hauptgang - St. Albaneck

Transcrição

hauptgang - St. Albaneck
VORSPEISE
Kleiner Blattsalat an Hausdressing mit Croûtons und gerösteten Kernen
Small bouquet of salad with homemade croûtons and roasted seeds
13
Kartoffelcrèmesuppe mit geräucherten Flusskrebsschwänzen
Potato cream soup with smoked crayfish tails
14
Rindstartar(CH) klassisch mit Cognac und Toast
Beef Tartar classic with cognac and toast
24
Sommersalate mit gebratener Bio Entenleber, Birnenschnitz und Beeren
Summer salad with grilled duck liver, pear slice and berries
24
Millefeuille vom Absinth gebeizten Zanderfilet, gebratener Jakobsmuschel
28
mit Brunnenkressepesto und Granatapfel, dazu hausgemachtes Karottensorbet
Millefeuille of pickeld pikeperch with absinth, grilled scallop with pesto of watercress,
cranberry and sorbet of carrot
HAUPTGANG
NATÜRLICH AUS SCHWEIZER FLEISCH UND FISCH AUS NACHHALTIGER FISCHEREI
Gegrilltes Kalbssteak (CH) mit Steinpilzkruste,
serviert mit gebratenen Eierschwämmli und Weissweinrisotto
Grilled steak of veal with yellow boletus crust served with roasted chanterelles
and white wine risotto
55
MSC- Gebratene Langustenschwänze aus Wildfang,
serviert auf Sepia – Pasta mit Randen, Babyblattspinat und Krustentierschaum
Grilled spiny lobster tails (MSC) with Sepia Pasta, beet root,
baby spinach and crustacean foam
49
Gegrillter Dalbenegg-Burger mit Bio-Rindsfilet (CH)
und gebratener Lachsmousseline serviert zwischen knusprigen Kartoffelröstis,
dazu BBQ-Sauce und Senfkonfit
Grilled Dalbenegg burger with bio filet of beef served with grilled salmon patty
between crunchy Rösti , BBQ-Sauce and mustard
46
Kross gebratene Irische Bio-Seeforelle (MSC)
43
serviert auf Fenchel-Kartoffel-Stampf, geröstete Kürbiskerne und Kräutervinaigrette
Grilled bio brown trout (MSC) served on whipped potato and fennel, herbs-vinaigrette
HAUPTGANG
NATÜRLICH AUS SCHWEIZER FLEISCH UND FISCH AUS NACHHALTIGER FISCHEREI
Gebratenes Rib-Eye-Steak (CH),
mit Saisongemüse, kleinen Thymiankartoffeln aus dem Ofen
dazu Senf-Honig-Butter oder Kräuterbutter
Roasted Rib-Eye-Steak (CH) with seasonal vegetable
small oven thyme potato and mustard-honey-butter or herb butter
43
Rindstartar(CH) klassisch mit Cognac und Toast
Pommes Allumettes
Beef Tartar classic with cognac and toast
Pommes Allumettes
39
5
Tagespasta (Fragen Sie unser kompetentes Servicepersonal)
Daily pasta (Ask our service staff)
31
DESSERT
Rahm Parfait mit Kirschenkompott
Vanilla parfait with cherry compote
14
Lauwarmes Schoggiküchlein mit flüssigem Kern dazu Joghurtglacé
Lukewarm chocolate cake served with joghurt ice cream
15
Limoncello – Mousse mit frischen Beeren
Mousse of limoncello served with berries
15
Käseteller mit ausgesuchten Sorten Käse, mit Brot und Zwiebelconfit
Cheese variation from regional farmers, with bread and onionconfit
DAS DALBENEGG TEAM
WÜNSCHT E GUETE!
17
PHILOSOPHIE DER DALBENEGG-KÜCHE
PHILOSOPHY OF OUR DALBENEGG KITCHEN
HÖCHST MÖGLICHE QUALITÄT IST KEINE BUDGETFRAGE SONDERN EINE EINSTELLUNGSSACHE.
HIGHEST QUALITY IS NOT A QUESTION OF BUDGET IT IS A MATTER OF ATTITUDE
DIE BESTEN PRODUKTE SIND DIE, DIE REIN SIND, SOMIT FRISCH UND UNBEHANDELT. JE BESSER
DAS PRODUKT IST, DESTO MEHR KÖNNEN WIR MIT UNSEREN FACHLICHEN UND KÜNSTLERISCHEN
FÄHIGKEITEN DAZU BEITRAGEN, DEN GENUSS DARAN ZU STEIGERN.
THE BEST PRODUCTS ARE THOSE WHICH ARE PURE , FRESH AND NATURAL.
IF THE PRODUCT HAS THIS QUALITIES, WE HAVE THE POSSEBILITY TO USE OUR TECHNICAL AND
ARTISTIC SKILLS AND IN FURTHER CONSEQUENCES WE CAN RAISE YOUR ENJOYMENT.
DER SORGSAME UMGANG MIT DER NATUR UND IHREN RESSOURCEN IST EIN WICHTIGER
BESTANDTEIL UNSERER KÜCHE. DIES ZEICHNET SICH DURCH DEN GRÖßTMÖGLICHEN EINSATZ
VON REGIONALEN UND BIOPRODUKTEN AUS. FISCH UND MEERESFRÜCHTE SIND AUS
ZERTIFIZIERTER NACHHALTIGER FISCHEREI ODER VERANTWORTUNGSVOLLER FISCHZUCHT. AUS
DIESEM GRUND SIND WIR STOLZ, DIES AUCH MIT DEM MSC UND DEM ASC LOGO
KENNZEICHNEN ZU DÜRFEN.
THE PROPER CAREFULLY HANDLING WITH NATURE AND ITS RESOURCES IS A VERY IMPORTANT
COMPONENT OF OUR KITCHEN. THAT IS THE REASON WHY WE TRY TO USE ONLY REGIONAL BIO –
PRODUCTS.
FISH AND SEAFOOD ARE COMING OF MSC CERTIFIED FISHERIES
OR FROM ASC CERTIFIED FISH FARMINGS.
WE ARE VERY PROUD TO BE ONE OF THE FIRST RESTAURANTS WHICH IS ALSO A CERTIFIED MSC
RESTAURANT IN SWITZERLAND.
IN DIESEM SINNE WÜNSCHEN WIR IHNEN EINEN GUTEN APPETIT.
ALONG THESE LINES WE WHISH YOU « BON APPÉTIT » !
HENNING PRAHL
KÜCHENCHEF
JULIA HÖLZL
GASTGEBERIN