Signed
Transcrição
NOTA KESEPAHAMAN ANTARA KEMENTERIAN PERTANIAN REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN PERTANIAN, PETERNAKAN DAN PERSEDIAAN PANGAN REPUBLIK FEDERASI BRASIL MENGENAI PEMBENTUKAN KOMITE KONSULTASI Dl BIDANG PERTANIAN Kementerian Pertanian Republik Indonesia dan Kementerian Pertanian, Peternakan dan Persediaan Pangan Republik Federasi Brasil selanjutnya disebut sebagai 'Para Pihak"; Berkeinginan untuk memperkuat hubungan persahabatan yang telah berjalan lama dan untuk meningkatkan komunikasi, kerjasama dan upaya penyelesaian hal-hal penting di bidang agribisnis; Mengakui bahwa penguatan hubungan bilateral di bidang pertanian melalui mekanisme kerjasama dan koordinasi akan saling menguntungkan kedua belah Pihak; M~mgakui prlnsip-prinsip dan peraturan-peraturan mengenai kesehatan dan keamanan fitosanitari produk-produk hewan dan tanaman, sebagaimana yang ditetapkan oleh Persetujuan Penerapan ketentuan-ketentuan kesehatan dan fitosanitari dari Organisasi Perdagangan Dunia. Mengacu kepada hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di masing-masing negara; Telah menyetujui hal-hal sebagai berikut: Pasall Para Pihak dengan ini membentuk sebuah Komite Konsultasi di bidang Pertanian yang terdiri dari para pejabat tinggi masing-masing institusi yang menjadi Pihak pada Nota Kesepahaman ini untuk: A. Menyediakan forum tingkat tinggi untuk memfasilitasi diskusi, kerjasama dan koordinasi di berbagai hal yang menyangkut masalah pertanian, hewan, tanaman dan produkproduknya an!ara kedua negara sebagai berikut: 1. 2. 3. 4. B. Masalah hewan dan produk-produk hewan; Masalah fitosanitari; Masalah pembangunan kapasitas; Hal-hal lain yang disepakati oleh kedua belah Pihak. Merumuskan kebijakan dan merekomendasikan program-program; dan C. Mendorong dan memfasilitasi pengembangan hubungan langsung antar sektor-sektor pertanian di kedua negara; 4 Pasal II Para Pihak akan menyusun Kerangka Acuan yang akan menjadi panduan operasional Komite Konsultasi di bidang Pertanian. Kerangka Acuan ini akan tetap berlaku sampai, atau kecuali, salah satu atau kedua Pihak memutuskan untuk mengakhiri Komite Konsultasi di bidang Pertanian. Kesepakatan bersama untuk mengakhiri tersebut akan berlaku dengan segera melalui komunikasi tertulis antara kedua Pihak. Pasallll Untuk mendukung dan mendorong kegiatan dalam kerangka Komite Konsultasi di bidang Pertanian dapat berlangsung secara berkesinambungan dan agar terjadi pertukaran pendapat yang lebih intensif atas masalah-masalah yang menjadi kepentingan bersama kedua Pihak di berbagai forum internasional, Menteri Pertanian Republik Indonesia dan Menteri Pertanian, Peternakan dan Persediaan Pangan Republik Federasi Brasil atau yang mereka tunjuk, akan berupaya untuk bertemu setidaknya sekali dalam setahun, secara bergiliran di Republik Indonesia dan Republik Federasi Brasil. PasaiiV Para Pihak bermaksud agar kegiatan-kegiatan yang dilaksanakan di bawah Nota Kesepahaman ini adalah merupakan pelengkap dan bukan pengganti dari kegiatan-kegiatan lainnya yang telah disepakati secara bersama. PasaiV Nota Kesepahaman ini dapat diamandemen setiap waktu atas kesepakatan bersama oleh kedua belah Pihak. Amandemen tersebut akan berlaku pada tanggal yang ditetapkan oleh kedua belah Pihak dan akan menjadi bagian yang tidak terpisahkan dari Nota Kesepahaman ini. Pasal VI Setiap perselisihan yang timbul karena penafsiran dan/atau pelaksanaan Nota Kesepahaman ini akan diselesaikan secara damai melalui konsultasi atau negosiasi antara kedua belah Pihak. PasaiVII 1. 2. 3. Nota Kesepahaman ini akan berlaku pada tanggal penandatanganan oleh kedua belah Pihak; Nota Kesepahaman ini akan tetap berlaku untuk jangka waktu 5 (lima) tahun dan dapat diperpanjang secara otomatis untuk masa 2 (dua) tahun berturut-turut, kecuali salah satu Pihak memberitahukan secara tertulis kepada Pihak lainnya mengenai keinginannya untuk mengakhiri Nota Kesepahaman ini, paling sedikit 6 (enam) bulan sebelum berakhirnya Nota Kesepahaman ; Berakhirnya Nota Kesepahaman ini tidak akan mempengaruhi keabsahan dan berlakunya setiap pengaturan, kontrak dan kegiatan yang dibuat di bawah Nota Kesepahaman ini sampai dengan berakhirnya pengaturan, program dan/atau proyek. 5 SEBAGAI BUKTI, yang bertandatangan di bawah ini, dengan diberi kuasa oleh Pemerintah masing-masing, telah menandatangani Nota Kesepahaman ini. DIBUAT dalam rangkap dua di Jakarta pada tanggal enam belas bulan Maret tahun dua ribu tujuh, masing-masing dalam Bahasa Indonesia, Portugis dan lnggris. Semua naskah mempunyai kekuatan hukum yang sama. Apabila terjadi perbedaan penafsiran, maka naskah Bahasa lnggris yang berlaku. UNTUK KEMENTERIAN PERTANIAN REPUBLIK INDONESIA UNTUK KEMENTERIAN PERTANIAN,PETERNAKAN DAN PERSEDIAAN PANGAN REPUBL II:< FEDERASI BRASIL Signed Signed Luis Carlos Guedes Pinto Menteri Anton Apriyantono Menteri 6 MEMORANDO DE ENTENDIMENTO ENTRE 0 MINISTERIO DA AGRICUL TURA DA REPUBLICA DA INDONESIA E 0 MINISTERIO DA AGRICUL TURA, PECUARIA E ABASTECIMENTO DA REPUBLICA FEDERATIVA DO BRASIL PARA 0 ESTABELECIMENTO DE COMITE CONSUL TIVO AGRiCOLA 0 Ministerio da Agricultura da Republica da Indonesia e o Ministerio da Agricultura, Pecuaria e Abastecimento da Republica Federativa do Brasil, doravante denominados "as Partes"; Desejando fortalecer sua longa relagao bilateral e elevar o nivel de comunicagao, cooperagao e esforgos para resolver temas de import€mcia para o agroneg6cio; Reconhecendo que o fortalecimento das relag6es bilaterais em agricultura por me1o da cooperagao e da coordenagao seria mutuamente benefico; Reconhecendo os principios e regulamentag6es de seguranga sanitaria e fitossanitaria de produtos de origem animal e vegetal, estipulados pelo Acordo sobre Aplicagao de Medidas Sanitarias e Fitossanitarias da Organizagao Mundial do Comercio (SPS/OMC); Sujeitos a leis e regulamentos de seus respectivos paises; As Partes dessa forma concordam : ARTIGO I As Partes por meio deste Memoranda estabelecem um Comite Consultive Agricola (CCA) formado por representantes graduados dos dois 6rgaos que firmam este Memoranda de Entendimento para: A. Proporcionar urn foro de alto nivel para facilitar discuss~o. cooperagao e coordenagao de materias relacionadas a agricultura, animais, plantas e seus produtos entre os dois paises como o seguinte: 1. Assuntos de animais, e produtos de animais; 2. Assuntos fitossanitarios; 3. Assuntos de capacitac;ao; 4. Outras areas mutuamente acordadas por ambas as Partes. B. Formular recomendag6es para polfticas e programas; e C. lncentivar e facilitar o .desenvolvimento de contatos diretos entre os setores agricolas de ambos os paises; ARTIGO II As Partes desenvolverao o T ermo de Referencia que orientara o funcionamento do CCA. 0 Termo de Referencia permanecera em vigor ate que uma ou ambas as Partes .decidam cancelar o CCA. A decisao mutua de cancelamento entrara em vigor imediatamente, por meio de comunica<;ao escrita entre as Partes. ARTIGO Ill A fim de apoiar e incentivar o trabalho em curso do CCA e uma maior troca de opini6es entre as Partes sobre assuntos de interesse comum em outros foros internacionais, o Ministro da Agricultura da Republica da Indonesia e Ministro da Agricultura, Pecuaria e Abastecimento da Republica Federativa do Brasil, ou seus representantes, se empenharao para reunir-se pelo menos uma vez por ano, alternadamente, na Republica da Indonesia e na Republica Federativa do Brasil. ARTIGO IV E inten<;ao das Partes que as a<;6es desenvolvidas no ambito deste Memoranda de Entendimento complementem e nao substituam quaisquer outras atividades mutuamente acordadas. ARTIGOV Este Memoranda de Entendimento podera ser emendado a qualquer momenta por consenso mutuo entre as Partes. Tal emenda devera entrar em vigor na data determinada pelas Partes e devera ser parte integral deste Memoranda de Entendimento. ARTIGO VI Qualquer disputa resultante da interpreta<;ao e/ou implementa<;ao deste Memoranda de Entendimento devera ser resolvida amigavelmente atraves de consulta ou negocia<;ao entre as Partes. ARTIGO VII 1. Este Memoranda de Entendimento devera entrar em vigor na data de sua assinatura pelas Partes; 2. Este Memoranda de Entendimento devera permanecer em vigor par urn periodo de 5 (cinco) anos e, ao final desse periodo, devera ser renovado automaticamente a cada periodo subseqOente de 2 (dois) anos, salvo quando uma Parte notifique a outra Parte, por escrito, sobre sua inten<;:ao de cancelar este Memoranda de Entendimento, com pelo menos 6 (seis) meses de antecedemcia em rela<;ao ao seu cancelamento; 3. 0 cancelamento do presente Memoranda de Entendimento nao deve afetar a validade e a dura<;ao de qualquer arranjo, contrato e atividade feitos sob o presente Memoranda de Entendimento, ate a finaliza<;ao de tal arranjo, programa e/ou projeto; 8 Em fe do que os abaixo assinados, devidamente autorizados por seus respectivos Governos, assinaram este Memoranda de Entendimento. Feito em duplicata em Jacarta, no dia 16 de mar9o de 2007, nos idiomas indonesia, portugues e ingles. Todos os textos sendo igualmente autenticos. Em caso de qualquer divergencia de interpreta9ao, o texto em ingles prevalecera. PELO MINISTERIO DA AGRICULTURA DA REPUBLICA DA INDONESIA PELO MINISTERIO DA AGRICULTURA, PECUARIA E ABASTECIMENTO DA REPUBLICA FEDERATIVA DO BRASIL Signed \ Anton Apriyantono Ministro Signed Luis Carlos Guedes Pinto Ministro 9 MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE MINISTRY OF AGRICULTURE OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE MINISTRY OF AGRICULTURE, LIVESTOCK AND FOOD SUPPLY OF THE FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL ON THE ESTABLISHMENT OF CONSULTATiVE COMMITTEE ON AGRICULTURE The hl!inistry of Agriculture of the Republic of Indonesia and the Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply of the Federative Republic of Brazil hereinafter referred to as "the Parties"; Desiring to strer.gthen their long-standing bilateral relationship and to increase the level of cooperation and efforts to resoive issues of importance to agribusiness sectors; communi~ation, Recognizing that the strengthening of agricultural bilateral relations through the coand the coordination would be mutually beneficial; op~i ation Recognizinp . ~he principles and regulations in sanitary and ··phytosanitary safety of products of animal and plant products, stipulated by the Agreement on the application of saniic.ry and phytosanitary measures of the World Trade Organization (WTO/SPS); Pursuant to the prevailing laws and regulations in their respective countries; The Parties hereby agree: Article I The Parties hereby establish a Consultative Committee on Agriculture (CCA) comprised of ser,lor offidals of e~ch agency that is a Party to this Memorandum of Understanding to: . A. Provide a high-level forum to facilitate discussion, cooperation and coordination in matters related to agriculture, animals, plants and its products between the two countries as follows: 1. 2. 3. 4. Animal and animal products issues; Phytosanitary issue; Capacity-building issue; Other areas as mutually agreed by both Parties. B. Formulate policy and program recommendations; and C. Encourage an ... facilitate the development of direct contacts between the agricultur2l sectors of both countries; Article II The Parties will develop the Term of Reference that will guide the operation of the CCA. The Term of Reference will remain in effect until, or unless, either or both Parties decide to terminate CCA. The mutual decision of termination will take effect immediately through written communication between the Parties. Article Ill To support and encourage the ongoing work of the CCA and a greater exchange of views between the Parties on issues of common interest in other international fora, the Minister of Agriculture of the Republic of Indonesia and the Minister of Agriculture , Livestock and Food Supply of the Federative Republic of Brazil or their designee, will endeavor to meet at least once a year, alternately in the Republic of Indonesia and in the Federative Republic of Brazil. Article IV The Parties intend the actions under this Memorandum of Understanding to complement and not substitute for any other mutually agreed upon activities. Article V This Memorandum of Understanding may be amended at anytime by mutual consent by the Parties. Such amendment shall enter into force on such date as may be determined by the Parties and shall form an integral part of this Memorandum of Understanding. Article VI Any dispute arising out of the interpretation and/or implementation of this Memorandum of Understanding shall be settled amicably by consultation or negotiation between the Parties. Article VII 1. This Memorandum of Understanding shall enter into force on the date of its signing by the Parties; 2. This Memorandum of Understanding shall remain in force for a period of 5 (five) years and shall be extended automatically for subsequent period of 2 (two) years thereafter, unless either Party notifies in writing to the other Party of its intention to terminate this Memorandum of Understanding, at least 6 (six) months prior to its termination; 3. The termination of the present Memorandum of Understanding shall not affect the validity and duration of any arrangement, contract and activity made under the present Memorandum of Understanding until the completion of such arrangement, program and/or project; 2 IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Memorandum of Understanding . DONE in duplicate in Jakarta, on this sixteenth day of March, in the year two thousand and seven, in the Indonesian, Portuguese and English languages. All texts being equally authentic. In case of any divergence on interpretation, the English shall prevail. FOR THE MINISTRY OF AGRICULTURE OF THE REPUBLIC OF INDONESIA FOR THE MINISTRY OF AGRICULTURE, LIVESTOCK AND FOOD SUPPLY OF THE FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL Signed Signed Cuis Carlos Guedes Pinto Minister Anton Apriyantono Minister 3 INDONESIA - BRAZIL CONSULTATIVE COMMITTEE ON AGRICULTURE TERMS OF REFERENCE Pursuant to Article II of the Memorandum of Understanding on the Establishment of Consultative Committee on Agriculture (CCA), the Ministry of Agriculture of the Republic of Indonesia and the Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply of the Federative Republic of Brazil, hereby have agreed to draw up the Terms of Reference of the Consultative Committee on Agriculture (CCA), in order to initiate a continuous process with emphasis on efficient cooperation and coordination in agribusiness matters. I. Purposes The purposes of the Terms of Reference of the CCA are to implement the Artic:e I of the Memorandum of Understanding on the Establishment of CCA, signed on March 16, 2007 in Jakarta, Indonesia. II. Composition ', 1. The Minister of Agriculture of the Republic of Indonesia and the Minister of Agriculture, Livestock and Food Supply of the Federative Republic of Brazil (hereinafter referred to as "Co-Chairs") will co-chair the CCA. 2. The CCA consists of the Co-Chairs and other individuais as each Co-Chair respectively appoints as members , including representative from other related government agencies. Co-Chairs should keep each other informed of the appointments to the CCA membership. 3. Each Co-Chair may appoint a Vice Co-Chair to act in the capacity as Co-Chair. 4. Each Co-Chair should designate a point of contact on its respective side for the purposes of communication and organization of administrative staff support and management of activities for the CCA. Ill. Meetings of the CCA 1. The CCA will endeavor to meet at least once a year, as appropriate. 2. The Co-Chairs will establish the dates, locations, time, procedures, and agenda of meetings. The Co-Chair of the country hosting the meeting will conduct that meeting. 3. All recommendations or determinations of the CCA will be subject to the concurrence of the Co-Chairs. 4. The host country for a meeting will provide administrative support for that meeting, which will be conducted in English. IV. Working Groups 1. The Co-Chairs may establish working groups to conduct activities in accordance with the purposes of the CCA. 2. Working groups may meet independently of the CCA. 3. Working groups shall report to the CCA. 4. Either Co-Chair may terminate a working group upon written notification to the other Co-Chair. V. Records The minutes and reports of each CCA and working group meetings should be in English. VI. Limitations 1. The functions and activities of the CCA and any working group established under Number IV are subject to the availability of funds and personnel of each country. 2. This Terms of Reference do not create any binding obligations or commitments under any provision of international or domestic law. 2 VII. Amendments This Terms of Reference may be amended in writing upon mutual consent by the Ministry of Agriculture of the Republic of Indonesia and the Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply of the Federative Republic of Brazil. VIII. Validity This Terms of Reference is valid in accordance to the Article VII of the Memorandum of Understanding. Signed in duplicate in Jakarta, on this sixteenth day of March, in the year two thousand and seven, in English. For the Ministry of Agriculture of the Republic of Indonesia For t he Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply of the Federative Republic of Brazil Signed Signed e Yusni~L..:n ... ia Harahap Director of lnt¥national Cooperation ·" ' Odilson Luiz R'1oe-iro tiilva Director of Sanitary and Phytosanitary Matters 3
Documentos relacionados
nota kesepahaman antara kepolisian negara republik indonesia de
3 (th ree) years and may be extended for additional period of 3 years by mutual written consent of the Parties.
Leia maisnota kesepahaman antara badan narkotika nasional republik
and new areas for cooperation may be identified and developed.
Leia maisnota kesepahaman antara badan pengawasan keuangan dan
diamandemen dengan persetujuan bersama dari Para Pihak. Amandemen tersebut harus tertulis dan berlaku pada tanggal yang disepakati oleh Para Pihak. 2. Perubahan atau revisi merupakan bagian yang ti...
Leia maisSadan Pusat Statistik Republik Indonesia (selanjutnya disebut
notification of either BPS or the Ministry, and such termination shall take effect on the date falling 6 (six) months from the date of the receipt of the notification. (3) The termination of this M...
Leia maismemorandum saling pengertian antara badan pengawas obat dan
(3) Kelompok Kerja Bersama tersebut diketuai secara bersama oleh wakil dari Para Pihak dengan mengikutsertakan lembaga-lembaga terkait lainnya, dan bertemu sekurang-kurangnya sekali dalam setahun,...
Leia maismemorandum saling pengertian an tara pemerintah republik
untuk pelaksanaan kegiatan-kegiatan dalam kerangka Mlemorandum Saling Pengertian ini, akan tetap menjadi milik Pihak tersebut. Namun, Pihak tersebut harus memastikan bahwa HKI tersebut tidak bersum...
Leia maisKementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia dan
memberikan pemberitahuan tertulis kepada Pihak lainnya mengenai keinginannya untuk mengakhiri MSP ini setidaknya 6 (enam) bulan sebelum tanggal pengakhiran yang dikehendaki.
Leia mais