hauptgang - St. Albaneck
Transcrição
hauptgang - St. Albaneck
VORSPEISE Kleiner Blattsalat an Hausdressing mit Croûtons und gerösteten Kernen Small bouquet of salad with homemade croûtons and roasted seeds 13 Kartoffelcrèmesuppe mit geräucherten Flusskrebsschwänzen Potato cream soup with smoked crayfish tails 14 Rindstartar(CH) klassisch mit Cognac und Toast Beef Tartar classic with cognac and toast 24 Sommersalate mit gebratener Bio Entenleber, Birnenschnitz und Beeren Summer salad with grilled duck liver, pear slice and berries 24 Millefeuille vom Absinth gebeizten Zanderfilet, gebratener Jakobsmuschel 28 mit Brunnenkressepesto und Granatapfel, dazu hausgemachtes Karottensorbet Millefeuille of pickeld pikeperch with absinth, grilled scallop with pesto of watercress, cranberry and sorbet of carrot HAUPTGANG NATÜRLICH AUS SCHWEIZER FLEISCH UND FISCH AUS NACHHALTIGER FISCHEREI Gegrilltes Kalbssteak (CH) mit Steinpilzkruste, serviert mit gebratenen Eierschwämmli und Weissweinrisotto Grilled steak of veal with yellow boletus crust served with roasted chanterelles and white wine risotto 55 MSC- Gebratene Langustenschwänze aus Wildfang, serviert auf Sepia – Pasta mit Randen, Babyblattspinat und Krustentierschaum Grilled spiny lobster tails (MSC) with Sepia Pasta, beet root, baby spinach and crustacean foam 49 Gegrillter Dalbenegg-Burger mit Bio-Rindsfilet (CH) und gebratener Lachsmousseline serviert zwischen knusprigen Kartoffelröstis, dazu BBQ-Sauce und Senfkonfit Grilled Dalbenegg burger with bio filet of beef served with grilled salmon patty between crunchy Rösti , BBQ-Sauce and mustard 46 Kross gebratene Irische Bio-Seeforelle (MSC) 43 serviert auf Fenchel-Kartoffel-Stampf, geröstete Kürbiskerne und Kräutervinaigrette Grilled bio brown trout (MSC) served on whipped potato and fennel, herbs-vinaigrette HAUPTGANG NATÜRLICH AUS SCHWEIZER FLEISCH UND FISCH AUS NACHHALTIGER FISCHEREI Gebratenes Rib-Eye-Steak (CH), mit Saisongemüse, kleinen Thymiankartoffeln aus dem Ofen dazu Senf-Honig-Butter oder Kräuterbutter Roasted Rib-Eye-Steak (CH) with seasonal vegetable small oven thyme potato and mustard-honey-butter or herb butter 43 Rindstartar(CH) klassisch mit Cognac und Toast Pommes Allumettes Beef Tartar classic with cognac and toast Pommes Allumettes 39 5 Tagespasta (Fragen Sie unser kompetentes Servicepersonal) Daily pasta (Ask our service staff) 31 DESSERT Rahm Parfait mit Kirschenkompott Vanilla parfait with cherry compote 14 Lauwarmes Schoggiküchlein mit flüssigem Kern dazu Joghurtglacé Lukewarm chocolate cake served with joghurt ice cream 15 Limoncello – Mousse mit frischen Beeren Mousse of limoncello served with berries 15 Käseteller mit ausgesuchten Sorten Käse, mit Brot und Zwiebelconfit Cheese variation from regional farmers, with bread and onionconfit DAS DALBENEGG TEAM WÜNSCHT E GUETE! 17 PHILOSOPHIE DER DALBENEGG-KÜCHE PHILOSOPHY OF OUR DALBENEGG KITCHEN HÖCHST MÖGLICHE QUALITÄT IST KEINE BUDGETFRAGE SONDERN EINE EINSTELLUNGSSACHE. HIGHEST QUALITY IS NOT A QUESTION OF BUDGET IT IS A MATTER OF ATTITUDE DIE BESTEN PRODUKTE SIND DIE, DIE REIN SIND, SOMIT FRISCH UND UNBEHANDELT. JE BESSER DAS PRODUKT IST, DESTO MEHR KÖNNEN WIR MIT UNSEREN FACHLICHEN UND KÜNSTLERISCHEN FÄHIGKEITEN DAZU BEITRAGEN, DEN GENUSS DARAN ZU STEIGERN. THE BEST PRODUCTS ARE THOSE WHICH ARE PURE , FRESH AND NATURAL. IF THE PRODUCT HAS THIS QUALITIES, WE HAVE THE POSSEBILITY TO USE OUR TECHNICAL AND ARTISTIC SKILLS AND IN FURTHER CONSEQUENCES WE CAN RAISE YOUR ENJOYMENT. DER SORGSAME UMGANG MIT DER NATUR UND IHREN RESSOURCEN IST EIN WICHTIGER BESTANDTEIL UNSERER KÜCHE. DIES ZEICHNET SICH DURCH DEN GRÖßTMÖGLICHEN EINSATZ VON REGIONALEN UND BIOPRODUKTEN AUS. FISCH UND MEERESFRÜCHTE SIND AUS ZERTIFIZIERTER NACHHALTIGER FISCHEREI ODER VERANTWORTUNGSVOLLER FISCHZUCHT. AUS DIESEM GRUND SIND WIR STOLZ, DIES AUCH MIT DEM MSC UND DEM ASC LOGO KENNZEICHNEN ZU DÜRFEN. THE PROPER CAREFULLY HANDLING WITH NATURE AND ITS RESOURCES IS A VERY IMPORTANT COMPONENT OF OUR KITCHEN. THAT IS THE REASON WHY WE TRY TO USE ONLY REGIONAL BIO – PRODUCTS. FISH AND SEAFOOD ARE COMING OF MSC CERTIFIED FISHERIES OR FROM ASC CERTIFIED FISH FARMINGS. WE ARE VERY PROUD TO BE ONE OF THE FIRST RESTAURANTS WHICH IS ALSO A CERTIFIED MSC RESTAURANT IN SWITZERLAND. IN DIESEM SINNE WÜNSCHEN WIR IHNEN EINEN GUTEN APPETIT. ALONG THESE LINES WE WHISH YOU « BON APPÉTIT » ! HENNING PRAHL KÜCHENCHEF JULIA HÖLZL GASTGEBERIN