jeito mineiro de ser

Transcrição

jeito mineiro de ser
JEITO MINEIRO DE SER
Inês Gomes
Metrópole que mistura modernidade com hábitos de cidade do
interior, Belo Horizonte é famosa por sua hospitalidade.
Praça da Liberdade
JEITO MINEIRO DE SER
Um olho na modernidade, outro na tradição. Um pé na tranquilidade, outro
na boemia. Um passo no asfalto, outro na estrada de terra. Metrópole que
mistura modernidade com hábitos de cidade do interior, Belo Horizonte
é famosa por sua hospitalidade. As pessoas adoram sair, conhecer gente
nova, receber bem. E a capital brasileira dos botecos tem opções para todos os gostos: restaurantes internacionais, cafés, pubs, boates, choperias,
bares com música ao vivo. E, em volta, belas cidades históricas, montanhas
e cachoeiras. Belo Horizonte vai ficar para sempre na sua memória. E você,
em nosso coração.
Robert Serbinenko
MINAS WAY OF BEING
One eye on modernity and another on tradition. One foot in tranquility
and another in bohemia. One step over the pavement and another over
the ground road. Belo Horizonte, the city that mixes modernity with village
habits, is famous for its great hospitality. People enjoy going out, making
new friends and hosting. And the Brazilian capital of bars has options for
all tastes: international restaurants, pubs, dancing houses, cafeterias, beer
houses and live music bars. Surrounded by historic cities, mountains and
falls, Belo Horizonte will last forever in your memories, just as you will last
in our hearts.
LA FORMA DE SER DE LOS
"MINEIROS"
Un ojo en la modernidad y el otro
en la tradición; un pié en la
tranquilidad y el otro en la vida
bohemia; un paso en el asfalto y el
otro en el camino de tierra. Así son
los hábitos de quien vive en Belo
Horizonte, una ciudad famosa por su
hospitalidad que aúna modernidad
y hábitos de ciudad interiorana.
Personas a las que les encanta salir,
conocer gente nueva y recibir bien,
viven en "la capital brasileña de los
Parque das Mangabeiras
bares", adonde tienen todo tipo
de opciones: restaurantes internacionales, cafés, pubs, bares nocturnos,
cervecerías y bares con música en vivo; y están rodeadas de hermosas
ciudades históricas, montañas y cascadas. Belo Horizonte va a quedar
registrada para siempre en su memoria y usted en nuestro corazón.
guia_julho_12_curvas.indd 39
02/07/2012 16:15:45
-
ATRATIVOS TURÍSTICOS
"CONTEMPORARY LANDSCAPE"
PAMPULHA
"HITOS DE LA MODERNIDAD"
PAMPULHA
Foto: Marcelo Rosa
PAMPULHA
MARCOS DA MODERNIDADE
Igreja São Francisco de Assis
guia_julho_12_curvas.indd 40
02/07/2012 16:15:48
PAMPULHA
Foto: Marcelo Rosa
Igreja São Francisco de Assis
As curvas desenhadas por Oscar Niemeyer delineiam Belo Horizonte, e são belíssimos
cartões postais da cidade. As linhas do grande arquiteto brasileiro ajudaram a construir
nossa história, a pedido de Juscelino Kubitschek, então prefeito de Belo Horizonte, em
1940. Foi criado assim o Conjunto Arquitetônico da Pampulha, um marco da arquitetura
moderna, que inspirou a construção de Brasília. A arte está na Pampulha, nas obras de
Niemeyer e de grandes artistas como Portinari, Ceschiatti, Burle Marx, Zamoiski, José
Pedrosa, Guignard, e também por toda a cidade.
The architecture of Niemeyer outline Belo Horizonte and these are very beautiful
postcards of the city. The lines of the great brazilian architect have helped build our
history, at the request of Juscelino Kubitschek, mayor of Belo Horizonte in 1940. Thus, it
was created the Architectural Group of Pampulha, a landmark of modern architecture,
which inspired the construction of Brasília. Art is in Pampulha, in Niemeyer’s work
and the work of great artists such as Portinari, Ceschiatti, Burle Marx, Zamoiski, José
Pedrosa, Guignard, and also throughout the city.
Las curvas diseñadas por Niemeyer delinean Belo Horizonte, y son bellísimas postales
de la ciudad. Las líneas del gran arquitecto brasileño ayudaron a construir nuestra
historia, a pedido de Juscelino Kubitschek, que en aquel momento era alcalde de Belo
Horizonte, en 1940. Se creó así el Conjunto Arquitectónico de Pampulha, un marco
de la arquitectura moderna, que inspiró la construcción de Brasilia. El arte está en
Pampulha, en las obras de Niemeyer y de grandes artistas como Portinari, Ceschiatti,
Burle Marx, Zamoiski, José Pedrosa y Guignard, y también por toda la ciudad.
INFORMAÇÕES TURÍSTICAS
TOURIST INFORMATION | INFORMACIONES TURÍSTICAS
Alô Turismo - Tel.: 156 - (BH) e
(31) 3429.0405 (Outros locais) - 24h.
Centro de Referência Turística
de Belo Horizonte Álvaro Hardy “Veveco” - Av. Otacílio Negrão
de Lima, 855 - Pampulha - Tel.:
3277.9987 - 3ª a dom. das 8h/17h.
Informações Turísticas - Aeroporto
da Pampulha - Praça Bagatelle, 204 Pampulha - Tel.: 3246.8015 - 2ª a 6ª
das 8h/18h, sáb. das 8h/16h e dom.
das 13h/18h.
guia_julho_12_curvas.indd 41
Foto: Marcelo Rosa
ADE
MARCOS DA MODERNIDADE
Igreja São Francisco de Assis
BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |41
02/07/2012 16:15:51
ARQUITETURA
ARCHITECTURE | ARQUITECTURA
IGREJA SÃO FRANCISCO DE ASSIS | Av.
Otacílio Negrão de Lima, 3.000 - Pampulha
Tel.: 3427.1644 - 3ª a sáb. e feriado das
9h às 17h, dom. das 12 às 17h - Taxa de
entrada - (dom. às 9h30 Missa - Entrada
franca) - Proibido tirar fotos no interior
da igreja - Ônibus 2004 - Bandeirantes /
Olhos D’Água - Parada: Av. Afonso Pena
entre a Av. Amazonas e R. São Paulo - lado
ímpar.
No mundo inteiro, não existe igreja igual
a esta. Em linhas curvas, em tons azuis,
é totalmente revestida por azulejos e
painéis de Cândido Portinari, que retratam
a Via Sacra e a imagem de São Francisco.
Considerada uma das grandes obras
de Niemeyer e Portinari, a Igrejinha da
Pampulha é emoldurada pela Lagoa e
pelos belos jardins de Burle Marx.
SÃO FRANCISCO DE ASSIS CHURCH
Av. Otacílio Negrão de Lima, 3.000 Pampulha - Phone: 3427.1644 - Tuesday
to Sartuday and Holiday from 9:00A.M.
to 5:00P.M., Sunday from 12:00A.M.
to 5:00P.M. - Entrance fee - (Sunday
at 9:30A.M. Mass) - Phorbidden take
photos inside the church. Bus: 2004 Bandeirantes / Olhos D’Água - Bus Stop:
Av. Afonso Pena between Av. Amazonas
and R. São Paulo - on the odd side.
There is no church like this one in the
whole world. In curved blue-shaded
lines, it is completely lined by tiles
and Cândido Portinari’s panels, which
portray the Sacred Road and the image
of Saint Francis. Considered as one of
Niemeyer’s and Portinari’s great works,
the little church of Pampulha is framed
by the Lagoon and by Burle Marx’s
beautiful gardens.
Martes a Sábado y feriado de las 9h a
las 17h, Domingo de las 12h a las 17h Tasa de entrada - (Domingo a las 9h30
Misa) - Prohibido sacar photos en el
interior de la iglesia - Ómnibus 2004
Bandeirantes / Olhos D’Água - Parada:
Av. Afonso Pena entre a Av. Amazonas y
R. São Paulo - lado ímpar.
No existe, en el mundo entero, otra
iglesia igual a esta. En líneas curvas, en
tonos azules, está totalmente revestida
con azulejos y paneles de Cândido
Portinari, que retractan la Vía Sacra y la
imagen de San Francisco. Considerada
una de las grandes obras de Niemeyer
y Portinari, “Igrejinha da Pampulha”
está moldurada por la Laguna y por los
bellos jardines de Burle Marx.
CASA DO BAILE | Av. Otacílio Negrão de
Lima, 751 - Pampulha - Tel.: 3277.7443
3ª a dom. e feriado das 9h às 19h - Ônibus
5401 - Dom Cabral / São Luiz - Parada: R.
São Paulo entre Av. Amazonas e R. Carijós lado ímpar.
A arquitetura também dá um baile:
construída em 1943 por Niemeyer, as
curvas de sua edificação acompanham a
Lagoa da Pampulha e são emolduradas
pelos jardins de Burle Marx. Revitalizada
recentemente, abriga o Centro de
Referência em Urbanismo, Arquitetura e
Design, com eventos e exposições sobre
o tema.
THE BALL HOUSE | Av. Otacílio Negrão de
Lima, 751 - Pampulha - Phone: 3277.7443
Tuesday to Sunday and Holiday from
9:00A.M. to 7:00P.M. - Bus: 5401 - Dom
Cabral / São Luiz - Bus Stop: R. São Paulo
between Av. Amazonas and R. Carijós on the odd side.
Architecture also translates into a ball:
built in 1943 by Niemeyer, the forms
follow the Pampulha Lagoon and are
framed by Burle Marx gardens. Recently
Foto: Daniel Oliveira
Foto: Robert Serbinenko
atrativos Pampulha | Pampulha attractions | atractivos Pampulha
IGLESIA SAN FRANCISCO DE ASÍS
Av. Otacílio Negrão de Lima, 3.000
Pampulha - Teléfono: 3427.1644 42| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE
guia_julho_12_curvas.indd 42
02/07/2012 16:15:59
Foto: Henry Yu
atrativos Pampulha | Pampulha attractions | atractivos Pampulha
invigorated, it shelters the Center for
Reference on Urbanism, Architecture
and Design, with events and exhibitions
on the theme.
by Le Corbusier, it was designed to be
a casino, the “Crystal Palace”, closed in
1946. Outside, Burle Marx’s landscaping
is blended into statues of Ceschiatti,
Zamoiski and José Pedrosa.
CASA DE BAILE | Av. Otacílio Negrão
de Lima, 751 - Pampulha - Teléfono:
3277.7443 - Martes a Domingo y
Feriado de las 9h a las 19h - Ómnibus
5401 - Dom Cabral / São Luiz - Parada:
R. São Paulo entre Av. Amazonas y R.
Carijós - lado ímpar.
La arquitectura también es un encanto:
construida en 1943 por Niemeyer, las
curvas siguen la Laguna de Pampulha
y están molduradas por los jardines de
Burle Marx. Revitalizada recientemente,
abriga el Centro de Referencia en
Urbanismo, Arquitectura y Diseño, con
eventos y exposiciones sobre el tema.
PAMPULHA’S ART MUSEUM | Av. Otacílio
Negrão de Lima, 16.585 - Pampulha
Phones: 3277.7996 and 3277.7946 www.pbh.gov.br/cultura - Tuesday to
Sunday from 9:00A.M. to 7:00P.M. Bus: 2215 A/B/C - Céu Azul - Bus Stop:
Av. Paraná between R. Tamóios and R.
Carijós - on the odd side.
The museum itself is a work of art. The
first of Niemeyer’s projects, influenced
guia_julho_12_curvas.indd 43
MINEIRÃO - ESTÁDIO GOVERNADOR
MAGALHÃES PINTO | Av. Antônio
Abrahão Caram, 1.001 - Pampulha
Tel.: 3499.1154 - www.ademg.mg.gov.br
Fechado para reforma até 2013 - Ônibus
2004 - Bandeirantes / Olhos D’Água
Parada: Av. Afonso Pena entre Av.
Amazonas e R. Tupinambás - lado ímpar.
Foto: Marcelo Rosa
MUSEU DE ARTE DA PAMPULHA
Av. Otacílio Negrão de Lima, 16.585
Pampulha - Tel.: 3277.7996 e 3277.7946
www.pbh.gov.br/cultura - 3ª a dom. das
9h às 19h - Tel.: 3277.7953) - Ônibus
2215 A/B/C - Céu Azul - Parada: Av.
Paraná entre R. Tamóios e R. Carijós lado
ímpar.
O museu em si já é uma obra de arte.
Primeiro projeto de Niemeyer, influenciado
por Le Corbusier, foi criado para ser um
cassino, o “Palácio de Cristal”, fechado em
1946. Do lado de fora, o paisagismo
de Burle Marx se mistura a estátuas de
Ceschiatti, Zamoiski e José Pedrosa.
MUSEO DE ARTE PAMPULHA | Av.
Otacílio Negrão de Lima, 16.585 Pampulha - Teléfonos: 3277.7996 y
3277.7946 - www.pbh.gov.br/cultura Martes a Domingo de las 9h a las 19h Ómnibus 2215 A/B/C - Céu Azul Parada: Av. Paraná entre R. Tamóios y R.
Carijós - lado ímpar.
El museo en si ya es una obra de
arte. Primer proyecto de Niemeyer,
influenciado por Le Corbusier, se creó
para que fuera un casino, el “Palacio
de Cristal”, que cerró en 1946. Del lado
de afuera, el paisajismo de Burle Marx
se mezcla a estatuas de Ceschiatti,
Zamoiski y José Pedrosa.
BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |43
02/07/2012 16:16:09
atrativos Pampulha | Pampulha attractions | atractivos Pampulha
MINEIRÃO - GOVERNADOR MAGALHÃES
PINTO STADIUM | Av. Antônio Abrahão
Caram, 1.001 - Pampulha - Phone: 3499.1154 - www.ademg.mg.gov.br Closed for Renovation Until 2013 - Bus:
2004 - Bandeirantes / Olhos D’Água Bus Stop: Av. Afonso Pena between Av.
Amazonas and R. Tupinambás - on the
odd side.
Fans of all teams experience great
emotions at the famous Mineirão, our
largest stage of the greatest national
passion. Inaugurated in 1965, it gets
around 100 thousand tourists per year
and can hold 75 thousand people. After
a wide reform, it won 40 thousand
numbered chairs and a modern system
of electronic safety and surveillance.
Robson de Oliveira
MINEIRÃO - ESTADIO GOBERNADOR
MAGALHÃES PINTO | Av. Antônio
Abrahão Caram, 1.001 - Pampulha Teléfono: 3499.1154 - www.ademg.mg.
gov.br - Cerrado por Reformashasta
2013 - Ómnibus 2004 Bandeirantes /
Olhos D’Água - Parada: Av. Afonso Pena
entre Av. Amazonas y R. Tupinambás lado ímpar.
Aficionados de todos los cuadros
viven grandes emociones en el famoso
Mineirão, nuestro mayor palco de la
mayor pasión nacional. Inaugurado
en 1965, recibe alrededor de 100 mil
turistas por año y tiene capacidad para
75 mil personas. Después de una amplia
reforma, recibió 40 mil sillas numeradas
y un moderno sistema de seguridad y
vigilancia electrónica.
Foto: Robson Vasconcelos
Torcidas de todos os times vivem grandes
emoções no famoso Mineirão, nosso
maior palco da maior paixão nacional.
Inaugurado em 1965, recebe cerca de
100 mil turistas por ano e tem capacidade
para 75 mil pessoas. Depois de uma
ampla reforma, ganhou 40 mil cadeiras
numeradas e um moderno sistema de
segurança e vigilância eletrônica.
MINEIRINHO - ESTÁDIO JORNALISTA
FELIPE DRUMMOND | Av. Antônio
Abrahão Caram, 1.000 - Pampulha
Tel.: 3499.1171 - Ônibus 2004
Bandeirantes / Olhos D’Água - Parada:
Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas e R.
Tupinambás - lado ímpar.
O Mineirinho é um show para quem gosta
de emoção. O estádio poliesportivo foi
criado em 1980 para incentivar o esporte
especializado e já registrou recordes
mundiais de público em partidas de futsal
e vôlei. Com capacidade para 25 mil
pessoas, hoje também é palco de shows
e diversificados espetáculos.
MINEIRINHO - JOURNALIST FELIPE
DRUMMOND OLIMPIC STADIUM |
Av. Antônio Abrahão Caram, 1.000 Pampulha Phone: 3499.1171 - Bus: 2004
Bandeirantes / Olhos D’Água - Bus Stop:
Av. Afonso Pena between Av. Amazonas
and R. Tupinambás - on the odd side.
Mineirinho is a show for those who enjoy
emotions. The multisports stadium was
created in 1980 to stimulate specialized
sports and has already registered world
breaking records of public at hall football
(soccer) and volleyball games. With the
capacity for 25 thousand people, today
it is also the stage of shows and varied
exhibitions.
MINEIRINHO - ESTADIO PERIODISTA
FELIPE DRUMMOND | Av. Antônio
Abrahão Caram, 1.000 - Pampulha
Teléfono: 3499.1171 - Ómnibus 2004
Bandeirantes / Olhos D’Água - Parada:
Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas y
R. Tupinambás - lado ímpar.
Mineirinho es un show para el que le
gusta la emoción. El estadio polideportivo
se creó en 1980, para incentivar el deporte
44| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE
guia_julho_12_curvas.indd 44
02/07/2012 16:16:18
atrativos Pampulha | Pampulha attractions | atractivos Pampulha
especializado y ya registró récordes
mundiales de público en partidos de
futsal y voleibol. Con capacidad para 25
mil personas, hoy también es el palco de
shows y diversificados espectáculos.
ATRATIVOS NATURAIS
NATURAL ATTRATIONS | ATRACTIVOS NATURALES
LAGOA DA PAMPULHA | Com um
perímetro de 18 km, a Lagoa da Pampulha
foi construída no final da década de 30,
durante a gestão do Prefeito Otacílio
Negrão de Lima, com o objetivo de ampliar
o abastecimento de água na região. No
início dos anos 40, diante da necessidade
de modernizar a cidade, o Prefeito
Juscelino Kubitschek idealizou juntamente
com o Oscar Niemeyer o Conjunto
Arquitetônico da Pampulha em sua orla.
PAMPULHA LAKE | With a perimeter of
18 km, the Pampulha Lake was built in
the late 30's, during the administration
of the Mayor Otacílio Negrão de Lima in
order to expand the water supply of the
area. In the early 40's, Mayor Juscelino
Kubitschek idealized along with Oscar
Niemeyer, the architectural project of
Pampulha Lake, in an unprecedented
initiative to modernize the city of Belo
Horizonte
LAGUNA DE PAMPULHA | Con un
perímetro de 18 km, la laguna de
Pampulha fue construida a finales de
los años 30, durante la administración
del alcalde Otacílio Negrão de Lima con
el fin de ampliar el abastecimiento de
agua del área. A principios de los años
40, el alcalde Juscelino Kubitschek
idealizó junto a Oscar Niemeyer, el
proyecto arquitectónico de la Laguna
de Pampulha, en una iniciativa sin
precedentes de modernización de la
ciudad de Belo Horizonte.
MUSEUS
MUSEUMS | MUSEOS
MUSEU DE ARTE DA PAMPULHA
Av. Otacílio Negrão de Lima, 16.585 Pampulha - Tel.: 3277.7996 e 3277.7946 3ª a dom. das 9h às 19h - www.pbh.gov.
br/cultura Ônibus 2215 A/B/C Céu Azul Parada: Av. Paraná entre R. Tamóios e R.
Carijós - lado ímpar.
A partir de 1957, o espaço foi
transformado no MAP, com salas de
multimídia, biblioteca, café/bar, além da
intensa programação, com exposições de
artistas do mundo inteiro.
PAMPULHA’S ART MUSEUM | Av. Otacílio
Negrão de Lima, 16.585 - Pampulha
guia_julho_12_curvas.indd 45
Phones: 3277.7996 and 3277.7946
Tuesday to Sunday from 9:00A.M. to
7:00P.M. - www.pbh.gov.br/cultura Bus: 2215 A/B/C - Céu Azul - Bus Stop:
Av. Paraná between R. Tamóios and R.
Carijós - on the odd side.
As of 1957, the space was changed into
MAP, with rooms for multimedia, library,
coffee-shop/bar, in addition a lot of
activities, with exhibitions by artists
from all over the world.
MUSEO DE ARTE PAMPULHA | Av.
Otacílio Negrão de Lima, 16.585 Pampulha - Teléfonos: 3277.7996 y
3277.7946 - Martes a Domingo de las
9h a las 19h - www.pbh.gov.br/cultura Ómnibus 2215 A/B/C - Céu Azul Parada: Av. Paraná entre R. Tamóios y R.
Carijós - lado ímpar.
A partir de 1957, el espaciose transformó
en MAP, con salas de multimedia,
biblioteca, café/bar, además de la intensa
programación, con exposicionesde
artistas del mundo entero.
MUSEU DE CIÊNCIAS MORFOLÓGICAS
UFMG | Av. Antônio Carlos, 6.627 Pampulha - Tel.: 3409.2776 - www.ufmg.
br/museu - 3ª a 6ª das 8h às 12h e das
13h30 às 17h - Taxa de entrada - Ônibus
5102 - Santo Antônio / UFMG - Parada:
Av. Augusto de Lima entre R. Espírito
Santo e R. da Bahia - lado par.
Uma fascinante lição de anatomia. Você
vai entender tudo sobre a estrutura e o
funcionamento do corpo humano, de
maneira didática e divertida, através, por
exemplo, de esculturas em gesso e resina,
embriões e fetos em diferentes estágios de
desenvolvimento, vídeo-documentários e
muito mais.
MORPHOLOGICAL SCIENCES MUSEUM
UFMG | Av. Antônio Carlos, 6.627 Pampulha - Phone: 3499.2776 www.ufmg.br/museu - Tuesday to Friday
BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |45
02/07/2012 16:16:20
atrativos Pampulha | Pampulha attractions | atractivos Pampulha
from 8:00A.M. to 12:00P.M. and 1:30P.M.
to 5:00P.M. - Entrance fee - Bus: 5102 Santo Antônio / UFMG - Bus Stop: Av.
Augusto de Lima between R. Espírito
Santo and R. da Bahia - on the even side.
A fascination lesson on anatomy. You
will understand all there is to know
about the structure and the functions of
the human body, in a didactical and fun
way through, for instance, sculptures in
gypsum and resin, embryos and fetus at
different stages of development, videodocumentary and a lot more.
MUSEO DE CIENCIAS MORFOLÓGICAS
UFMG | Av. Antônio Carlos, 6.627 Pampulha - Teléfono: 3499.2776 www.ufmg.br/museu - Martes a Viernes
de las 8h a las 12h y de las 13h30 a las
17h - Tasa de entrada - Ómnibus 5102
Santo Antônio / UFMG - Parada: Av.
Augusto de Lima entre R. Espírito Santo
y R. da Bahia - lado par.
Es una fascinante lección de anatomía.
Usted entenderá todo sobre la
estructura y el funcionamiento del
cuerpo humano, de forma didáctica y
divertida, por medio, por ejemplo, de
esculturas en yeso y resina, embriones
y fetos en distintas etapas de desarrollo,
video documentarios y mucho más.
PARQUES
PARKS | PARQUES
Foto: Robert Serbinenko
AQUÁRIO DA PREFEITURA - BACIA DO
RIO SÃO FRANCISCO | FUNDAÇÃO
ZOO-BOTÂNICA DE BELO HORIZONTE
Av. Otacílio Negrão de Lima, 8.000 Pampulha - Tel.: 3277.8489 e 3277.7842
www.pbh.gov.br/zoobotanica - 3ª a dom.
das 9h às 16h - Taxa de entrada - Ônibus
3302A - Nova Pampulha/Via Itamarati Parada: R. Guarani entre R. Carijós e
R. Tamóios - lado par - Ônibus 4403A
Serrano / Via Zoológico - Parada: Av.
Augusto de Lima entre R. Espírito Santo e
R. Rio de Janeiro - lado par.
Um cantinho repleto de peixes nativos e
exóticos das águas do Rio São Francisco,
marcado por toda a riqueza cultural de um
dos rios mais importantes do país, assim
é o Aquário da Prefeitura. São 22 tanques
com as espécies típicas da bacia, além de
um segundo piso onde é possível observar
os peixes por cima, fazendo com que os
visitantes se sintam como se estivessem às
margens do rio.
AQUARIUM OF THE CITY HALL - RIVER
BASIN SAN FRANCISCO | ZOOBOTANIC
FOUNDATION OF BELO HORIZONTE
Av. Otacílio Negrão de Lima, 8.000 Pampulha - Phone: 3277.8489 and
3277.7842 - www.pbh.gov.br/zoobotanica
Tuesday to Sunday from 9:00A.M. to 4:00P.M. Entrance fee - Bus: 3302A - Nova
Pampulha/Via Itamarati - Bus Stop: R.
Guarani between R. Carijós and R. Tamóios
on the even side - Bus: 4403A Serrano
/ Via Zoológico - Bus Stop: Av. Augusto
de Lima between R. Espírito Santo and R.
Rio de Janeiro - on the even side.
A corner full of native and exotic fish
from the waters of the São Francisco
River, marked by all the cultural richness
of one of the most important rivers of
the country, the Municipal Aquarium
is just like this. There are 22 tanks with
the typical species of the basin, and a
second floor where you can watch the
fish on top, making the visitors feel as if
they were on the river banks.
AQUÁRIO MUNICIPAL - CUENCA DEL RÍO
SAN FRANCISCO | FUNDACIÓN ZOOBOTÁNICA DE BELO HORIZONTE | Av.
Otacílio Negrão de Lima, 8.000 Pampulha - Teléfono: 3277.8489 e
3277.7842 - www.pbh.gov.br/zoobotanica
De Martes a Domingo de las 9h a las 16h
Tasa de entrada - Ómnibus 3302A Nova Pampulha/Via Itamarati - Parada:
R. Guarani entre R. Carijós y R. Tamóios
lado par - Ómnibus 4403A - Serrano /
Via Zoológico - Parada: Av. Augusto de
Lima entre R. Espírito Santo y R. Rio de
Janeiro - lado par.
Un rincón repleto de peces nativos
y exóticos de las aguas del Río San
Francisco, marcado por toda la riqueza
cultural de uno de los ríos más
importantes del país: así es el Acuario
Municipal. Son 22 tanques con especies
típicas de la cuenca del río, además de
un segundo piso desde donde se puede
observar la belleza de los peces por
encima, haciendo con que los visitantes
se sientan como si estuvieran a orillas
del río.
46| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE
guia_julho_12_curvas.indd 46
02/07/2012 16:16:24
atrativos Pampulha | Pampulha attractions | atractivos Pampulha
JARDIM JAPONÊS | FUNDAÇÃO
ZOO-BOTÂNICA DE BELO HORIZONTE
Av. Otacílio Negrão de Lima, 8.000 Pampulha - Portaria 1 - Tel.: 3277.8489 www.pbh.gov.br/zoobotanica - 4ª a dom.
das 9h às 12h e das 13h30 às 16h -(Visita
monitorada) - Taxa de entrada. Ônibus
3302A - Nova Pampulha/Via Itamarati
Parada: R. Guarani entre R. Carijós e
R. Tamóios - lado par - Ônibus 4403A
Serrano/Via Zoológico - Parada: Av.
Augusto de Lima entre R. Espírito Santo e
R. Rio de Janeiro - lado par.
Localizado no Zoológico próximo à
entrada principal, o jardim foi criado pelo
paisagista japonês Haruho Ieda. Foram
plantadas árvores típicas do Japão como
o pinheiro oriental, a cerejeira, a azaleia e
o bambu. Pontes e lanternas decorativas,
lagos com carpas coloridas e cascatas
artificiais completam o ambiente.
Foto: Celso Santa Rosa
JAPANESE GARDEN | ZOOBOTANIC
FOUNDATION OF BELO HORIZONTE |
Av. Otacílio Negrão de Lima, 8.000 Pampulha - Gate 1 - Phone: 3277.8489
w w w. p b h . g o v. b r / z o o b o t a n i c a
Wednesday to Sunday from 9:00A.M. to
12:00A.M. and from 1:30P.M. to 4:00P.M.
(Monitorede visitation) - Entrance
fee. Bus: 3302A - Nova Pampulha/
Via Itamarati - Bus Stop: R. Guarani
between R. Carijós and R. Tamóios - on
the even side - Bus: 4403A - Serrano/
Via Zoológico - Bus Stop: Av. Augusto
de Lima between R. Espírito Santo and R.
Rio de Janeiro - on the even side.
Located in the Zoo closed to the mail
entrance, the garden was designed by
Haruho Ieda, a japanese landscaper. It
was planted typical trees from Japan,
such as oriental pines, cherry trees and
bamboos. Bridges and decor lanterns,
lakes with coy fishes and artificial
waterfalls complete the ambiance.
guia_julho_12_curvas.indd 47
JARDÍN JAPONÉS | FUNDACIÓN ZOOBOTÁNICA DE BELO HORIZONTE | Av. Otacílio
Negrão de Lima, 8.000 - Pampulha Portaria 1 - Teléfono: 3277.8489 - www.
pbh.gov.br/zoobotanica - Miércoles a
Domingo de las 9h a las 12h y las 13h30
a las 16h - (Visita monitoreada) - Tasa de
entrada. Ómnibus 3302A - Nova
Pampulha/Via Itamarati - Parada: R.
Guarani entre R. Carijós y R. Tamóios lado par - Ómnibus 4403A - Serrano/
Via Zoológico - Parada: Av. Augusto de
Lima entre R. Espírito Santo y R. Rio de
Janeiro - lado par.
Ubicada en el Zoo cerca de la entrada
principal, el jardín fue creado por el
paisajista japonés Haruho Ieda. Fueron
plantados árboles típicas de Japón,
como el pino oriental, la azalea y el
bambú. Puentes y linternas decorativas,
lagunas de peces coloridos y cascadas
artificiales completan el ambiente.
ESTAÇÃO ECOLÓGICA DA UFMG
Campus Pampulha | Av. Antônio Carlos,
6.627 - Pampulha - Tel.: 3409.2295
e 3409.2296 - www.ufmg.br/estacao
ecologica - 3ª a 6ª das 8h às 11h30 e das
14h às 17h30 - Visitas Agendadas - Taxa
de entrada - Ônibus 5102 - Santo Antônio /
UFMG - Parada: Av. Augusto de Lima entre
R. Espírito Santo e R. da Bahia - lado par.
ZOOLÓGICO | FUNDAÇÃO ZOOBOTÂNICA DE BELO HORIZONTE
Av. Otacílio Negrão de Lima, 8.000 Pampulha - Tel.: 3277.8489 - www.pbh.
gov.br/zoobotanica - 3ª a dom. das 8h30
às 16h - Taxa de entrada - (Atividades
educativas agendadas - Tel.: 3277.7286)
Ônibus 3302A - Nova Pampulha/Via
Itamarati - Parada: R. Guarani entre R.
Carijós e R.Tamóios - lado par - Ônibus
4403A - Serrano/Via Zoológico - Parada:
Av. Augusto de Lima entre R. Espírito
Santo e R. Rio de Janeiro - lado par.
Rinoceronte, hipopótamo, gorila, elefante,
girafa, jiboias, animais em extinção
e… uma diversidade de borboletas! O
Zoológico de Belo Horizonte, um dos
mais completos da América Latina, tem
de tudo. São cerca de 900 animais de
várias espécies. É visitado por um milhão
de pessoas todos os anos, que apreciam
também o Jardim Botânico, local de belas
e curiosas atrações.
ZOO | ZOOBOTANIC FOUNDATION OF
BELO HORIZONTE | Av. Otacílio Negrão
de Lima, 8.000 - Pampulha - Phone:
3277.8489
www.pbh.gov.br/
zoobotanica - Tuesday to Sunday from
8:30A.M. to 4:00P.M. - Entrance fee BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |47
02/07/2012 16:16:27
atrativos Pampulha | Pampulha attractions | atractivos Pampulha
Foto: Suziane Fonseca
PARQUE ECOLÓGICO DA PAMPULHA
Av. Otacílio Negrão de Lima, 6.061
Pampulha - Tel.: 3277.7439 - www.pbh.gov.
br/zoobotanica - 3ª a 5ª (Grupos agendados),
6ª a dom. e feriado (Público em geral)
das 8h30 às 17h - Ônibus 3302A Nova Pampulha / Via Itamarati - Parada: R.
dos Guaranis entre R. Carijós e R. Tamóios
lado par.
É difícil resistir à tentação de passear pelos
300 mil metros quadrados de área verde
do Parque Ecológico Promotor Francisco Lins
do Rego. Construído às margens da Lagoa,
o Parque é mais um espaço de educação,
pesquisa e lazer. Nele são cultivadas
espécies arbóreas representativas de
três biomas brasileiros: Mata Atlântica,
Cerrado e Floresta Amazônica. O lugar é
perfeito para praticar esportes, brincar ao
ar livre ou ver o tempo passar.
(Educational activities scheduled Phone: 3277.7286) - Bus: 3302A - Nova
Pampulha/Via Itamarati - Bus Stop: R.
Guarani between R. Carijós and R. Tamóios
on the even side - Bus: 4403A - Serrano/
Via Zoológico - Bus Stop: Av. Augusto
de Lima between R. Espírito Santo
and R. Rio de Janeiro - on the even side.
Rhinoceros, gorilla, elephant, giraffe,
pythons, animals threatened with
extinction and... a diversity of butterflies!
The Zoo of Belo Horizonte, one of the
most complete zoos in Latin America,
has everything. There are around 900
animals of several species. It is visited
by a million people every year who also
enjoy the Botanical Garden, a place of
beautiful and curious attractions.
Foto: Carlos Avelin
ZOOLÓGICO | FUNDACIÓN ZOOBOTÁNICA DE BELO HORIZONTE | Av.
Otacílio Negrão de Lima, 8.000
Pampulha - Teléfono: 3277.8489 www.pbh.gov.br/zoobotanica - Martes a
Domingo de las 8h30 a las 16h - Tasa
de entrada - (Actividades educativas
programadas - Teléfono: 3277.7286) Ómnibus 3302A - Nova Pampulha/Via
Itamarati - Parada: R. Guarani entre R.
Carijós y R. Tamóios - lado par - Ómnibus
4403A - Serrano/Via Zoológico - Parada:
Av. Augusto de Lima entre R. Espírito
Santo y R. Rio de Janeiro - lado par.
Rinoceronte,
hipopótamo,
gorila,
elefante, jirafa, boas, animales en
extinción y ….una diversidad de
mariposas! El Zoológico de Belo
Horizonte, uno de los más completos
de América Latina, tiene de todo. Hay
alrededor de 900 animales de varias
especies. Lo visitan un millón de
personas todos los años, que aprecian
también el Jardín Botánico, que es un
lugar de bellas y curiosas atracciones.
PAMPULHA’S ECOLOGICAL PARK |
Av. Otacílio Negrão de Lima, 6.061 Pampulha - Phone: 3277.7439 - www.
pbh.gov.br/zoobotanica - Tuesday to
Thurday (Previously scheduled groups),
Friday to Sunday and Holiday (General
public) from 8:30A.M. to 5:00P.M. Bus: 3302A - Nova Pampulha / Via
Itamarati Bus Stop: R. dos Guaranis
between R. Carijós and R. Tamóios on the even side. It is difficult to
resist the temptation to promenade
around the 300 thousand square
meters of green area of the Ecological
Park District Attorney Francisco
Lins do Rego. Built on the margin
of the lagoon, it is the Park is another
area of education, research and leisure.
There are cultivated tree species
representative of three Brazilian biomes:
Atlantic woods, fenced-in land and
Amazon forest. It is a perfect place to
practice sports, play in the open air or
watch time go by .
48| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE
guia_julho_12_curvas.indd 48
02/07/2012 16:16:31
atrativos Pampulha | Pampulha attractions | atractivos Pampulha
PARQUE ECOLÓGICO PAMPULHA Av. Otacílio Negrão de Lima, 6.061
Pampulha - Teléfono: 3277.7439 - www.
pbh.gov.br/zoobotanica - Martes a
Jueves (Grupos con horario marcado),
Viernes a Domingo y Feriado (Público en
general) de las 8h30 a las 17h - Ómnibus
3302A - Nova Pampulha / Via Itamarati
Parada: R. dos Guaranis entre R. Carijós
y R. Tamóios - lado par.
Es difícil resistir a la tentación de pasear
por los 300 mil metros cuadrados de área
verde del Parque Ecológico Promotor
Francisco Lins do Rego. Construido al
margen de la Laguna, el Parque es otra
área de la educación, la investigación y
el ocio. Allí se cultivan especies de árboles
representativos de los tres biomas
brasileños: bosque atlántico, sabana y
floresta amazónica. El lugar es perfecto
para practicar deportes, jugar al aire libre
y ver el tiempo pasar.
Memorial
da
Imigração
Japonesa | Av. Otacílio Negrão de Lima,
6.061 - Pampulha - Tel.: 3277.7439 www.pbh.gov.br/zoobotanica - 6ª a dom.
das 9h às 12h e das 13h às 17h - Ônibus
3302A - Nova Pampulha / Via Itamarati Parada: R. dos Guaranis entre R. Carijós e
R. Tamóios - lado par.
Localizado no Parque Ecológico da
Pampulha, o monumento celebra a
amizade entre Minas e o Japão.
PARQUE LAGOA DO NADO | Rua
Ministro Hermenegildo de Barros, 904 Itapoã - Tel.: 3277.6746 - 3ª a dom.
das 7h às 18h - Ônibus: 2211B - Planalto Parada: Av. Afonso Pena entre R.
Tupinambás e R. Carijós - lado ímpar.
Foto: Celso Santa Rosa
PARQUE URSULINA DE ANDRADE
MELLO | Rua Dr. Sylvio Menicucci, 640 Castelo - Tel.: 3277.7112 e 3277.9217 -
guia_julho_12_curvas.indd 49
3ª a dom. das 7h às 18h - Ônibus
1404B - Jardim Inconfidência - Parada:
R Tupis entre Av. Amazonas e Av. Paraná lado par.
PARQUE GUANABARA | Av. Otacílio
Negrão de Lima, 3.333 - Pampulha Tel.: 3439.7300- www.parqueguanabara.
com.br - 5ª e 6ª das 13h às 22h, sáb. das
11h30 às 22h, dom. e feriado das 10h30
às 21h - Ônibus 2004 - Bandeirantes /
Olhos D’Água - Parada: Av. Afonso Pena
entre Av. Amazonas e R. Tupinambás lado ímpar.
Parque de diversões que possui Bate-Bate,
Mega Roda Gigante, Trem-fantasma e
outras atrações para todas as idades.
GUANABARA PARK | Av. Otacílio Negrão
de Lima, 3.333 - Pampulha - Phone:
3439.7300 - www.parqueguanabara.
com.br - Thursday and Friday from
1:00P.M. to 10:00P.M., Saturday from
11:30A.M. to 10:00P.M., Sunday and
Holiday from 10:30A.M. to 9:00P.M. - Bus:
2004 - Bandeirantes / Olhos D’Água Bus Stop: Av. Afonso Pena between
Av. Amazonas and R. Tupinambás - on
the odd side.
Amusement park has Bate-Bate
Big Wheel, Ghost Train, and others
attractions for all ages.
PARQUE GUANABARA | Av. Otacílio
Negrão de Lima, 3.333 - Pampulha Teléfono: 3439.7300 - www.parque
guanabara.com.br - Jueves y Viernes
de las 13h a las 22h, Sabado de las
11h30 a las 22h, Domingo y Feriado de
las 10h30 a las 21h - Ómnibus 2004 Bandeirantes / Olhos D’Água - Parada:
Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas y
R. Tupinambás - lado ímpar.
Parque de atracciones tiene Autitos
chocadores, Gran Rueda, tren fantasma
y otras atraciones para todas las edades.
PRAÇAS
SQUARES | PLAZAS
PRAÇA DE YEMANJÁ - (PRAÇA
ALBERTO DALVA SIMÃO) | Av. Otacílio
Negrão de Lima, s/nº - Pampulha - Ônibus
5401 - Dom Cabral / São Luiz - Parada: R.
São Paulo entre Av. Amazonas e R. Carijós
lado ímpar.
CINEMAS
CINEMAS | CINES
CINESERCLA - SHOPPING NORTE |
Av. Vilarinho, 1.300 - Venda Nova - Tel.:
3451.1626
CINE TJ - SHOPPING PAMPULHA
MALL | Av. Presidente Antônio Carlos,
8.100 - Pampulha - Tel.: 3492.9155
BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |49
02/07/2012 16:16:33
atrativos Pampulha | Pampulha attractions | atractivos Pampulha
CINEART - SHOPPING DEL REY | Av.
Presidente Carlos Luz, 3.001 - Caiçara Tel.: 3264.5959
COMPRAS
SHOPPING | CENTROS COMERCIALES
FEIRA DE ARTE, ARTESANATO E
COMIDAS TÍPICAS DA PAMPULHA |
Praça São Francisco de Assis - Pampulha
Tel.: 3277.7903 - Sáb. das 9h às 17h.
FEIRA MINEIRA - MINEIRINHO |
Av. Antônio Abrahão Caram, 1.000 -
Pampulha - Tel.: 3491.2798 e 3491.2464
5ª das 17h às 22h, dom. das 8h às 16h.
SHOPPING DEL REY | Av. Presidente
Carlos Luz, 3.001 - Caiçara - Tel.:
3479.2000 - 2ª a sáb. das 10h às
22h, dom. das 14h às 20h - www.
shoppingdelrey.com.br
SHOPPING NORTE | Av. Vilarinho,
1.300 - Venda Nova - Tel.: 3451.8900 2ª a sáb. das 10h às 22h, dom. das 10h
às 16h.
1 - Aeroporto da Pampulha / Pampulha Airport / Aeropuerto de Pampulha
2 - Campus UFMG / UFMG Campus / Campus UFMG
3 - Casa do Baile / Balroom House / Casa de Baile
4 - Centro de Referência Turística / Tourist Information Center / Centro de Referencia Turística
5 - Igreja São Francisco de Assis / São Francisco de Assis Church / Iglesia San Francisco de Asís
6 - Lagoa da Pampulha / Pampulha Lake / Laguna de Pampulha
7 - Mineirão / Soccer Stadium / Estadio de Futebol
8 - Mineirinho / Olimpic Stadium / Estadio Polideportivo
9 - Museu de Arte / Pampulha Art Museum / Museo de Arte Pampulha
10- Parque Ecológico da Pampulha / Pampulha Ecological Park / Parque Ecológico Pampulha
11- Parque Lagoa do Nado / Lagoa do Nado Park / Parque Lagoa do Nado
12- Zoológico - Jardim Botânico - Jardim Japonês - Aquário da PBH / Zoo - Botanical Garden Japanese Garden - Aquarium / Zoo - Jardín Botánico - Jardín Japonés - Acuario
13- Shopping Centers / Shopping Mall / Centros Comerciales
50| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE
guia_julho_12_curvas.indd 50
02/07/2012 16:16:34

Documentos relacionados

20| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

20| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE Av. Otacílio Negrão de Lima, 3.000 Pampulha - Phone: (31) 3427.1644 Tuesday to Saturday from 8:00A.M. to 5:00P.M., Sunday from 9:00A.M. to 2:00P.M. - Entrance fee - (Sunday at 9:30A.M. Mass) - Phor...

Leia mais

pampulha - Belo Horizonte

pampulha - Belo Horizonte Av. Otacílio Negrão de Lima, 3.000 Pampulha - Phone: (31) 3427.1644 Tuesday to Saturday from 8:00A.M. to 5:00P.M., Sunday from 9:00A.M. to 2:00P.M. - Entrance fee - (Sunday at 9:30A.M. Mass) - Phor...

Leia mais

serra do curral e mangabeiras

serra do curral e mangabeiras crianças e arenas para shows e teatros. PARK OF THE MANGABEIRAS - South Access | Av. José Patrocínio Pontes (Anel da Serra) - North Access | Av. Bandeirantes - Mangabeiras Phone: 3277.8277 - Fax: 3...

Leia mais