Signed

Transcrição

Signed
NOTA KESEPAHAMAN
ANTARA
KEMENTERIAN PERTANIAN REPUBLIK INDONESIA
DAN
KEMENTERIAN PERTANIAN, PETERNAKAN DAN PERSEDIAAN PANGAN
REPUBLIK FEDERASI BRASIL
MENGENAI
PEMBENTUKAN KOMITE KONSULTASI Dl BIDANG PERTANIAN
Kementerian Pertanian Republik Indonesia dan Kementerian Pertanian, Peternakan dan
Persediaan Pangan Republik Federasi Brasil selanjutnya disebut sebagai 'Para Pihak";
Berkeinginan untuk memperkuat hubungan persahabatan yang telah berjalan lama dan untuk
meningkatkan komunikasi, kerjasama dan upaya penyelesaian hal-hal penting di bidang
agribisnis;
Mengakui bahwa penguatan hubungan bilateral di bidang pertanian melalui mekanisme
kerjasama dan koordinasi akan saling menguntungkan kedua belah Pihak;
M~mgakui prlnsip-prinsip dan peraturan-peraturan mengenai kesehatan dan keamanan
fitosanitari produk-produk hewan dan tanaman, sebagaimana yang ditetapkan oleh
Persetujuan Penerapan ketentuan-ketentuan kesehatan dan fitosanitari dari Organisasi
Perdagangan Dunia.
Mengacu kepada hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di masing-masing
negara;
Telah menyetujui hal-hal sebagai berikut:
Pasall
Para Pihak dengan ini membentuk sebuah Komite Konsultasi di bidang Pertanian yang terdiri
dari para pejabat tinggi masing-masing institusi yang menjadi Pihak pada Nota Kesepahaman
ini untuk:
A.
Menyediakan forum tingkat tinggi untuk memfasilitasi diskusi, kerjasama dan koordinasi di
berbagai hal yang menyangkut masalah pertanian, hewan, tanaman dan produkproduknya an!ara kedua negara sebagai berikut:
1.
2.
3.
4.
B.
Masalah hewan dan produk-produk hewan;
Masalah fitosanitari;
Masalah pembangunan kapasitas;
Hal-hal lain yang disepakati oleh kedua belah Pihak.
Merumuskan kebijakan dan merekomendasikan program-program; dan
C. Mendorong dan memfasilitasi pengembangan hubungan langsung antar sektor-sektor
pertanian di kedua negara;
4
Pasal II
Para Pihak akan menyusun Kerangka Acuan yang akan menjadi panduan operasional Komite
Konsultasi di bidang Pertanian. Kerangka Acuan ini akan tetap berlaku sampai, atau kecuali,
salah satu atau kedua Pihak memutuskan untuk mengakhiri Komite Konsultasi di bidang
Pertanian. Kesepakatan bersama untuk mengakhiri tersebut akan berlaku dengan segera
melalui komunikasi tertulis antara kedua Pihak.
Pasallll
Untuk mendukung dan mendorong kegiatan dalam kerangka Komite Konsultasi di bidang
Pertanian dapat berlangsung secara berkesinambungan dan agar terjadi pertukaran pendapat
yang lebih intensif atas masalah-masalah yang menjadi kepentingan bersama kedua Pihak di
berbagai forum internasional, Menteri Pertanian Republik Indonesia dan Menteri Pertanian,
Peternakan dan Persediaan Pangan Republik Federasi Brasil atau yang mereka tunjuk, akan
berupaya untuk bertemu setidaknya sekali dalam setahun, secara bergiliran di Republik
Indonesia dan Republik Federasi Brasil.
PasaiiV
Para Pihak bermaksud agar kegiatan-kegiatan yang dilaksanakan di bawah Nota
Kesepahaman ini adalah merupakan pelengkap dan bukan pengganti dari kegiatan-kegiatan
lainnya yang telah disepakati secara bersama.
PasaiV
Nota Kesepahaman ini dapat diamandemen setiap waktu atas kesepakatan bersama oleh
kedua belah Pihak. Amandemen tersebut akan berlaku pada tanggal yang ditetapkan oleh
kedua belah Pihak dan akan menjadi bagian yang tidak terpisahkan dari Nota Kesepahaman
ini.
Pasal VI
Setiap perselisihan yang timbul karena penafsiran dan/atau pelaksanaan Nota Kesepahaman
ini akan diselesaikan secara damai melalui konsultasi atau negosiasi antara kedua belah
Pihak.
PasaiVII
1.
2.
3.
Nota Kesepahaman ini akan berlaku pada tanggal penandatanganan oleh kedua belah
Pihak;
Nota Kesepahaman ini akan tetap berlaku untuk jangka waktu 5 (lima) tahun dan dapat
diperpanjang secara otomatis untuk masa 2 (dua) tahun berturut-turut, kecuali salah satu
Pihak memberitahukan secara tertulis kepada Pihak lainnya mengenai keinginannya
untuk mengakhiri Nota Kesepahaman ini, paling sedikit 6 (enam) bulan sebelum
berakhirnya Nota Kesepahaman ;
Berakhirnya Nota Kesepahaman ini tidak akan mempengaruhi keabsahan dan berlakunya
setiap pengaturan, kontrak dan kegiatan yang dibuat di bawah Nota Kesepahaman ini
sampai dengan berakhirnya pengaturan, program dan/atau proyek.
5
SEBAGAI BUKTI, yang bertandatangan di bawah ini, dengan diberi kuasa oleh Pemerintah
masing-masing, telah menandatangani Nota Kesepahaman ini.
DIBUAT dalam rangkap dua di Jakarta pada tanggal enam belas bulan Maret tahun dua ribu
tujuh, masing-masing dalam Bahasa Indonesia, Portugis dan lnggris. Semua naskah
mempunyai kekuatan hukum yang sama. Apabila terjadi perbedaan penafsiran, maka naskah
Bahasa lnggris yang berlaku.
UNTUK KEMENTERIAN PERTANIAN
REPUBLIK INDONESIA
UNTUK KEMENTERIAN
PERTANIAN,PETERNAKAN DAN
PERSEDIAAN PANGAN
REPUBL II:< FEDERASI BRASIL
Signed
Signed
Luis Carlos Guedes Pinto
Menteri
Anton Apriyantono
Menteri
6
MEMORANDO DE ENTENDIMENTO
ENTRE
0 MINISTERIO DA AGRICUL TURA DA REPUBLICA DA INDONESIA
E
0 MINISTERIO DA AGRICUL TURA, PECUARIA E ABASTECIMENTO
DA REPUBLICA FEDERATIVA DO BRASIL
PARA
0 ESTABELECIMENTO DE COMITE CONSUL TIVO AGRiCOLA
0 Ministerio da Agricultura da Republica da Indonesia e o Ministerio da Agricultura, Pecuaria e
Abastecimento da Republica Federativa do Brasil, doravante denominados "as Partes";
Desejando fortalecer sua longa relagao bilateral e elevar o nivel de comunicagao, cooperagao e
esforgos para resolver temas de import€mcia para o agroneg6cio;
Reconhecendo que o fortalecimento das relag6es bilaterais em agricultura por me1o da
cooperagao e da coordenagao seria mutuamente benefico;
Reconhecendo os principios e regulamentag6es de seguranga sanitaria e fitossanitaria de
produtos de origem animal e vegetal, estipulados pelo Acordo sobre Aplicagao de Medidas
Sanitarias e Fitossanitarias da Organizagao Mundial do Comercio (SPS/OMC);
Sujeitos a leis e regulamentos de seus respectivos paises;
As Partes dessa forma concordam :
ARTIGO I
As Partes por meio deste Memoranda estabelecem um Comite Consultive Agricola (CCA)
formado por representantes graduados dos dois 6rgaos que firmam este Memoranda de
Entendimento para:
A.
Proporcionar urn foro de alto nivel para facilitar discuss~o. cooperagao e coordenagao de
materias relacionadas a agricultura, animais, plantas e seus produtos entre os dois paises
como o seguinte:
1. Assuntos de animais, e produtos de animais;
2. Assuntos fitossanitarios;
3. Assuntos de capacitac;ao;
4. Outras areas mutuamente acordadas por ambas as Partes.
B.
Formular recomendag6es para polfticas e programas; e
C.
lncentivar e facilitar o .desenvolvimento de contatos diretos entre os setores agricolas de
ambos os paises;
ARTIGO II
As Partes desenvolverao o T ermo de Referencia que orientara o funcionamento do CCA. 0
Termo de Referencia permanecera em vigor ate que uma ou ambas as Partes .decidam
cancelar o CCA. A decisao mutua de cancelamento entrara em vigor imediatamente, por meio
de comunica<;ao escrita entre as Partes.
ARTIGO Ill
A fim de apoiar e incentivar o trabalho em curso do CCA e uma maior troca de opini6es entre
as Partes sobre assuntos de interesse comum em outros foros internacionais, o Ministro da
Agricultura da Republica da Indonesia e Ministro da Agricultura, Pecuaria e Abastecimento da
Republica Federativa do Brasil, ou seus representantes, se empenharao para reunir-se pelo
menos uma vez por ano, alternadamente, na Republica da Indonesia e na Republica
Federativa do Brasil.
ARTIGO IV
E inten<;ao das Partes que as a<;6es desenvolvidas no ambito deste Memoranda de
Entendimento complementem e nao substituam quaisquer outras atividades mutuamente
acordadas.
ARTIGOV
Este Memoranda de Entendimento podera ser emendado a qualquer momenta por consenso
mutuo entre as Partes. Tal emenda devera entrar em vigor na data determinada pelas Partes e
devera ser parte integral deste Memoranda de Entendimento.
ARTIGO VI
Qualquer disputa resultante da interpreta<;ao e/ou implementa<;ao deste Memoranda de
Entendimento devera ser resolvida amigavelmente atraves de consulta ou negocia<;ao entre as
Partes.
ARTIGO VII
1. Este Memoranda de Entendimento devera entrar em vigor na data de sua assinatura pelas
Partes;
2. Este Memoranda de Entendimento devera permanecer em vigor par urn periodo de 5
(cinco) anos e, ao final desse periodo, devera ser renovado automaticamente a cada
periodo subseqOente de 2 (dois) anos, salvo quando uma Parte notifique a outra Parte, por
escrito, sobre sua inten<;:ao de cancelar este Memoranda de Entendimento, com pelo
menos 6 (seis) meses de antecedemcia em rela<;ao ao seu cancelamento;
3. 0 cancelamento do presente Memoranda de Entendimento nao deve afetar a validade e a
dura<;ao de qualquer arranjo, contrato e atividade feitos sob o presente Memoranda de
Entendimento, ate a finaliza<;ao de tal arranjo, programa e/ou projeto;
8
Em fe do que os abaixo assinados, devidamente autorizados por seus respectivos Governos,
assinaram este Memoranda de Entendimento.
Feito em duplicata em Jacarta, no dia 16 de mar9o de 2007, nos idiomas indonesia, portugues
e ingles. Todos os textos sendo igualmente autenticos. Em caso de qualquer divergencia de
interpreta9ao, o texto em ingles prevalecera.
PELO MINISTERIO DA AGRICULTURA DA
REPUBLICA DA INDONESIA
PELO MINISTERIO DA AGRICULTURA,
PECUARIA E ABASTECIMENTO DA
REPUBLICA FEDERATIVA DO BRASIL
Signed
\
Anton Apriyantono
Ministro
Signed
Luis Carlos Guedes Pinto
Ministro
9
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
BETWEEN
THE MINISTRY OF AGRICULTURE OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE MINISTRY OF AGRICULTURE, LIVESTOCK AND FOOD SUPPLY OF THE
FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL
ON
THE ESTABLISHMENT OF CONSULTATiVE
COMMITTEE ON AGRICULTURE
The hl!inistry of Agriculture of the Republic of Indonesia and the Ministry of Agriculture,
Livestock and Food Supply of the Federative Republic of Brazil hereinafter referred to as
"the Parties";
Desiring to strer.gthen their long-standing bilateral relationship and to increase the level of
cooperation and efforts to resoive issues of importance to agribusiness
sectors;
communi~ation,
Recognizing that the strengthening of agricultural bilateral relations through the coand the coordination would be mutually beneficial;
op~i ation
Recognizinp . ~he principles and regulations in sanitary and ··phytosanitary safety of
products of animal and plant products, stipulated by the Agreement on the application of
saniic.ry and phytosanitary measures of the World Trade Organization (WTO/SPS);
Pursuant to the prevailing laws and regulations in their respective countries;
The Parties hereby agree:
Article I
The Parties hereby establish a Consultative Committee on Agriculture (CCA) comprised of
ser,lor offidals of e~ch agency that is a Party to this Memorandum of Understanding to:
. A. Provide a high-level forum to facilitate discussion, cooperation and coordination in
matters related to agriculture, animals, plants and its products between the two
countries as follows:
1.
2.
3.
4.
Animal and animal products issues;
Phytosanitary issue;
Capacity-building issue;
Other areas as mutually agreed by both Parties.
B. Formulate policy and program recommendations; and
C. Encourage an ... facilitate the development of direct contacts between the agricultur2l
sectors of both countries;
Article II
The Parties will develop the Term of Reference that will guide the operation of the CCA. The
Term of Reference will remain in effect until, or unless, either or both Parties decide to
terminate CCA. The mutual decision of termination will take effect immediately through written
communication between the Parties.
Article Ill
To support and encourage the ongoing work of the CCA and a greater exchange of views
between the Parties on issues of common interest in other international fora, the Minister of
Agriculture of the Republic of Indonesia and the Minister of Agriculture , Livestock and Food
Supply of the Federative Republic of Brazil or their designee, will endeavor to meet at least
once a year, alternately in the Republic of Indonesia and in the Federative Republic of Brazil.
Article IV
The Parties intend the actions under this Memorandum of Understanding to complement and
not substitute for any other mutually agreed upon activities.
Article V
This Memorandum of Understanding may be amended at anytime by mutual consent by the
Parties. Such amendment shall enter into force on such date as may be determined by the
Parties and shall form an integral part of this Memorandum of Understanding.
Article VI
Any dispute arising out of the interpretation and/or implementation of this Memorandum of
Understanding shall be settled amicably by consultation or negotiation between the Parties.
Article VII
1. This Memorandum of Understanding shall enter into force on the date of its signing by the
Parties;
2. This Memorandum of Understanding shall remain in force for a period of 5 (five) years and
shall be extended automatically for subsequent period of 2 (two) years thereafter, unless
either Party notifies in writing to the other Party of its intention to terminate this
Memorandum of Understanding, at least 6 (six) months prior to its termination;
3. The termination of the present Memorandum of Understanding shall not affect the validity
and duration of any arrangement, contract and activity made under the present
Memorandum of Understanding until the completion of such arrangement, program and/or
project;
2
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective
Governments, have signed this Memorandum of Understanding .
DONE in duplicate in Jakarta, on this sixteenth day of March, in the year two thousand and
seven, in the Indonesian, Portuguese and English languages. All texts being equally authentic. In
case of any divergence on interpretation, the English shall prevail.
FOR THE MINISTRY OF AGRICULTURE OF
THE REPUBLIC OF INDONESIA
FOR THE MINISTRY OF AGRICULTURE,
LIVESTOCK AND FOOD SUPPLY OF
THE FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL
Signed
Signed
Cuis Carlos Guedes Pinto
Minister
Anton Apriyantono
Minister
3
INDONESIA - BRAZIL CONSULTATIVE COMMITTEE
ON
AGRICULTURE
TERMS OF REFERENCE
Pursuant to Article II of the Memorandum of Understanding on the Establishment of
Consultative Committee on Agriculture (CCA), the Ministry of Agriculture of the
Republic of Indonesia and the Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply of
the Federative Republic of Brazil, hereby have agreed to draw up the Terms of
Reference of the Consultative Committee on Agriculture (CCA), in order to initiate a
continuous process with emphasis on efficient cooperation and coordination in
agribusiness matters.
I.
Purposes
The purposes of the Terms of Reference of the CCA are to implement the Artic:e I of
the Memorandum of Understanding on the Establishment of CCA, signed on March
16, 2007 in Jakarta, Indonesia.
II.
Composition
', 1. The Minister of Agriculture of the Republic of Indonesia and the Minister of
Agriculture, Livestock and Food Supply of the Federative Republic of Brazil
(hereinafter referred to as "Co-Chairs") will co-chair the CCA.
2. The CCA consists of the Co-Chairs and other individuais as each Co-Chair
respectively appoints as members , including representative from other related
government agencies. Co-Chairs should keep each other informed of the
appointments to the CCA membership.
3. Each Co-Chair may appoint a Vice Co-Chair to act in the capacity as Co-Chair.
4. Each Co-Chair should designate a point of contact on its respective side for the
purposes of communication and organization of administrative staff support and
management of activities for the CCA.
Ill.
Meetings of the CCA
1. The CCA will endeavor to meet at least once a year, as appropriate.
2. The Co-Chairs will establish the dates, locations, time, procedures, and
agenda of meetings. The Co-Chair of the country hosting the meeting will
conduct that meeting.
3. All recommendations or determinations of the CCA will be subject to the
concurrence of the Co-Chairs.
4. The host country for a meeting will provide administrative support for that
meeting, which will be conducted in English.
IV.
Working Groups
1. The Co-Chairs may establish working groups to conduct activities in
accordance with the purposes of the CCA.
2. Working groups may meet independently of the CCA.
3. Working groups shall report to the CCA.
4. Either Co-Chair may terminate a working group upon written notification to the
other Co-Chair.
V.
Records
The minutes and reports of each CCA and working group meetings should be in
English.
VI.
Limitations
1. The functions and activities of the CCA and any working group established
under Number IV are subject to the availability of funds and personnel of each
country.
2. This Terms of Reference do not create any binding obligations or
commitments under any provision of international or domestic law.
2
VII.
Amendments
This Terms of Reference may be amended in writing upon mutual consent by the
Ministry of Agriculture of the Republic of Indonesia and the Ministry of Agriculture,
Livestock and Food Supply of the Federative Republic of Brazil.
VIII.
Validity
This Terms of Reference is valid in accordance to the Article VII of the Memorandum
of Understanding.
Signed in duplicate in Jakarta, on this sixteenth day of March, in the year two
thousand and seven, in English.
For the Ministry of Agriculture of the
Republic of Indonesia
For t he Ministry of Agriculture, Livestock
and Food Supply of the Federative
Republic of Brazil
Signed
Signed
e
Yusni~L..:n ... ia Harahap
Director of lnt¥national Cooperation
·"
'
Odilson Luiz R'1oe-iro tiilva
Director of Sanitary and Phytosanitary
Matters
3

Documentos relacionados

nota kesepahaman antara kepolisian negara republik indonesia de

nota kesepahaman antara kepolisian negara republik indonesia de 3 (th ree) years and may be extended for additional period of 3 years by mutual written consent of the Parties.

Leia mais

nota kesepahaman antara badan narkotika nasional republik

nota kesepahaman antara badan narkotika nasional republik and new areas for cooperation may be identified and developed.

Leia mais

nota kesepahaman antara badan pengawasan keuangan dan

nota kesepahaman antara badan pengawasan keuangan dan diamandemen dengan persetujuan bersama dari Para Pihak. Amandemen tersebut harus tertulis dan berlaku pada tanggal yang disepakati oleh Para Pihak. 2. Perubahan atau revisi merupakan bagian yang ti...

Leia mais

Sadan Pusat Statistik Republik Indonesia (selanjutnya disebut

Sadan Pusat Statistik Republik Indonesia (selanjutnya disebut notification of either BPS or the Ministry, and such termination shall take effect on the date falling 6 (six) months from the date of the receipt of the notification. (3) The termination of this M...

Leia mais

memorandum saling pengertian antara badan pengawas obat dan

memorandum saling pengertian antara badan pengawas obat dan (3) Kelompok Kerja Bersama tersebut diketuai secara bersama oleh wakil dari Para Pihak dengan mengikutsertakan lembaga-lembaga terkait lainnya, dan bertemu sekurang-kurangnya sekali dalam setahun,...

Leia mais

memorandum saling pengertian an tara pemerintah republik

memorandum saling pengertian an tara pemerintah republik untuk pelaksanaan kegiatan-kegiatan dalam kerangka Mlemorandum Saling Pengertian ini, akan tetap menjadi milik Pihak tersebut. Namun, Pihak tersebut harus memastikan bahwa HKI tersebut tidak bersum...

Leia mais

Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia dan

Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia dan memberikan pemberitahuan tertulis kepada Pihak lainnya mengenai keinginannya untuk mengakhiri MSP ini setidaknya 6 (enam) bulan sebelum tanggal pengakhiran yang dikehendaki.

Leia mais