hoek met afgewerkte en
reeds betegelde wanden zonder plint en/of uitsteeksels geïnstalleerd worden.
BELANGRIJK: controleer bij de aankomst dat de waren heel
zijn, om een eventuele klacht onmiddellijk bij de expediteur
in te dienen.
Voorbereiding van de afvoer en aansluitingen op het
waternet
Voor de aansluiting op het elektriciteitsnet is het verplicht een
omnipolaire stroomonderbreker te installeren die in een gedeelte
geplaatst dient te worden dat de veiligheidsvoorschriften van
de badkamer respecteert. Deze omnipolaire schakelaar van het
genormaliseerde type, dient een contactopening van tenminste
3 mm te garanderen en geschikt te zijn voor spanningen van
220-240 V en stromen tot aan 16 A.
Aangeraden wordt de afvoer van de douchecabine voor te bereiden, zoals bij de nrs. 1 of 1a getoond wordt.
Voor de aansluiting op het warm-koud waternet (5) wordt aangeraden kniestukken van 90° - 1/2” te gebruiken.
Aanbevolen wordt de aangegeven afmetingen in acht te nemen.
Bovendien wordt aangeraden te zorgen dat er geen koppelingen op de toevoerbuizen zijn, om belastingvermindering en dus
een vermindering in de kracht van de jets te voorkomen.
Voor een goede werking van de hydrojets dienen de druk en het
vermogen van de waterleiding te worden gegarandeerd die de
douchecabine voedt, zoals aangeduid wordt in de tabel “Hydraulische kenmerken” van elk informatieblad.
De elektrische installatie en de aardinstallatie van het
gebouw dienen goed te werken en te voldoen aan de
wettelijke bepalingen en aan de specifieke nationale
voorschriften.
De schakelaar en de elektrische voorzieningen dienen,
overeenkomstig de voorschriften, geplaatst te worden
in een gebied dat niet bereikt kan worden door de gebruiker die het apparaat aan het gebruiken is.
Wanneer de elektrische installatie van de woning geen
stabiele voeding kan garanderen, is het raadzaam om
een spanningsstabilisator voor het toestel te installeren
die aangepast is aan het vermogen ervan.
De installatie van elektrische voorzieningen en apparaten (stopcontacten, schakelaars, enz.) in de badkamer dient te voldoen
aan de wettelijke voorschriften en regelgevingen van elke afzonderlijke staat. In het bijzonder is geen enkele elektrische installatie toegestaan in een gebied van 60 cm om de douchecabine heen en onder een hoogte van 225 cm.
Voorbereidingen van de elektrische aansluiting
Bij alle modellen voorzien van elektronische functies dient men
met een genormaliseerde kabel voor de aansluiting op het elektriciteitsnet en de aardinstallatie te zorgen, zoals wordt getoond
in nr. 2.
2,25 m
Indien men de douchecabine op een alarmcircuit wil aansluiten,
dient men ook voor een bipolaire kabel te zorgen (nr. 2).
Raadpleeg voor de keuze van de kabels en de installatiewijze in
ieder geval het hfdst. “Elektrische veiligheid”.
Elektrische veiligheid
0,6 m
0,6 m
De douchecabines PLAY TT van Jacuzzi® zijn veilige apparaten,
die gemaakt zijn volgens de voorschriften CEI EN 60335-1, CEI
EN 60335-2-105; EN 61000; EN 55014 en goedgekeurd zijn door
het Instituut voor Keuring SIQ. Deze zijn tijdens de productie
getest om de veiligheid van de gebruiker te verzekeren. De installatie dient te worden verricht door gekwalificeerd personeel,
dat de inachtneming van de geldende nationale voorschriften
Voor de aansluiting op de elektrische installatie van het gebouw
dient een kabel te worden gebruikt met mantel waarvan de eigenschappen niet minder zijn dan het type H 05 VV-F 3x2,5
mm2.
11
Het toestel moet gevoed worden door een aardlekschakelaar met een maximale aanspreekstroom van
30mA.
De Jacuzzi ® PLAY douchecabines zijn volgens de voorschriften
CEI EN 60335-2-105 voor de equipotentiaalverbinding van de
omliggende metalen delen in het bovenste gedeelte van de kolom voorzien van een klem, die is gemerkt met het symbool .
Het is echter raadzaam de bijbehorende verbindingskabel naar
buiten te laten komen op plaats 2.
UPOZORENJA
• Sve su mjere izražene u centimetrima
• Prikazani crteži nisu izrađeni u mjerilu
Info
Tuš kabine PLAY imaju tuš kadu u jednom komadu, položenu
direktno na pod sa slivnikom i podnim izljevom.
Predviđeno je postavljanje kade u kut na zidove obložene
pločicama ali bez rubnih letvica i/ili izbočina.
VAŽNO: prilikom isporuke provjerite jesu li isporučeni svi
dijelovi, kako biste pravovremeno mogli podnijeti
reklamaciju špediteru.
Priprema odvoda i priključaka na vodovodnu mrežu
Savjetuje se predvidjeti odvod tuš kabine kako je navedeno,
na slici 1 ili 1a.
Za priključak na vodovodnu mrežu tople-hladne vode (poz. 5),
preporuča se upotreba koljena 90˚ - 1/2".
Savjetuje se pridržavanje navedenih kota.
Savjetuje se, osim toga, da se ne izvode spojevi na cijevima
za napajanje kako bi se izbjegao pad pritiska vode te stoga
smanjenje snage mlazeva.
Kako bi hidro mlaznice ispravno funkcionirale, vodovodna
instalacija koja napaja tuš kabinu mora imati odgovarajući
pritisak i kapacitet, kako je navedeno u tablici “Karakteristike
vodovodne mrežeÓ.
Preduvjeti za spajanja na električnu mrežu
Kod svih modela s elektronskim funkcijama treba se predvidjeti
spajanje, pomoću standardnog kabela, na električnu mrežu i na
uzemljenje, koje treba biti izvedeno kako je to navedeno na slici 2.
Ukoliko se tuš kabina želi povezati s alarmnim sustavom, biti
će potrebno predvidjeti i dvopolni kabel (slika 2).
Za odabir kabela i načina instaliranja, pogledati i poglavlje
“Električna sigurnostÓ.
Električna sigurnost
Tuš kabine PLAY TT Jacuzzi® sigurni su uređaji izrađeni u skladu s
normama CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-105; EN 61000; EN
55014 te atestirani od strane Instituta za ateste SIQ. Ispitani su
već tijekom proizvodnje kako bi jamčili sigurnost korisniku.
Instaliranje treba izvršiti kvalificirano osoblje koje treba poštivati
važeće nacionalne odredbe te biti osposobljeno za obavljanje
instaliranja.
12
materijala koji se upotrebljavaju pri ugradnji,
Izbor
pravilna izvedba radova, provjera stanja mreže na
koju se priključuje uređaj i sposobnost iste da jamči
sigurnost prilikom uporabe, obveze su osobe koja
ugrađuje uređaj.
POUCZENIA
• Wszystkie miary wyra˝one sà w centymetrach
• Przedstawione rysunki nie sà przedstawione w skali
Info
Tuš kabine PLAY TT Jacuzzi® uređaji su "I" klase te stoga
moraju biti stabilno fiksirani i trajno spojeni, bez posrednih
spojeva, na električnu mrežu i sustav uzemljenja.
instalacija i uzemljenje stana moraju biti
Električna
ispravni i usklađeni s pravnim odredbama i
specifičnim nacionalnim normama.
Za priključenje na mrežu neophodna je ugradnja višepolne
razdjelne sklopke, koju treba postaviti u skladu s propisima o
sigurnosti u kupaonicama. Navedena višepolna sklopka,
standardnog tipa, mora osiguravati otvor kontakta od
najmanje 3 mm, i biti usklađena s naponom mreže 220-240 V i
jakosti struje do 16 A.
i električni uređaji trebaju, u skladu s
Sklopka
normama, biti postavljeni izvan dohvata korisnika
Kabiny prysznicowe PLAY wyposa˝one sà w brodzik natryskowy
jednoblokowy, o bezpoÊrednim kontakcie z posadzkà i z
wpustem kanalizacyjnym wbudowanym w posadzk´.
Przewidziany jest monta˝ w naro˝niku o Êcianach
wykoƒczonych i wy∏o˝onych lecz pozbawionych listwy
przyÊciennej i/lub wyst´pów.
WA˚NE: podczas odbioru sprawdziç ca∏oÊç towaru, w celu
z∏o˝enia ewentualnej i szybkiej reklamacji u przewoÊnika.
Przygotowanie odp∏ywu i pod∏àczeƒ hydraulicznych
Zaleca si´ przygotowaç odp∏yw kabiny prysznicowej tak jak
zosta∏o to pokazane , w poz. 1 lub 1a.
tijekom korištenja uređaja.
slučaju da električna instalacija zgrade nije u
Ustanju
zajamčiti stabilno napajanje, preporuča se
instalirati stabilizator napona prije aparata, čija će
veličina biti dovoljna za snagu istog.
Postavljanje električnih uređaja i aparata (utičnice, sklopke
itd.) u kupaonice mora biti usklađena s pravnim odredbama i
nacionalnim propisima; a posebice je zabranjeno postavljanje
bilo kakve električne instalacije u blizini tuš kabine na
udaljenosti manjoj od 60 cm i visini nižoj od 225 cm.
W celu pod∏àczenia do sieci wody ciep∏ej-zimnej (poz. 5),
zaleca si´ u˝yç kolanka o 90° - 1/2”.
Zaleca si´ przestrzeganie wskazanych wymiarów.
Zaleca si´ ponadto nie stosowaç po∏àczeƒ na rurach zasilania,
zapobiegajàc w ten sposób utratom ciÊnienia i co za tym idzie
zmniejszeniu mocy strumieni.
W celu poprawnego dzia∏ania strumieni wodnych, muszà byç
zagwarantowane ciÊnienia i nat´˝enia przep∏ywu instalacji
wodnej zasilajàcej kabin´ prysznicowà, zgodnie ze
wskazaniami tabeli “Dane Hydrauliczne” ka˝dej karty.
2,25 m
Przygotowania do pod∏àczenia elektrycznego
0,6 m
0,6 m
Dla wszystkich modeli wyposa˝onych w funkcje elektroniczne
nale˝y przewidzieç pod∏àczenie, u˝ywajàc znormalizowany
kabel, do sieci elektrycznej i do instalacji uziemienia,
przygotowanego jak zosta∏o to wskazane w poz. 2.
W przypadku gdy chce si´ pod∏àczyç kabin´ prysznicowà do
obwodu alarmu, nale˝y przygotowaç równie˝ kabel bipolarny
(poz. 2).
Za priključenje na električnu mrežu stana treba upotrebljavati
kabel s ovojem čije karakteristike nisu lošije od kabela tipa H
05 VV-F 3x2,5 mm2.
Tak czy inaczej odnieÊç si´ do rozdz. “Bezpieczeƒstwo
elektryczne” w celu wyboru kabli oraz sposobu monta˝u.
Bezpieczeƒstwo elektryczne
Aparaturu treba napajati preko diferencijalne
sklopke osjetljivosti do 30mA.
Tuš kabine PLAY Jacuzzi® imaju rednu stezaljku koja se nalazi
na gornjem dijelu stupa i označena je simbolom
, za
izjednačavanje napona okolnih metalnih dijelova, kako
je to predviđeno propisima CEI EN 60335-2-105; savjetuje se da
se, ipak, izvuče odgovarajući priključni kabel iz poz. 2.
Kabiny prysznicowe PLAY TT Jacuzzi ® sà urzàdzeniami
bezpiecznymi, zbudowanymi zgodnie z normami CEI EN 603351, CEI EN 60335-2-105; EN 61000; EN 55014 i zatwierdzonymi
przez Istituto di Certificazione SIQ (Instytut Certyfikacji SIQ ndt). Zosta∏y one wypróbowane podczas produkcji w celu
zagwarantowania bezpieczeƒstwa u˝ytkownikowi. Monta˝ musi
zostaç wykonany przez personel wykwalifikowany, który musi
13
zagwarantowaç przestrze˝enie obowiàzujàcych rozporzàdzeƒ
krajowych jak równie˝ byç upowa˝niony do przeprowadzenia
instalowania.
Kabiny prysznicowe PLAY Jacuzzi® posiadajà zacisk, po∏o˝ony
w górnej cz´Êci kolumny i oznaczony symbolem
, do
ekwipotencjalnego pod∏àczenia otaczajàcych
metalowych elementów, zgodnie z normami CEI EN 60335-2105; zaleca si´ jednak wypr owadziç odpowiedni kabel
pod∏àczenia w poz. 2.
Do odpowiedzialnoÊci montera nale˝y wybór
materia∏ów przeznaczonych do u˝ycia, poprawne
wykonanie prac, sprawdzenie stanu instalacji, do której
zostaje pod∏àczone urzàdzenie oraz jego zdatnoÊç do
zagwarantowania bezpieczeƒstwa u˝ytkowania.
Kabiny prysznicowe PLAY TT Jacuzzi® sà urzàdzeniami klasy
“I”, dlatego te˝ muszà byç trwale przymocowane i pod∏àczone
do sieci elektrycznej oraz uziemienia w sposób sta∏y bez
po∏àczeƒ poÊrednich.
elektryczna budynku oraz uziemienie
Instalacja
muszà byç sprawne i zgodne z rozporzàdzeniami
prawnymi oraz odpowiednimi normami krajowymi.
instalacja elektryczna budynku nie jest w stanie
Jeśli
zapewnić stabilnego zasilania, zaleca się zamontować
przed urządzeniem, stabilizator napięcia,
odpowiednio dostosowany do napięcia urządzenia.
W celu pod∏àczenia do sieci elektrycznej wymagane jest
zamontowanie wy∏àcznika podzia∏owego wielobiegunowego
po∏o˝onego w miejscu, które odpowiada przepisom
dotyczàcym bezpieczeƒstwa w pomieszczeniach
∏azienkowych. Wy˝ej wymieniony wy∏àcznik wielobiegunowy
typu znormalizowanego musi zagwarantowaç otwarcie
kontaktów przynajmniej na 3 mm i musi byç dostosowany do
napi´cia 220-240 V oraz nat´˝enia do 16 A.
oraz urzàdzenia elektryczne muszà byç
Wy∏àcznik
umieszczone zgodnie z normami w miejscu
niedost´pnym dla u˝ytkownika korzystajàcego z
urzàdzenia.
2,25 m
Instalowanie urzàdzeƒ elektrycznych oraz przyrzàdów
(wtyczek, wy∏àczników itd.) w pomieszczeniach ∏azienkowych
musi byç zgodne z rozporzàdzeniami prawnymi i normami
ka˝dego Kraju; w szczególnoÊci niedozwolona jest jakakolwiek
instalacja elektryczna w strefie otaczajàcej kabin´ prysznicowà
w odleg∏oÊci 60 cm i wysokoÊci 225 cm.
0,6 m
0,6 m
W celu pod∏àczenia do domowej instalacji elektrycznej musi
byç u˝yty kabel z os∏onà posiadajàcy cechy nie ni˝sze ni˝ typu
H 05 VV-F 3x2,5 mm2.
14
Urządzenie musi być zasilane przez wyłącznik
rónicowy, którego prąd zadziałania nie przekracza
30mA.
ansvarar för att ändamålsenliga material
Installatören
väljs, för att arbetet utförs på ett korrekt sätt samt för
VARNINGAR
• Alla mått är uttryckta i centimeter
• Ritningarna är inte skalenliga
kontroll av att de nät till vilka produkten ansluts är i gott
skick och gör den säker att använda.
Duschkabinerna PLAY har duschkar som står direkt på golvet,
med avloppspelaren inbyggd i golvet.
Duschkabinerna
PLAY
är
apparater
som
tillhör
klass
TT
Jacuzzi ®
“I”, vilket innebär att de skall sättas fast och anslutas på ett permanent sätt, utan mellankopplingar, till det elektriska systemet
och till jordnätet.
Dessa duschkabiner ska installeras i hörn som har klätts med
kakel eller våtrumstapet och som saknar golvlister.
Information
VIKTIGT: kontrollera att alla delar finns med och är hela när
godset anländer, så att du vid behov genast kan reklamera till
speditören.
Fastighetens elnät och jordning ska vara ändamålsenliga och uppfylla kraven i lagar och särskilda nationella
bestämmelser.
Anslutningen till elnätet ska ske via en allpolig strömbrytare som
ska placeras i enlighet med säkerhetsbestämmelserna för badrum.
Denna allpoliga strömbrytare, av standardtyp, ska ha ett öppningsavstånd mellan kontakterna på minst 3 mm och vara utformad
för spänningar på 220-240 V och strömstyrkor på upp till 16 A.
Förberedelser för avlopp och vattenanslutningar
Duschkabinens avlopp bör placeras som i figuren, i läge 1 eller 1a.
Använd 1/2” 90°-knärör för anslutning till vattenledningsnätet
(detalj 5) .
Följ angivna mått.
Enligt gällande bestämmelser ska strömbrytare och
elektriska anordningar placeras så att de inte kan nås
av den person som använder produkten.
elanläggningen i huset inte kan garantera en
Om
stabil försörjning rekommenderas det att installera en
Matarledningarna bör dessutom inte ha skarvar, eftersom trycket då kan minska så att vattenstrålarna blir mindre kraftiga.
spänningsregulator före apparaten som ska vara av
lämplig storlek för effekten ifråga.
För att hydromassagestrålarna ska fungera på rätt sätt fordras
att vattenledningsnätet har det tryck och den kapacitet som anges i tabellen “Hydrauliska data” på respektive datablad.
Installationen av elektriska anordningar och apparater (uttag, strömbrytare, etc.) i badrum skall göras i enlighet med gällande lagar och
föreskrifter i varje land. Ingen elektrisk utrustning får installeras inom ett 60 cm brett och 225 cm högt område runt karet.
Förberedelser för elektriska anslutningar
2,25 m
För alla modeller med elektroniska funktioner ska anslutningen till
elnätet och jordningen göras med en godkänd kabel på det sätt
som visas i detalj 2.
Om duschkabinen ska anslutas till en larmkrets fordras också en
tvåpolig kabel (detalj 2).
Se avsnittet “Elsäkerhet” för uppgifter om kablar och installationssätt.
0,6 m
0,6 m
Elsäkerhet
För anslutningen till fastighetens elnät ska en kabel med mantel vars
egenskaper inte underskrider H 05 VV-F 3x2,5 mm2 användas.
Duschkabinerna PLAY TT Jacuzzi® är säkra och konstruerade i enlighet med bestämmelserna i standarden CEI EN 60335-1, CEI EN
60335-2-105; EN 61000; EN 55014. De är godkända av provningsanstalten SIQ. De har även testkörts under tillverkningen på
fabriken för att garantera användaren maximal säkerhet. Installlationen ska utföras av kvalificerad personal som är behörig att
utföra den och ska genomföras i enlighet med gällande lagar i det
land där produkten installeras.
Apparaten ska försörjas genom en differentialbrytare med en brytström som inte överstiger 30mA.
Duschkabinerna PLAY Jacuzzi® har ett kabelfäste som sitter upptill på pelaren och är märkt med symbolen , för ekvipotentiell
anslutning till de omgärdande metallmassorna i enlighet med
standarden CEI EN 60335-2-105. Anslutningskabeln bör dock ledas ut i läge 2.
15
Anexar aos textos da pág. 8 • EÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 9
Bij de teksten van blz. 10 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.11
Za∏àczyç do tekstów str.12 • Bilaga till texten på sidan 13
PLAY Sphere
TB
cm
52 cm
90
70
90
226
220
70
~42
8
~24
versão única • ÂÓÈ·›Ô˜ Ù‡Ô˜ • enige uitvoering
jedina izvedba • wersja jednostronna • endast ett utförande
5
8 8
67
67
1/2” M
5
23
8
8
38
10 36
8
7
8
0
55 8 1
19
42
3
10
1
ø40mm
8
1a
cm
16
Anexar aos textos da pág. 8 • EÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 9
Bij de teksten van blz. 10 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.11
Za∏àczyç do tekstów str.12 • Bilaga till texten på sidan 13
PLAY Sphere
TT
cm
52 cm
70
90
70
226
220
min 240
90
~42
8
~24
versão única • ÂÓÈ·›Ô˜ Ù‡Ô˜ • enige uitvoering
jedina izvedba • wersja jednostronna • endast ett utförande
45 mm
MAX
42
5
42
1/2” M
67
65 mm
MAX
190
8 8
67
2
5
8
8
1
38
10 36
8
7
0
0
55 8 1
19
8
23
42
3
10
19
ø40mm
8
1a
cm
17
Anexar aos textos da pág. 8 • EÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 9
Bij de teksten van blz. 10 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.11
Za∏àczyç do tekstów str.12 • Bilaga till texten på sidan 13
PLAY 90
TB
47 cm
cm
70
220
226
90
~37
8
~9
RX
RX
5
88
67
67
1/2” M
5
23
8
8
31
10 36
8
7
8
8 0
4 81
19
35
3
3
1
ø40mm
8
1a
cm
18
PLAY 90
Anexar aos textos da pág. 8 • EÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 9
Bij de teksten van blz. 10 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.11
Za∏àczyç do tekstów str.12 • Bilaga till texten på sidan 13
TB
47 cm
cm
70
220
226
90
~37
8
~9
LX
LX
5
8 8
67
67
1/2” M
5
3
23
10 4
8
8
19
8
8
35
6 8
3 10
8
7
31
3
1
ø40mm
1a
cm
19
8
PLAY 90
Anexar aos textos da pág. 8 • EÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 9
Bij de teksten van blz. 10 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.11
Za∏àczyç do tekstów str.12 • Bilaga till texten på sidan 13
TT
47 cm
90
70
226
220
min 240
cm
~37
8
~9
RX
RX
45 mm
MAX
35
5
35
1/2” M
190
67
65 mm
MAX
88
67
2
5
3
3
31
8
8
35
8 10
8
10 36
8
7
4
19
8
23
19
0
1
ø40mm
8
1a
cm
20
Anexar aos textos da pág. 8 • EÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 9
Bij de teksten van blz. 10 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.11
Za∏àczyç do tekstów str.12 • Bilaga till texten på sidan 13
PLAY 90
TT
47 cm
220
70
226
90
min 240
cm
~37
8
~9
LX
LX
5
45 mm
MAX
35
1/2” M
67
35
65 mm
MAX
19
0
8 8
67
2
35
3
8
7
6 8
3 10
8
10 4
8
8
19
3
1
8
31
5
0
19
23
ø40mm
1a
cm
21
8
Anexar aos textos da pág. 8 • EÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 9
Bij de teksten van blz. 10 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.11
Za∏àczyç do tekstów str.12 • Bilaga till texten på sidan 13
PLAY 100
TB
57cm
cm
75
226
220
100
~37
8
~3
RX
RX
5
88
67
67
1/2” M
5
23
8
8
37
10 36
8
7
8
0 0
5 81
21
33
3
3
1
ø40mm
8
1a
cm
22
Anexar aos textos da pág. 8 • EÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 9
Bij de teksten van blz. 10 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.11
Za∏àczyç do tekstów str.12 • Bilaga till texten på sidan 13
PLAY 100
TB
57cm
cm
75
226
220
100
~37
8
~3
LX
LX
5
88
67
67
1/2” M
5
3
23
10 5
0
8
21
8
8
37
6 8
3 10
8
7
33
3
1
ø40mm
1a
cm
23
8
PLAY 100
Anexar aos textos da pág. 8 • EÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 9
Bij de teksten van blz. 10 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.11
Za∏àczyç do tekstów str.12 • Bilaga till texten på sidan 13
TT
57cm
cm
75
226
220
min 240
100
~37
8
~3
RX
RX
5
45 mm
MAX
37
1/2” M
65 mm
MAX
67
37
190
88
67
2
5
8
8
33
10 36
8
7
0
50 8 1
21
37
3
3
8
23
19
0
1
ø40mm
8
1a
cm
24
PLAY 100
Anexar aos textos da pág. 8 • EÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 9
Bij de teksten van blz. 10 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.11
Za∏àczyç do tekstów str.12 • Bilaga till texten på sidan 13
TT
57cm
cm
220
min 240
75
226
100
~37
8
~3
LX
LX
45 mm
MAX
37
5
37
1/2” M
67
65 mm
MAX
19
0
88
67
2
5
3
0
8
37
7
6 8
3 10
8
10 5
0
8
21
19
3
1
8
33
23
ø40mm
1a
cm
25
8
Anexar aos textos da pág. 8 • EÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 9
Bij de teksten van blz. 10 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.11
Za∏àczyç do tekstów str.12 • Bilaga till texten på sidan 13
PLAY 120
TB
57 cm
cm
80
220
226
120
~57
8
~23
RX
RX
5
88
67
67
1/2” M
5
23
8
8
40
10 36
8
7
8
3 0
5 81
24
36
3
3
1
ø40mm
8
1a
cm
26
PLAY 120
Anexar aos textos da pág. 8 • EÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 9
Bij de teksten van blz. 10 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.11
Za∏àczyç do tekstów str.12 • Bilaga till texten på sidan 13
TB
57 cm
cm
220
80
226
120
~57
8
~23
LX
LX
5
88
67
67
1/2” M
5
3
23
10 5
3
8
24
8
8
40
6 8
3 10
8
7
36
3
1
ø40mm
1a
cm
27
8
Anexar aos textos da pág. 8 • EÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 9
Bij de teksten van blz. 10 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.11
Za∏àczyç do tekstów str.12 • Bilaga till texten på sidan 13
PLAY 120
TT
57 cm
cm
80
220
min 240
226
120
~57
8
~23
RX
RX
5
45 mm
MAX
40
1/2” M
65 mm
MAX
67
40
190
88
67
2
5
8
8
36
10 36
8
7
0
53 8 1
24
40
3
3
8
23
19
0
1
ø40mm
8
1a
cm
28
Anexar aos textos da pág. 8 • EÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 9
Bij de teksten van blz. 10 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.11
Za∏àczyç do tekstów str.12 • Bilaga till texten på sidan 13
PLAY 120
TT
57 cm
cm
220
80
226
min 240
120
~57
8
~23
LX
LX
45 mm
MAX
40
5
40
1/2” M
67
65 mm
MAX
19
0
88
67
2
5
3
0
8
40
7
6 8
3 10
8
10 5
3
8
24
19
3
1
8
36
23
ø40mm
1a
cm
29
8
JACUZZI EUROPE S.p.A.
Socio Unico
Direzione e Coordinamento
Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
S.S. Pontebbana, km 97,200
33098 Valvasone (PN) ITALIA
Tel + 39 0434 859111• Fax + 39 0434 85278
www.jacuzzi.eu
[email protected]
Jacuzzi Spa & Bath Ltd
Woodlands, Roydsdale Way, Euroway Trading Estate
Bradford, West Yorkshire - BD4 6ST
SALES
Hot Tubs - 0044 1274 471889 - [email protected]
Bathroom - 0044 1274 471888 - [email protected]
AFTER SALES
Hot Tubs - 0044 1274 471887 - [email protected]
Bathroom - 0044 1274 471886 - [email protected]
Jacuzzi Whirlpool GmbH
A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
Humboldtstr. 30/32
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Tel. 0049 (0)711 933247-20 Technik/Service/Kundendienst/Ersatzteile (After Sales)
Tel. 0049 (0)711 933247-40 Verkauf/Preise/Finish Products
Fax. 0049 (0)711 933247-50
www.jacuzzi.de
[email protected]
Jacuzzi France s.a.s.
8 Route de Paris
03300 Cusset Cedex (FRANCE)
Tél: +33 (0)4 70 30 90 50 • Fax: +33 (0)4 70 97 41 90
[email protected]
Jacuzzi Bathroom España, SL
Sociedad unipersonal - A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
Ausias Marc, 157-159
Graner, Local A
08013 Barcelona (España)
Tel (93) 238 5031- (93) 238 4162 • Fax (93) 238 5032 - (93) 272 2149
www.jacuzzi.eu
[email protected]
Os dados e as características indicadas não constituem nenhum empenho para a Jacuzzi Europe, que se reserva
o direito de produzir todas as modificações que julgar oportunas sem obrigação de aviso prévio ou
substituição
T· ·Ú·¿Óˆ ÛÙÔȯ›· Î·È ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰ÂÛÌ¢ÙÈο ÁÈ· ÙË Jacuzzi Europe S.p.A., Ô˘
‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ› ÙȘ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤˜ Ô˘ ıˆÚ› ··Ú·›ÙËÙ˜, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ
˘Ô¯Ú¤ˆÛË ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘.
De gegevens en de kenmerken zijn niet bindend voor de firma Jacuzzi Europe S.p.A., die zich het recht
voorbehoudt alle wijzigingen aan te brengen die zij voor gunstig houden, zonder de plicht dit vooraf te
melden of tot vervanging.
Podaci i obilježja ne obvezuju Jacuzzi Europe S.p.A. koja zadržava pravo na unošenje potrebnih
izmjena bez obveze prethodno obavještavanja ili zamjene.
Dane i cechy nie zobowiązują firmę Jacuzzi Europe S.p.A., która rezerwuje sobie prawo do
przeprowadzenia wszelkich zmian uważanych za słuszne bez obowiązku wcześniejszego
powiadomienia lub wymiany.
Företaget Jacuzzi Europe S.p.A., förbehåller sig rätten att utföra alla de ändringar och modifieringar som anses
vara nödvändiga utan att behöva informera om detta eller utföra några ersättningar.
JACUZZI EUROPE S.p.A. • all rights reserved • MARCH 2013

Documentos relacionados

J Tower - 360.ru

J Tower - 360.ru consideradas oportunas sem a obrigação de avisar previamente ou de substituição • T· ·Ó·ÁÚ·ÊfiÌÂÓ· ÛÙÔȯ›· Î·È ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰ÂÛÌ¢ÙÈο ÁÈ· ÙË Jacuzzi Europe S.p.A., Ô˘ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη...

Leia mais

Start! 70

Start! 70 B: vidro lateral • Ï¢ÚÈÎfi ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ • zijglaswand • bočno kaljeno staklo • boczna szklana Êcianka • sidoglaspanel C: vidro frontal • ÌÚÔÛÙÈÓfi ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ • glaswand voor • prednje kaljeno staklo •...

Leia mais

J-210/J-230/J-270/J-280

J-210/J-230/J-270/J-280 ∏ Jacuzzi Europe ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Ô˘‰ÂÌ›· ¢ı‡ÓË ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ˙Ë̛˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·fi ÙËÓ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ˘ÁÚ·Û›· ‹ ·fi Ù· ÏËÌÌ˘Ú›ÛÌ·Ù· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ¤Ó·Ó ÂȉÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË...

Leia mais

Z - Jacuzzi

Z - Jacuzzi Tamanho e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Οι διαστάσεις και τα χαρακτηριστικά υποβάλλονται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση. De afmetingen en de eigenschappen kunnen zond...

Leia mais

Oxia

Oxia A MaxiJacuzzi® mod. Oxia ( 1;  2) tem uma capacidade de cerca 900 litros. A alimentação é monofásica (220-240 V) e todos os órgãos electromecânicos e as tubagens são contidas dentro do perímetro....

Leia mais

Alimia

Alimia Ficha de pré-instalação CONSERVAR COM CUIDADO

Leia mais