junho . june 2014 - Vivenda Summertime
Transcrição
junho . june 2014 - Vivenda Summertime
algarve guia . guide JUNHO . JUNE 2014 Campeonato do Mundo de Dança Dance World Cup International GT Open Festival Lagoa Jazz Lagoa Jazz Festival grátis | free 02 ÍNDICE | CONTENTS MUSIC | MÚSICA MÚSICA | MUSIC 03 TEATRO | THEATRE 06 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS 08 DANÇA | DANCE 12 DESPORTO | SPORT 14 FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS 17 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS 20 TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE 24 E AINDA | WHY NOT 25 ANTEVISÃO | PREVIEW 27 CONTACTOS | CONTACTS 29 MAPA DO ALGARVE | ALGARVE MAP 31 Festival Lagoa Jazz | Lagoa Jazz Festival www.facebook.com/VisitAlgarve www.facebook.com/GolfedoAlgarve PROPRIEDADE . PROPERTY Região de Turismo do Algarve (RTA) Avenida 5 de Outubro, n.º 18 8000 - 076 Faro, Algarve – Portugal www.turismodoalgarve.pt CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT www.stylept.com PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO PLEASE FORWARD INFORMATION TO Tel. 289 800 400 Fax: 289 800 489 [email protected] PARA PUBLICIDADE FOR ADVERTISING Região de Turismo do Algarve (RTA) Tel. 289 800 400 Fax: 289 800 489 [email protected] COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION RTA - Núcleo de Planeamento, Comunicação, Imagem e Qualidade FOTOGRAFIA PHOTOGRAPHY Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO PRE-PRESS & PRINTING www.stylept.com CAPA . COVER Dance World Cup TIRAGEM . PRINT RUN 70.000 DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT 281213 / 08 DISTRIBUIÇÃO GRATUITA FREE ISSUE 03 Legenda | Key: Local | Venue Hora | Time Preço | Price Organização | Organisation Informações | Info NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua realização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autorização escrita da RTA. NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide. Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA until the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA. 05/06 - 07/06 05/06 - Pianobatuque e | and Torunski Brothers 06/06 - Thierry Eliez 07/06 - Marta Hugon Um festival internacional que se foi afirmando como um evento reconhecido nacional e internacionalmente, com um público fiel, num único local, o Sítio das Fontes em Estômbar, no concelho de Lagoa. LAGOA - Sítio das Fontes | Fountains Place - Estômbar This international festival, which has become known in Portugal and abroad, has a loyal audience, and takes place at Sítio das Fontes in Estômbar, in the municipality of Lagoa. www.lagoajazzfest.com 04 MÚSICA | MUSIC MUSIC | MÚSICA 01/06 07/06 09/06 Espetáculo Musical | Musical Performance “Miguel Gameiro & Pólo Norte - Tour 20 Anos de Canções” Final da 15ª Edição - Concurso de Fado Cerveja Sagres | 15th Final Edition - Fado Competition Sagres Beer Deixem o Pimba em Paz | Give Pimba a Rest SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Praça da | Square of República VILA DO BISPO - Salão de Festas da Sociedade Recreativa de | Ballroom of the Recreational Society of Barão de São Miguel 22h00 Entrada Gratuita | Free Entry Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt 01/06 - 30/06 Recital de Guitarra Portuguesa | Portuguese Guitar Recital 06/06 Viagem pelo Acordeão Erudito | Travel by Scholar Accordion T. 282 770 450 XXI Festival de Folclore Infantil | 21º Children’s Folklore Festival FARO - Igreja | Church Matriz de Estoi 21h30 Entrada Gratuita | Free Entry Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro e | and Orquestra Clássica do Sul T. 289 870 870 www.cm-faro.pt www.teatromunicipaldeportimao.pt T. 282 630 600 07/06 Concertos “Música nas Igrejas” | Concerts “Music in the Churches” 18h00 Academia de Música de Tavira http://taviraconcerts.blogspot.com €5 06/06 T. 282 402 475 TAVIRA - Auditório da Academia de Música | Auditorium of the Music Academy Todos os dias sessões de 30 minutos (Excepto segundas-feiras) | Every day sessions of 30 minutes (Except Mondays) | Terça a sexta | Tuesday to Friday 11h00, 12h00, 14h00, 15h00, 16h00 e | and 17h00. Sábados e domingos | Saturdays and Sundays 11h00, 12h00, 14h00, 15h00 e | and 16h00 www.recitalguitarraportuguesa.com €15 Piano - Luís Conceição FARO - Museu Municipal | Municipal Museum Associação Guitarra Portuguesa com Futuro 21h30 Câmara Municipal | Municipal Council of Vila do Bispo 21h30 €6 PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Grande Auditório | Large Auditorium) 21h30 LAGOS - Centro Cultural de | Cultural Centre of Lagos 06/06 Uma Sexta de Jazz | A Jazz Friday - BrainStorming FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre 21h30 07/06 Amália por | by Júlio Resende OLHÃO - Auditório Municipal | Municipal Auditorium T. 289 710 170 T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt Concerto Comemorativo do Dia de Portugal | Celebrating the Day of Portugal: “Mater” Concerto de Violino e | Violin Concert and “Eros” - Ciclo de Canções de | Cycle of Songs by Jorge Salgueiro LAGOA - Auditório Municipal | Municipal Auditorium LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre LAGOA e | and LAGOS 07/06 Concerto | Concert Orquestra Clássica do Sul - Ciclo de Música Barroca | Baroque Music Cycle FARO - Passeio da | Sidewalk of Doca A partir das | Start at 20h00 15/06 27 e | and 28/06 XII Encontro de Escolas de Música do Algarve | 12th Algarve Music Schools Meeting Música Mundi: Tango e mais 27/06 - Centro Cultural de | Cultural Centre of Lagos PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Grande Auditório | Large Auditorium) 28/06 - TEMPO - Teatro Mu- 10h00 - 19h00 LAGOS e | and PORTIMÃO Entrada Gratuita | Free Entry 21h30 T. 282 402 475 €6 www.teatromunicipaldeportimao.pt 15/06 nicipal de | Municipal Theatre of Portimão (Grande Auditório | Large Auditorium) Academia de Música de Lagos T. 282 082 786 Clube de Jazz com | Jazz Club featuring FUNKARMÓNICA 28/06 SÃO BRÁS DE ALPORTEL Museu do Trajo | Costume Museum Concerto pelo Coro dos Amigos do Museu | Concert by the Friends of the Museum’s Choir 17h00 Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel www.amigos-museu-sbras.org SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Igreja Matriz | Main Church Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel www.amigos-museu-sbras.org €10 Lagoa - T. 282 380 452 Lagos - T. 282 770 450 €8 Grémio das Músicas 09 e | and 10/06 21h30 21h30 05 14/06 II Festival Sérgio Mestre TAVIRA - Centro Histórico da Cidade | Historic City Center Associação Cultural Rock da Baixa-Mar T. 962 728 904 http://festivalsergiomestre.com 21/06 Reflect com | with Orquestra de Câmara da Academia de Música de Lagos PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Grande Auditório | Large Auditorium) 21h30 €2 T. 282 402 475 www.teatromunicipaldeportimao.pt 29/06 Noite de Fado | Evening of Fado SÃO BRÁS DE ALPORTEL Museu do Trajo | Costume Museum 21h00 Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel www.amigos-museu-sbras.org 06 THEATRE | TEATRO TEATRO | THEATRE 01/06 21/06 Barriga de Baleia | Whale’s Belly XXI Récita - UATI FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30 11h30 €5 T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt UATI - Universidade do Algarve para a Terceira Idade T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt FOMe - Festival de Objetos e Marionetas | Festival of Objects and Puppets 19/06 Kokoro FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30 FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre SÃO BRÁS DE ALPORTEL Cineteatro | Cinetheatre São Brás T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt Bilhetes à venda na bilheteira do Teatro Lethes 01h30m antes do início dos espetáculos, em: | Tickets can be purchased at Teatro Lethes’ ticket office - 1h30m before the shows start at: www.bilheteiraonline.pt, FNAC, CTT e | and Worten 12/06 Teatro Municipal de | Municipal Theatre of Faro André y Dorine T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 09/06 - 15/06 A 2ª edição do FOMe – Festival de Objetos e Marionetas traz novidades no que diz respeito ao alargamento do festival, à sua expansão no tempo, nos espaços e lugares que ocupa. Este ano o festival realiza-se de 09 a 15 de Junho, com espetáculos, animações, concertos de música e uma oficina de construção de marionetas. The 2nd edition of FOMe – Object and Puppet Theatre Festival has introduced a few changes to the event: its duration has been extended and the number of venues increased. This year’s festival will be taking place between the 9th and the 15th of June, and will include performances, animation, concerts and a puppet making course. 21h30 07 28/06 O Tesouro Esquecido | The Forgotten Treasure Teatro Municipal de | Municipal Theatre of Faro FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt 21h30 €5 ACTA T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt 08 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES 09 Até | Until 30/06 Exposição Comemorativa do Centenário do Município | Commemorative Exhibition of the Municipality Centenary SÃO BRÁS DE ALPORTEL Galeria Municipal de | Municipal Gallery of São Brás de Alportel Até | Until 02/06 Até | Until 14/06 Exposição | Exhibition “Jazz Icons” Exposição | Exhibition “Liberdade e coerência cívica - o exemplo de Ernesto Melo Antunes na História Contemporânea Portuguesa” LAGOS - Posto Municipal de Exposições | Municipal Exhibition Rank Até | Until 05/06 Exposição | Exhibition Vilões da Disney Exposição de Pintura de | Painting Exhibition by João Mota Gomes PORTIMÃO - Galeria | Gallery Bold Ponto Creativo 09h30 - 18h30 T. 282 416 097 www.boldpontocreativo.pt Até | Until 08/06 Exposição | Exhibition “Da Graça à desgraça, da antiguidade à atualidade” de | by Joaquim António Viegas ALBUFEIRA - Galeria de Arte | Art Gallery Pintor Samora Barros João Mota Gomes é natural de Lisboa (1957) e viveu no concelho de Cascais até se mudar para Albufeira há cerca de 20 anos. Começou a pintar em 1975. Tem pintado ao longo da vida. Nos seus trabalhos aborda sobretudo a composição livre. O fascínio de fazer, descobrir e contrapor. Segunda a sábado | Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados | Closed on Sundays and Hollidays João Mota Gomes was born is Lisbon (1957) and lived in Cascais before moving to Albufeira 20 years ago. He began painting in 1975 and has done so throughout his life. His work consists mostly of free compositions. The fascination of doing, discovering and countering. Até | Until 30/06 TAVIRA - Quartel da | Barrack of Atalaia Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira Até | Until 20/06 Exposição | Exhibition “As Pedras também contam histórias” de | by Libéria Matos SÃO BRÁS DE ALPORTEL Átrio da Biblioteca Municipal | Atrium of the Municipal Library Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt FARO - Museu Municipal | Municipal Museum Até | Until 28/06 Até | Until 09/06 Exposição | Exhibition “Desenhos da Prisão” de | by Álvaro Cunhal ALBUFEIRA - Arquivo Histórico | Historic Archive, Rua | Street João Bailote Segunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 12h30 e | and 13h30 - 17h00. Encerra aos sábados, domingos e feriados | Closed on Saturdays, Sundays and Holidays Exposição Coletiva dos Alunos da | Collective Exhibition of the Student of UATI - Polo de Albufeira ALBUFEIRA - Galeria Municipal de | Municipal Gallery of Albufeira Segunda a sexta | Monday to Friday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados | Closed on Saturdays, Sundays and Holidays Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt Até | Until 30/06 Exposição | Exhibition “Desafiarte: 40 anos de 25 de abril no concelho e no país” SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Sede da União Desportiva Recreativa | Recreational Sports Union Seat of Sambrasense Até | Until 30/06 Exposição de Fotografia | Photography Exhibition “Olhares” de | by Domingos Guapo e Ana Cristina Soares SÃO BRÁS DE ALPORTEL Centro Museológico do Alportel | Museological Alportel Centre Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel Até | Until 30/06 Exposição | Exhibition “Por Vales da Memória” SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Centro Explicativo e de Acolhimento da | Host and Explanatory Center of Calçadinha Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt 10 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES Até | Until 05/07 Até | Until 15/09 Até | Until 03/10 01/06 - 30/06 05/06 - 25/07 Exposição | Exhibition “Antes que acabem” Constituição Portuguesa | Portuguese Constitution Exposição de miniaturas de carros, motas, aviões e barcos | Miniature Exhibition of cars, motorcycles, airplanes and boats Exposição | Exhibition “O mundo das bonecas” Exposição | Exhibition “Bonecas da Flor d’Agulha” Exposição de Pintura de | Painting Exhibition by Licínio Saraiva LAGOS - Centro Cultural de | Cultural Centre of Lagos - Sala de Exposição 1 | Showroom 1 Segunda a sábado | Monday to Saturday 11h00 - 19h00 http://centroculturaldelagos. wordpress.com Até | Until 05/07 Exposição | Exhibition “Devorar e não digerir” de | by Soraya Vasconcelos FARO - Galeria | Gallery Trem Até | Until 09/08 Exposição | Exhibition “Arte Algarve Open X” LAGOA - Galeria Arte Algarve | Algarve Art Gallery Segunda a sábado | Monday to Saturday 10h00 - 13h00 e | and 14h00 - 18h00 LAGOS - Salão das | Hall of the Coleções do Búzio - Praia da | Beach of Luz Terça a sexta | Tuesday to Friday 11h00 - 13h00 e | and 15h00 18h00. Sábados e domingos | Saturdays and Sundays 12h00 18h00 T. 963 427 599 Até | Until 24/09 Exposição de Fotografia | Photography Exhibition “Desporto” pelo Grupo de Fotógrafos do Algarve | By the Algarve Photographers Group São Brás de Alportel - Museu do Trajo | Costume Museum Segunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 17h00 Até | Until 31/12 Exposição | Exhibition “Memória e Futuro Património, coleções e a construção de um museu para Tavira” TAVIRA - Museu Municipal | Municipal Museum - Palácio da Galeria | Gallery Palace Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30 T. 281 320 540 www.amigos-museu-sbras.org Até | Until 30/09 Exposição | Exhibition “Lagos e os Descobrimentos O traje na Sociedade Portuguesa de Quinhentos” LAGOS - Fortaleza | Fortress Ponta da Bandeira - Cais da | Wharf of Solaria Terça a domingo | Tuesday to Sunday 10h00 - 18h00 (A bilheteira encerra às | The ticket office closes at 17h30) Segunda a sexta | Monday to Friday 08h30 - 17h30 Câmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt ALJEZUR - Museu do Mar e da Terra da | Sea and Earth Museum of Carrapateira 10h00 - 17h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt 04/06 - 26/07 06/06 - 26/07 Exposição de Pintura de | Painting Exhibition by Adriana Silva Exposição de Arte Postal | Postcard Art Exhibition “Construir o Futuro” ALJEZUR - Junta de Freguesia de | Parish Council of Odeceixe ALJEZUR - Espaço + | Space + (Rua da Escola | School Street) 09h00 - 16h30 Segunda a sábado | Monday to Saturday 09h00 - 17h30 Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur, Associação 25 de Abril e | and Artever T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel Até | Until 31/08 ALCOUTIM - Centro de Artes e Ofícios | Arts and Crafts Centre T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt Segunda a sábado | Monday to Saturday 11h00 - 19h00 Exposição Comemorativa do Centenário do Município | Commemorative Exhibition of the Municipality Centenary São Brás de Alportel - Centro de Artes e Oficios | Arts and Crafts Centre LAGOS - Antigos Paços do Concelho | Old Town Hall Galeria 1 | Gallery 1 Até | Until 31/12 Exposição | Exhibition “Dieta Mediterrânica - Património Cultural Milenar” TAVIRA - Museu Municipal | Municipal Museum - Palácio da Galeria | Gallery Palace Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30 11 12/06 - 13/07 Exposição | Exhibition “Futebol, Diga não ao Racismo!” LAGOS - Praia da | Beach of Luz - Mercado Cultural | Cultural Market Terça a sexta | Tuesday to Friday 14h00 - 17h00 T. 963 427 599 12 DANÇA | DANCE DANCE | DANÇA 07/06 14/06 Volta ao Mundo | Around the world Escola da Companhia de Dança do | Company Dance School of Algarve FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 16h00 e | and 21h00 1 Gala - €7 | 2 Galas - €12 Academia de Dança do Algarve T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt 07/06 e | and 08/06 FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30 €10 Belíaev Centro Cultural e | and Companhia de Dança do Algarve T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt Viver a Dança, Dançar a Vida | Living the Dance, Dancing Life FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre 16h00 Campeonato do Mundo de Dança | Dance World Cup 13 14/06 Espetáculo de Flamenco | Flamenco Performance “Luz de Luna” €5 LAGOA - Auditório Municipal | Municipal Auditorium Academia Ballet Encantado 21h30 T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt T. 282 380 452 28/06 A verdadeira história da Gata Borralheira | The True Story of Cinderella FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30 €10 Colégio Oficina Divertida T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt 28/06 29/06 - 05/07 LAGOA - Centro de Congressos do Arade | Arade Congress Centre T. 282 498 577 www.dwcworld.com www.centrocongressosarade.com Na edição deste ano do concurso de dança participarão crianças e jovens, entre os 4 e os 25 anos de idade, provenientes de 20 países. Concorrentes da Austrália, Inglaterra, Alemanha, Japão, Malásia, Portugal e outros países farão as delícias do público com as suas danças, que vão do Ballet ao Hip Hop, passando pelo Jazz. This year’s edition will include the participation of children and youngsters between the ages of 4 and 25 from 20 countries. Contestants from Australia, England, Germany, Japan, Malaysia, Portugal and other countries will delight the audience with their routines, from ballet to hip hop and jazz dance. Belly Dance Fest 09/06 19/06 - 21/06 Romeu e Julieta | Romeo and Juliet Espetáculo de Dança | Dance Performance “A Paz no Coração” FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h00 €28 - 1ª Plateia | 1st Stalls €25 - 2ª Plateia | 2nd Stalls Classic Stage T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt LAGOS - Auditório Municipal | Municipal Auditorium 19h30 Associação de Dança de Lagos LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre 21h30 €10 Ibérica Eventos & Espetáculos e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Lagos T. 282 770 450 14 DESPORTO | SPORT SPORT | DESPORTO Até | Until 01/06 05/06 XII Torneio de Futebol 7 | 17th Football 7 Tournament II Encontro Regional de Desporto Adaptado | 2nd Adapted Sports Regional Meeting SÃO BRÁS DE ALPORTEL Campo de Futebol Municipal | Municipal Football Field Sociedade 1º de Janeiro Até | Until 01/06 Maratona de Futsal de Veteranos | Veterans Futsal Marathon LAGOS - Pavilhão da Escola Secundária Gil Eanes | Gil Eanes High School Sports Hall 15 SÃO BRÁS DE ALPORTEL Pavilhão Municipal | Municipal Sports Hall Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel, Instituto Português do Desporto e da Juventude e | and Centro de Medicina e Reabilitação do Sul T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt 06/06 - 08/06 4ª Etapa da | 4th Stage of Liga Moche - Liga Pro Surf | Pro Surf League - Circuito Nacional de Surf | National Surf Circuit ALJEZUR - Carrapateira - Praia do | Beach of Amado Junta de Freguesia de | Parish Council of Lagos Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt 07/06 International GT Open 05/06 - 08/06 + Desporto | + Sports Até | Until 01/06 Baja Terras de Alcoutim 06/06 - 08/06 PORTIMÃO – Autódromo Internacional do Algarve | Algarve International Circuit T. 282 405 600 www.gtopen.net www.autodromodoalgarve.com De 06 a 08 de Junho o International GT Open, contando com a presença das míticas marcas, Ferrari, Porsche, Mercedes, Audi, Mclaren, Aston Martin e outras, volta pelo 5º ano consecutivo ao traçado de Portimão. Com ele vêm ainda o Europeu de F3 e o Campeonato de Espanha Iber GT proporcionando um variado leque de corridas bastante disputadas e animadas. Between the 6th and 8th June, the International GT Open will be back to the Algarve International Circuit for its 5th consecutive year, with the presence of the mythical Ferrari, Porsche, Mercedes, Audi, McLaren, Aston Martin and others. The Open includes the F3 European Championship and the Iber GT Spanish Championship, thus presenting a wide range of hardfought, exciting races. ALCOUTIM Automóvel Clube do Algarve www.clubeautomovelalgarve.pt Mostra de Desporto, Lazer, Nutrição e Bem-estar | Sport, Leisure, Nutrition & Wellness Showcase ALBUFEIRA - Pavilhão Desportivo | Sports Hall 05/06 - 15h00 - 21h00 06 e | and 07/06 - 10h00 - 7ª Faro Aventura - Desafio em Contrarrelógio | 7th Faro Adventure - Time in Trial Challenge FARO - Centro Náutico da Praia de | Nautical Centre of the Beach of Faro Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro, Volvo Cars e | and Clube de Surf de Faro T. 289 870 898 www.cm-faro.pt 22h00 08/06 - 10h00 - 19h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Albufeira T. 289 599 500 www.cm-albufeira.pt 07/06 e | and 08/06 Torneio de Futebol Juvenil | Youth Football Tournament “António Rosa” SÃO BRÁS DE ALPORTEL Campo de Futebol | Football Field Sousa Uva Grupo Desportivo e Cultural dos Machados 16 DESPORTO | SPORT 07/06 Passeio Pedestre | Walking Tour “Da Terra ao Mar” TAVIRA - Estacionamento junto ao | Parking next to the Forte do Rato 09h30 - 11h30 €5 FESTIVITIES & FESTIVALS | FESTAS E FESTIVAIS 10/06 15/06 Até | Until 01/06 Vitamina-te IV Maratona BTT | 4th BTT Marathon “Das Veredas de São Brás de Alportel” 3ª Mostra Gastronómica da Sardinha da | 3rd Gourmet Sardine Showcase of Praia da Rocha ALBUFEIRA - Praça dos | Square of Pescadores 18h00 - Caminhada | Trekking 19h00 - 23h00 - Jogos de Basquete | Basketball Games Câmara Municipal de | Municipal Council of Albufeira SÃO BRÁS DE ALPORTEL Pavilhão Municipal | Municipal Sports Hall Associação X-Dream Blasius 17 PORTIMÃO - Areal da Praia da | Sandy beach of Rocha 12h00 - 22h00 Restaurantes Aderentes do Areal da | Sandy Beach Adhering restaurants of Praia da Rocha T. 289 599 687 Centro da Ciência Viva de Tavira www.cvtavira.pt Até | Until 01/06 07/06 e | and 08/06 Festival de Artes da | Arts Festival of Bemposta Campeonato Nacional de Natação Adaptada | Adapted National Swimming Championships PORTIMÃO - Complexo Desportivo da | Sports Hall Complex of Mexilhoeira Grande Dia 07 - 14h00 - 19h00 Dia 08 - 09h00 - 13h00 Associação Nacional de Desporto para a Deficiência Intelectual 08/06 4º Torneio de Tiro com Arco | 4th Archery Tournament Caça 3D SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Alportel - Monte dos Marafados 09h00 - 12h00 €12 Monte dos Marafados T. 964 397 459 21/06 10/06 12 Horas a Nadar - Festa da Natação de | 12 Hours Swimming - Swimming Festival of Portimão PORTIMÃO - Piscina Municipal | Municipal Swimming Pool 08h00 - 20h00 Portinado - Associação de Natação de Portimão 14/06 Troféu | Trophy Coronel Maçanita PORTIMÃO - Zona Industrial | Industrial Zone Vale Arrancada, Lote 34 A partir das | Start at 09h00 Associação de Tiro de Portugal Tavira Bike Race - BTT Noturno Urbano | Night Urban BTT Entrada Gratuita | Free Entry EBS Bemposta TAVIRA - Praça da | Square of República 01/06 21h00 Clube Bike Team Tavira 21/06 e | and 22/06 Taça Ibérica de | Iberian Cup of Jetski ALCOUTIM Algarve Beer Fest PORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes Festa do Padroeiro de | Saint Patron Feast of São Brás de Alportel SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Igreja Matriz | Mother Church 16h30 Paróquia de | Congregation of São Brás de Alportel Associação Naval do Guadiana Para a primeira edição do ALGARVE BEER FEST, que decorre de 26 a 29 de Junho, na Praça dos Pescadores, marcam presença cerca de 40 marcas de cerveja artesanal, de 7 países diferentes (Portugal, Espanha, Bélgica, Holanda, Alemanha, Grécia, Inglaterra). Esta diversidade cervejeira é complementada por uma oferta de espaços de alimentação temáticos e animação de diversos formatos, para que os milhares de visitantes esperados apreciem boas cervejas, enquadrados pelo ambiente fantástico que o final da tarde na Praia dos Pescadores proporciona. The first edition of the ALGARVE BEER FEST will be taking place between the 27th and 29th June. You can find 40 artisanal brewers from 7 countries (Portugal, Spain, Belgium, The Netherlands, Germany, Greece, England) at Praça dos Pescadores. This diversity is complemented by themed food areas and various entertainment acts. The event will receive thousands of visitors who will be savouring good beer in the fantastic setting that Praia dos Pescadores can offer in the early hours of the evening. 06/06 - 08/06 14/06 e | and 28/06 Manhãs Ativas | Active mornings 7º Festival Internacional do Caracol | 7th International Snail Festival PORTIMÃO - Alameda da República Castro Marim - Colina do Revelim de Santo António 11h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Castro Marim Câmara Municipal de | Municipal Council of Portimão T. 282 470 700 www.cm-portimao.pt T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt 26/06 - 29/06 ALBUFEIRA - Praça dos | Square of Pescadores 17h00 - 24h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Albufeira T. 289 599 500 www.cm-albufeira.pt 18 FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS FESTIVITIES & FESTIVALS | FESTAS E FESTIVAIS 12, 23 e | and 28/06 20/06 - 22/06 21/06 e | and 22/06 Santos Populares | Popular Saints Festas em Honra do Coração Imaculado de Maria | Events in Honor of the Immaculate Heart of Mary Festa dos Montes do Rio | River Hills Feast A partir das | Start at 19h00 CASTRO MARIM - ALTURA Junta de Freguesia de | Parish Council of Quarteira e | and APROMAR Clube de Caça e Pesca dos Guerreiros do Rio Câmara Municipal de | Municipal Council of Castro Marim e | and Paróquia de | Congregation of Altura LOULÉ - Calçadão de | Boardwalk of Quarteira 13/06 Comemoração do | Commemoration of Santo António ALCOUTIM - Pátio da | Courtyard of Casa dos Condes 21h30 Câmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt Festival Med 13/06 - 27/06 A Festa sai à Rua - Programa de Valorização da Tradição Cultural dos Santos Populares | The Feast takes the street - Programme for the Enhancement of Cultural Popular Saints Tradition 13/06 - Festa de | Feast of Santo 25/06 - 28/06 LOULÉ – Mercado Municipal Porta Nascente | Municipal Market - Dawning Door Câmara Municipal de | Municipal Council of Loulé T. 289 400 811 www.festivalmed.pt O centro histórico da cidade de Loulé transforma-se numa aldeia global onde o ambiente de festa e boa disposição é constante. As músicas do mundo são o mote para a festa num evento que conta ainda com gastronomia, artesanato global, teatro e animação, exposições e muitos espaços de diversão. The historical centre of Loulé is turned into a global village with an ever-present festive atmosphere. World music takes centre stage in this event which also showcases gastronomy, craftwork from all over the world, theatre and liveliness, exhibitions and lots of attractions. António - Mesquita | Mosque (Adro da Capela | Churchyard) 20/06 - Festa de São | Feast of João - Parque do | Park of Alportel 27/06 - Festa de | Feast of São Pedro - Bairro Social | Social Housing João Rosa Beatriz T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt 20/06 - 22/06 Festival da Caldeirada e do Petisco do Mar | The stew and snack Sea Festival Entrada Gratuita | Free Entry Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt ALCOUTIM - Cais dos | Pier of Guerreiros do Rio 23 e | and 24/06 Arraial Popular de | Popular Arraial of São João FARO - Largo | Square D. Afonso III 22h00 Câmara Municipal | Municipal Council of Faro SILVES - Armação de Pêra (Restaurantes Aderentes | Adhering restaurants) Câmara Municipal de | Municipal Council of Silves e | and Junta de Freguesia de | Parish Council of Armação de Pêra T. 282 440 800 www.cm-silves.pt 21/06 Marchas Populares | Popular Marches ALCOUTIM - Pereiro Durante o mês | During the month Arraiais dos Santos Populares | Popular Saints Arraiais 21h00 TAVIRA - Vários Locais | Various Venues Associação Cultural e Recreativa Estrela Pereirense Câmara Municipal | Municipal Council of Tavira 21/06 SÃO BRÁS DE ALPORTEL 21h30 19 12º Festival de Folclore | 12th Folklore Festival SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Jardim da | Garden of Verbena 21h00 Entrada Gratuita | Free Entry Rancho Tipíco Sambrasense T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt 20 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 14/06 01, 08, 15, 22 e | and 29/06 07, 14, 21 e | and 28/06 Feirinha de Verão e Marchas dos Santos Populares | Summer Fair and Popular Saints Parades Mercado Agrícola de Faro | Faro Farmer’s Market Mercadinho dos Produtores | Grocery Producers Market SÃO BRÁS DE ALPORTEL Museu do Trajo | Costume Museum 19h00 Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel e | and Grupo Varedas da Memória www.amigos-museu-sbras.org 15/06 XXIX Feira de Artesanato e Etnografia de | 29th Handicrafts and Ethnography Fair of Alcoutim Mercadinho de Jardim, Artesãos e Produtores | Garden Market, Artisans and Producers SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Jardim | Garden Carrera Viegas 10h00 - 14h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt 27/06 - 29/06 XV Feira de Artesanato de | 15th Handicraft Fair of Altura CASTRO MARIM - Altura 07/06 e | and 08/06 ALCOUTIM – Praia Fluvial do | River Beach of Pego Fundo Associação | Association “A Moira” e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt A mostra de artesanato e de produtos locais, associados a um diversificado programa de animação, irão ser, algumas das atividades em destaque em mais uma edição da feira. The handicrats and local products showcase, together with various entertainment shows, will be some of the highlights of the Fair. 21 Câmara Municipal de | Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt 01/06 Mercadinho da Horta | Organic Market LOULÉ - Salir - Rua do | Street of Bom Sucesso 08h00 - 14h00 Junta de Freguesia de | Parish Council of Salir Todos os domingos de manhã | Every Sunday morning FARO - Largo do Carmo SÃO BRÁS DE ALPORTEL Mercado Municipal | Municipal Market (Espaço Polivalente | Multipurpose Space) 07h00 - 14h00 19h00 T. 914 543 416 10/06 Faro Jovem | Young Faro FARO - Jardim | Garden Manuel Bivar 09h00 - 24h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro e | and Juvfaro - Conselho Municipal de Juventude Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt 15/06 até | until 16/09 Feira do Livro de Verão | Summer Book Fair LAGOS - Antigos Paços do Concelho | Old Town Hall Praça | Square Gil Eanes 10h30 - 24h00 06, 13, 20 e | and 27/06 23/06 Mostra de Produtos Artesanais | Handcrafted Products Showcase Feira do Gado em | Cattle Fair in Odiáxere TAVIRA - Mercado da Ribeira | Ribeira Market 10h00 - 18h00 Núcleo de Artesanato da Associação Min-Arifa 07 e | and 23/06 Minifeira de Artesanato | Handicrafts Minifair TAVIRA - Jardim das | Garden Palmeiras 19h00 - 24h00 ASTA - Associação de Artes e Sabores de Tavira LAGOS - Largo do | Square of Moinho (Odiáxere) 23 e | and 30/06 Mostra Artesanal | Handicrafts Showcase TAVIRA - Mercado da Ribeira | Ribeira Market 19h00 - 24h00 22 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 23 FEIRA DE VELHARIAS | FLEA MARKETS ALJEZUR - Escola Primária dos Vales | Vales Primary School 01/06 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 09h00 - 13h00 ALBUFEIRA - Frente ao Mercado dos Caliços | Opposite Caliços Market 14/06 e | and 21/06 2.º e 3.º Sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the month ALBUFEIRA - Olhos de Água 01/06 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month ALBUFEIRA - Areias de São João Junto ao Mercado | Next to the Market 28/06 4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month FARO - MONTENEGRO 01/06 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month LAGOA - Ferragudo - Zona Ribeirinha | Waterfront 08/06 2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month 08h00 - 13h00 LAGOA - Recinto da | Precinct of Fatacil 22/06 4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month 07h00 - 13h00 LAGOS - CHINICATO 08/06 2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month LAGOS - Parque de Estacionamento do Complexo Desportivo | Sports Complex’s Car Park 01/06 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 08h00 - 14h00 LOULÉ - ALMANCIL - Junto à Escola C+S | Next to the C+S School 08/06 e | and 29/06 2.º e 5.º Domingo do mês 2nd and 5th Sunday of the month LOULÉ - QUARTEIRA - Centro da Cidade | Downtown area 07/06 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month OLHÃO - FUSETA - Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite 01/06 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month OLHÃO - QUELFES - Frente à EB 1 Opposite the School EB 1 22/06 e | and 29/06 4.º e 5.º Domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre 01/06 e | and 15/06 1.º e 3.º Domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month 08h30 - 12h30 PORTIMÃO - ALVOR - Zona Ribeirinha | Waterfront 07/06 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque | Park Roberto Nobre 15/06 3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month 08h00 - 14h00 SILVES - ALGOZ - Largo da | Square of Várzea 07/06 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month TAVIRA - Junto ao Mercado Municipal |Next to the Municipal Market 07/06 1.º e 5.º Sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month 09h00 - 17h30 V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE CACELA - Parque de Campismo | Camping Caliço T. 281 952 808) 07/06 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month 10h00 - 14h00 V. R. STO. ANTÓNIO - MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo | Next to the Tourist Office 28/06 4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month 10h00 - 19h00 V. R. STO. ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal 14/06 2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month 10h00 - 19h00 ALBUFEIRA - Guia 20/06 3.ª Sexta-feira do mês 3rd Friday of the month ALBUFEIRA - PADERNE - Pé da Cruz 07/06 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month ALBUFEIRA - FERREIRAS - Sítio do Tominhal 10/06 e | and 24/06 2.ª e 4.ª Terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month ALCOUTIM - PEREIRO - Frente à Igreja | Opposite the Church 22/06 4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month ALCOUTIM - VAQUEIROS - Rua do Poço Novo 12/06 2.ª Quinta-feira do mês 2nd Thursday of the month FARO - ESTOI - Junto à Escola EB 23 | Next to the School EB 23 08/06 2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month FARO - Passeio junto ao Teatro Municipal | Next to the Municipal Theatre 08/06 2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month 10h00 - 16h00 FARO - MONTENEGRO - Rua Júlio Dinis frente à Junta de Freguesia | Opposite to Civil Parish Building 01/06 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 10h00 - 14h00 LAGOA - Recinto em frente à | Opposite Fatacil 08/06 2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month LAGOS - Terreno anexo ao Estádio Municipal | Next to the Municipal Stadium 07/06 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month LAGOS - Mercado do | Market of Levante 07, 14, 21 e | and 28/06 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month LAGOS - ODIÁXERE - Largo do Moinho | Mill Square 23/06 4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month MERCADOS | MARKETS ALBUFEIRA - Caliços 03/06 e | and 17/06 1.ª e 3.ª Terça-feira do mês 1st and 3rd Tuesday of the month CASTRO MARIM 14/06 2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month ALJEZUR - ROGIL - Perto da Junta de Freguesia | Near to Parish Council Building 22/06 4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month ALJEZUR - Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância | Next to the Basic School / Kindergarten 16/06 3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month 09h00 - 13h00 LOULÉ - ALMANCIL - Junto à Escola C+S | By the C+S School 01/06 e | and 22/06 1.º e 4.º Domingo do mês 1st and 4th Sunday of the month LOULÉ - ALTE - Largo | Square José Cavaco Vieira 19/06 3.ª Quinta-feira do mês 3rd Thursday of the month LOULÉ - AMEIXIAL - E.N.2 05/06 1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month LOULÉ - AZINHAL - Entrada da Aldeia | Village Entrance 28/06 Último sábado do mês Last Saturday of the month LOULÉ - BENAFIM - Rua 25 de Abril 07/06 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month LOULÉ - BOLIQUEIME - Largo da Igreja | Church Square 26/06 Última quinta-feira do mês Last Thursday of the month LOULÉ - CORTELHA 14/06 2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month LOULÉ - Na saída da cidade para Boliqueime / Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António | By the exit towards Boliqueime / Albufeira, opposite St. António’s Convent 07, 14, 21 e | and 28/06 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month LOULÉ - QUARTEIRA - Fonte Santa 04, 11, 18 e | and 25/06 Todas as quartas-feiras do mês Every Wednesday of the month 08h30 - 14h30 LOULÉ - QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz | Church Square 29/06 Último domingo do mês Last Sunday of the month 10h00 - 13h00 MONCHIQUE - Largo do Mercado | Market Square 13/06 2.ª Sexta-feira do mês 2nd Friday of the month OLHÃO - FUSETA - Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite 05/06 1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month OLHÃO - MONCARAPACHO - Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha | Market Square, next to the Torrinha Soccer Field 01/06 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month OLHÃO - QUELFES - Frente à Escola EB1 | Opposite the School EB1 22/06 e | and 29/06 4.º e 5.º Domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month 08h00 - 17h00 PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre 02/06 1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month 08h00 - 15h00 SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque | Park Roberto Nobre 07, 14, 21 e | and 28/06 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month 07h00 - 14h00 SILVES - ALCANTARILHA - Centro da Vila | Town Centre 06/06 1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month SILVES - Perto do Cemitério | Near to the Cemetery 16/06 3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month SILVES - ALGOZ - Largo da | Square of Várzea 09/06 2.ª Segunda-feira do mês 2nd Monday of the month SILVES - SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira | Fair Square 23/06 4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month SILVES - TUNES - Rua 1.º de Maio 28/06 4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month TAVIRA - SANTA CATARINA - Rua 1.º de Maio 22/06 4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month 09h00 - 13h00 TAVIRA - VALE FORMOSO - Parque das Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre 21/06 3.º Sábado do mês 3rd Saturday of the month 09h00 - 13h00 V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE CACELA - Parque de Feiras | Fairs Centre 15/06 3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month 08h00 - 14h00 24 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS WHY NOT | E AINDA V. R. STO.ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal 01/06 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 09h00 - 17h00 VILA DO BISPO - BUDENS - Centro da Povoação | Village Centre 03/06 1.ª Terça-feira do mês 1st Tuesday of the month 09h00 - 13h00 VILA DO BISPO - SAGRES - Em frente ao Mercado | Opposite the Market 06/06 1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month VILA DO BISPO - BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das Flores 02/06 1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month VILA DO BISPO - RAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária | In front of the Primary School 04/06 1.ª Quarta-feira do mês 1st Wednesday of the month VILA DO BISPO - Em frente ao Mercado | Opposite the Market 05/06 1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month 08h00 - 13h00 25 TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE MANHÃ MORNING Legenda | Key TARDE AFTERNOON ALTURA HEIGHT HORA TIME VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO PREIA MAR | HIGH TIDE LUA CHEIA FULL MOON LUA NOVA NEW MOON QUARTO CRESCENTE WAXING MOON BARRA DE FARO / OLHÃO BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE QUARTO MINGUANTE WANING MOON PORTO DE LAGOS BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE DIA | DAY 1 DOM | SUN 04:20 2.9 16:40 3.1 10:40 1.1 23:10 1.1 04:20 3.0 16:40 3.1 10:40 1.1 23:10 1.0 04:10 3.0 16:20 3.1 10:10 1.0 22:40 1.0 2 SEG | MON 05:00 2.8 17:20 3.0 11:20 1.2 00:00 1.2 05:00 2.9 17:20 3.0 11:20 1.2 23:50 1.1 04:50 2.9 17:00 3.0 10:50 1.1 23:30 1.1 05:50 2.7 18:10 2.9 - - 12:00 1.3 05:50 2.7 18:00 2.9 - - 12:00 1.3 05:30 2.7 17:50 2.9 11:30 1.2 - - 4 QUA | WED 06:40 2.6 19:00 2.8 00:40 1.2 12:50 1.4 06:30 2.6 18:50 2.8 00:40 1.2 12:40 1.4 06:20 2.6 18:40 2.8 00:10 1.2 12:20 1.3 5 QUI | THU 07:30 2.5 19:50 2.7 01:40 1.3 13:40 1.4 07:30 2.6 19:50 2.7 01:30 1.3 13:40 1.4 07:20 2.6 19:40 2.7 01:00 1.3 13:20 1.4 6 SEX | FRI 08:40 2.5 21:00 2.7 02:30 1.3 14:40 1.5 08:30 2.5 20:50 2.7 02:20 1.3 14:40 1.5 08:20 2.5 20:40 2.7 02:10 1.3 14:20 1.4 7 SAB | SAT 09:40 2.6 22:00 2.8 03:40 1.3 15:50 1.4 09:30 2.6 22:00 2.7 03:30 1.3 15:50 1.4 09:30 2.6 21:50 2.7 03:10 1.3 15:30 1.4 8 DOM | SUN 10:40 2.7 22:50 2.8 04:30 1.3 16:50 1.3 10:30 2.7 22:50 2.8 04:30 1.3 16:50 1.3 10:30 2.7 22:40 2.8 04:10 1.2 16:30 1.3 9 SEG | MON 11:30 2.8 23:50 2.9 05:30 1.1 17:50 1.2 11:30 2.8 23:50 2.9 05:20 1.2 17:50 1.2 11:20 2.9 23:40 3.0 05:00 1.1 17:30 1.1 - 12:10 3.0 06:20 1.0 18:40 1.0 - - 12:10 3.0 06:10 1.1 18:40 1.0 - - 12:10 3.1 05:50 1.0 18:20 0.9 3 10 TER | TUE TER | TUE - 11 QUA | WED 00:30 3.1 13:00 3.2 07:00 0.9 19:30 0.9 00:40 3.1 13:00 3.2 07:00 1.0 19:30 0.9 00:30 3.1 12:50 3.2 06:40 0.8 19:00 0.8 12 QUI | THU 01:20 3.2 13:40 3.4 07:50 0.8 20:20 0.8 01:20 3.2 13:40 3.4 07:50 0.8 20:20 0.7 01:10 3.2 13:30 3.4 07:20 0.7 19:50 0.6 13 SEX | FRI 02:10 3.2 14:30 3.5 08:30 0.7 21:10 0.7 02:10 3.3 14:30 3.5 08:30 0.8 21:00 0.7 02:00 3.3 14:20 3.5 08:00 0.6 20:30 0.5 14 SAB | SAT 02:50 3.3 15:10 3.5 09:20 0.7 21:50 0.6 02:50 3.3 15:10 3.5 09:20 0.7 21:50 0.6 02:40 3.3 15:00 3.6 08:50 0.6 21:20 0.5 15 DOM | SUN 03:40 3.2 16:00 3.5 10:00 0.7 22:40 0.7 03:40 3.3 16:00 3.5 10:00 0.7 22:40 0.7 03:30 3.3 15:50 3.6 09:30 0.6 22:10 0.5 16 SEG | MON 04:30 3.2 16:50 3.5 10:50 0.8 23:30 0.8 04:30 3.2 16:50 3.5 10:50 0.8 23:30 0.7 04:20 3.3 16:40 3.5 10:20 0.7 23:00 0.6 05:20 3.1 17:50 3.3 11:40 0.9 - - 05:20 3.1 17:40 3.3 11:40 0.9 - - 05:10 3.1 17:30 3.3 11:10 0.8 23:50 0.8 18 QUA | WED 06:20 3.0 18:40 3.2 00:30 0.9 12:40 1.0 06:20 3.0 18:40 3.2 00:20 0.9 12:40 1.0 06:00 3.0 18:30 3.2 - - 12:10 1.0 19 QUI | THU 07:20 2.8 19:50 3.0 01:20 1.0 13:40 1.1 07:20 2.9 19:40 3.0 01:20 1.0 13:40 1.1 07:10 2.9 19:30 3.0 00:50 0.9 13:10 1.1 20 SEX | FRI 08:30 2.8 20:50 2.9 02:30 1.1 14:50 1.2 08:20 2.8 20:50 2.9 02:20 1.1 14:40 1.2 08:10 2.8 20:40 2.9 02:00 1.0 14:20 1.2 SAB | SAT 17 21 TER | TUE 09:40 2.8 22:00 2.9 03:30 1.1 16:00 1.2 09:30 2.8 22:00 2.9 03:30 1.2 16:00 1.2 09:20 2.8 21:50 2.9 03:10 1.1 15:40 1.2 22 DOM | SUN 10:40 2.8 23:10 2.9 04:40 1.1 17:10 1.2 10:40 2.8 23:10 2.9 04:30 1.2 17:00 1.2 10:30 2.9 23:00 2.9 04:10 1.1 16:40 1.2 23 SEG | MON 11:40 2.9 00:00 2.9 05:40 1.1 18:10 1.1 11:40 2.9 00:00 2.9 05:30 1.1 18:00 1.2 11:30 3.0 23:50 2.9 05:10 1.1 17:40 1.1 - 12:30 3.0 06:30 1.1 19h00 1.1 - - 12:30 3.0 06:20 1.1 19:00 1.1 - - 12:20 3.1 06:00 1.0 18:30 1.0 24 TER | TUE - 25 QUA | WED 00:50 2.9 13:10 3.1 07:10 1.0 19:40 1.0 00:50 2.9 13:10 3.1 07:10 1.1 19:40 1.0 00:40 3.0 13:00 3.1 06:50 0.9 19:20 0.9 26 QUI | THU 01:30 3.0 13:50 3.2 07:50 1.0 20:20 1.0 01:30 3.0 13:50 3.2 07:50 1.0 20:20 0.9 01:20 3.0 13:40 3.2 07:30 0.9 20:00 0.8 27 SEX | FRI 02:10 3.0 14:30 3.2 08:30 0.9 21:00 0.9 02:10 3.0 14:30 3.2 08:30 1.0 21:00 0.9 02:00 3.1 14:20 3.3 08:10 0.9 20:30 0.8 28 SAB | SAT 02:50 3.0 15:10 3.2 09:10 0.9 21:40 0.9 02:50 3.0 15:10 3.2 09:10 1.0 21:40 0.9 02:40 3.1 14:50 3.3 08:40 0.9 21:10 0.8 29 DOM | SUN 03:20 3.0 15:40 3.2 09:40 1.0 22:10 0.9 03:30 3.0 15:40 3.2 09:40 1.0 22:10 0.9 03:10 3.1 15:30 3.3 09:20 0.9 21:40 0.8 30 SEG | MON 04:00 2.9 16:20 3.2 10:20 1.0 22:50 1.0 04:00 3.0 16:20 3.2 10:20 1.0 22:50 1.0 03:50 3.0 16:00 3.2 09:50 0.9 22:20 0.9 NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora. | NOTE: In the summer you must add 1 hour. Faro Fun Zone 06/06 - 20/07 FARO - Jardim | Garden Manuel Bivar Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro e | and AMBIFARO Agência para o Desenvolvimento Económico de Faro T. 289 870 873 www.cm-faro.pt Na Faro Fun Zone, poderá assistir à transmissão de todos os jogos em direto da maior competição de futebol do mundo, e participar em inúmeras atividades integradas num amplo programa de animação que decorrerá durante seis semanas. Para além das transmissões, existirão dois palcos para espetáculos de várias índoles, zona de animação infantil em funcionamento permanente, zonas de restauração e de venda de bebidas e muito mais. São 12.000m2 de pura diversão. At the Faro Fun Zone, you can watch all the matches live from the biggest football competition in the world, and to participate in the many activities of our extensive six-week programme. Besides the live broadcasts, there will be two stages for performances of all sorts, an children’s playground area open all day, food and drinks and a lot more within 12.000m2 of pure fun. 26 E AINDA | WHY NOT PREVIEW | ANTEVISÃO 27 07/06 e | and 08/06 VIII Mostra das Artes do Barrocal | 8th Baroque Arts Showcase ALBUFEIRA - Paderne - Parque de Estacionamento do Estádio | Parking Stadium João Campos 07/06 -15h00 - 24h00 08/06 -11h00 - 23h00 T. 289 599 500 www.cm-albufeira.pt FIESA - Festival Internacional de Esculturas em Areia | Sand Sculptures International Festival 08/06 VI Encontro de Ciclomotores Antigos | 6th Mopeds Meeting SÃO BRÁS DE ALPORTEL Peral (Recinto de Festas | Party Precint) A partir das | Start at 09h30 Grupo Desportivo e Cultural do Peral Anselmo Ralph 12/06 - 13/07 O Festival Internacional de Escultura em Areia (FIESA) é uma mega exposição de esculturas em areia, que se realiza desde 2003 em Pêra, atraindo milhares de visitantes. É considerado o maior evento do género em todo o mundo, pois utiliza quarenta mil toneladas de areia. The International Sand Sculptures Festival (FIESA) is a mega exhibition of sand sculptures. It has taken place since 2003, bringing thousands of visitors to Pêra. It is considered the biggest event in the world of its kind, as it uses 40 thousand tons of sand. Roteiro dos Petiscos | Tidbits Guide FARO - Restaurantes Aderentes | Adhering restaurants C.A.S.A. - Centro de Apoio ao Sem Abrigo 21/06 Carvoeiro Night “Black & White” Até | Until 25/10 SILVES - Pêra Até | Until 27/06 - 10h00 - 22h00 26/06 até | until 15/09 - 10h00 - 24h00 De | From 16/09 a | to 25/10 - 10h00 - 20h00 www.fiesa.org LAGOA - Praia do | Beach of Carvoeiro 20h00 - 04h00 Entrada Gratuita | Free Entry Câmara Municipal de | Municipal Council of Lagoa e | and Ibérica Eventos e Espectáculos T. 282 380 434 eventos.cm-lagoa.pt 26/07 PORTIMÃO - Portimão Arena 22h30 €20 - Plateia | Stalls €25 - Bancadas | Back seats Audioveloso T. 282 410 440 Com “A Dor do Cupido”, lançado no final do ano de 2013, Anselmo Ralph provou mais uma vez que é um artista muito querido do público português. Atingiu o número 1 no Top Álbuns e no Top Artistas do Music Box, conquistou o pódio na tabela do iTunes e no Top da RFM, tendo também recebido o disco de Ouro pelo álbum “Best Of”. Having launched his latest album “A Dor do Cupido” in the end of 2013, Anselmo Ralph once again proved that he is very dear to the Portuguese public. He hit number 1 at the Music Box’s charts for albums’ and artists, he was a top artist at iTunes and RFM charts, and he was awarded a gold record for his “Best Of” album. 28 ANTEVISÃO | PREVIEW CONTACTS | CONTACTOS 29 POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | ALGARVE TOURIST OFFICES Aeroporto Internacional de Faro Faro International Airport Aeroporto Internacional de Faro 8001 - 701 Faro T. 289 818 582 [email protected] ALBUFEIRA Rua 5 de Outubro 8200 - 109 Albufeira T. 289 585 279 [email protected] FIM Campeonato do Mundo de Superbike | Superbike FIM World Championship T. 282 405 600 www.autodromodoalgarve.com The greatest motorbike event of the year in Portugal will be taking place in the height of the summer between the 4th and 6th July: the FIM Superbike World Championship. Already a milestone in AIA’s calendar, it will guarantee amazing, hard-fought races. [email protected] PRAIA DA ROCHA Avenida Tomás Cabreira 8500 - 802 Praia da Rocha T. 282 419 132 [email protected] [email protected] [email protected] ALJEZUR Rua 25 de Abril, n.º 62 8670 - 054 Aljezur T. 282 998 229 LOULÉ Avenida 25 de Abril, n.º 9 8100 - 506 Loulé T. 289 463 900 SAGRES Rua Comandante Matoso 8650 - 357 Sagres T. 282 624 873 [email protected] [email protected] [email protected] ALVOR Rua Dr. Afonso Costa, n.º 51 8500 - 016 Alvor T. 282 457 540 MONCHIQUE Largo S. Sebastião, 8550- 000 Monchique T. 282 911 189 SÃO BRÁS DE ALPORTEL Largo de São Sebastião, n.º 23 8150 - 107 São Brás de Alportel T. 289 843 165 [email protected] [email protected] [email protected] ARMAÇÃO DE PÊRA Avenida Marginal 8365-101 Armação de Pêra T. 282 312 145 MONTE GORDO Avenida Marginal, 8900-000 Monte Gordo T. 281 544 495 SILVES E. N. 124 (Parque das Merendas) 8300-000 Silves T. 282 098 927 [email protected] [email protected] OLHÃO Largo Sebastião Martins Mestre, n.º 8 A 8700 - 349 Olhão T. 289 713 936 TAVIRA Praça da República, n.º 5 8800-329 Tavira T. 281 322 511 [email protected] [email protected] [email protected] PORTIMÃO – Autódromo Internacional do Algarve | Algarve International Circuit FARO Rua da Misericórdia, n.º 8 – 11 8000 - 269 Faro T. 289 803 604 [email protected] LAGOS Praça Gil Eanes (Antigos Paços do Concelho | Former Town Hall), 8600- 668 Lagos T. 282 763 031 CARVOEIRO Praia do Carvoeiro 8400 - 517 Lagoa T. 282 357 728 04/07 - 06/07 [email protected] PONTE INTERNACIONAL DO GUADIANA | GUADIANA INTERNATIONAL ROAD BRIDGE A22 – Monte Francisco 8950 - 206 Castro Marim T. 281 531 800 ALCOUTIM Rua 1.º de Maio 8970 - 059 Alcoutim T. 281 546 179 [email protected] Em pleno Verão, de 04 a 06 de Julho, decorre o maior evento de motociclismo do ano em Portugal: FIM Campeonato do Mundo de Superbike. Este já é um marco no calendário do AIA e promete trazer, como sempre, espetaculares e renhidas corridas. CASTRO MARIM Rua José Alves Moreira n.º 2 – 4 8950 - 138 Castro Marim T. 281 531 232 [email protected] QUARTEIRA Praça do Mar, 8125-193 Quarteira T. 289 389 209 POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | MUNICIPAL TOURIST OFFICES ALBUFEIRA Estrada de Santa Eulália, 8200 Albufeira T. 289 515 973 [email protected] ALTE Pólo Museológico Cândido Guerreiro e Condes de Alte, 8100 Alte T. 289 478 060 SALIR Centro Interpretativo de Arqueologia 8100 - 202 Salir T. 289 489 137 Estrada Nacional 395 (entrada da cidade) 8200 Albufeira T. 289 599 502 [email protected] PORTIMÃO (Edf. do TEMPO - Teatro Municipal) Largo 1.º Dezembro, 8500 - 581 Portimão T. 282 402 487 [email protected] SILVES Centro de Interpretação do Património Islâmico, Praça do Município 8300-117 Silves T. 282 440 800 [email protected] ALMANCIL Loja do Munícipe - Rua José dos Santos Vaquinhas , Lote 53 R/C Loja B 8135 - 173 Almancil T. 289 400 860 QUERENÇA Largo da Igreja, 8100 - 495 Querença T. 289 422 495 CONSULADOS | CONSULATES REINO DE MARROCOS MOROCCO Vila Lageado, 19, Apartado 993 8200 - 913 Albufeira T. 289 587 960 | Fax: 289 586 084 [email protected] ESTÓNIA ESTONIA Praça Dr. António Padinha, 12 8800 Tavira T. 932 825 254 | Fax: 281 325 870 [email protected] REINO UNIDO UNITED KINGDOM Edf. A, Fábrica, Av. Guanaré 8501 - 915 Portimão T. 808 203 537 | Fax: 282 414 054 [email protected] FINLÂNDIA FINLAND Edf. La Finca, Cascalheira 8125 - 018 Quarteira T. 289 399 873/4 | Fax: 289 399 872 [email protected] REPÚBLICA CHECA CZECH REPUBLIC Av. 5 de Outubro, 55, 1.º Esq. 8000 - 076 Faro T. 289 804 478 | Fax: 289 806 310 [email protected] FRANÇA FRANCE Rua Almirante Cândido dos Reis, 226 8800 Tavira T. 281 380 660 Fax: 281 380 668 [email protected] REPÚBLICA DA POLÓNIA REPUBLIC OF POLAND Quinta da Bolota, Lote 4 A Vale de Santa Maria 8200 - 314 Albufeira T. 968 059 595 | Fax: 289 580 539 [email protected] HOLANDA THE NETHERLANDS Rua do Lageado, Edf. Mercúrio, Lote 14 8200 - 328 Albufeira T. 289 820 903 | Fax: 289 515 943 [email protected] ROMÉNIA ROMANIA Volta dos Plátanos, 10 8125 - 563 Vilamoura T. 289 301 702 [email protected] ÁUSTRIA AUSTRIA Rua Ramalho Ortigão, Praia da Oura 8200 - 604 Albufeira T. 289 510 900 | Fax: 289 510 999 [email protected] BÉLGICA BELGIUM Av. 5 de Outubro, n.º 28, 1.º Esq. 8000 - 076 Faro T. 289 812 589 | Fax: 289 812 591 [email protected] BRASIL BRAZIL Largo Dom Marcelino Franco N.º 2 8000 - 169 Faro T. 289 096 193 / 918 803 922 Fax: 289 829 710 [email protected] CABO VERDE CAPE VERDE Rua Porta da Serra, 37, 1.º Esq. 8500 - 603 Portimão T. 282 417 720 | Fax: 282 417 720 CANADÁ CANADA Rua Frei Lourenço Sta. Maria, 1, 1.º Frente 8001 - 901 Faro T. 289 803 757 | Fax: 289 880 888 [email protected] ITÁLIA ITALY Edifício Visualforma, 1.º Andar – Loja 4 - Sitio da Má Vontade 8000 Faro T. 289 812 186 [email protected] MÉXICO MEXICO Rua José de Matos, 5 r/c 8000 - 503 Faro T. 289 827 074 | Fax: 289 827 075 [email protected] RESERVAS NATURAIS NATURE RESERVES ESPANHA SPAIN Av. Ministro Duarte Pacheco 8900 - 330 Vila Real de Sto. António T. 281 544 888 | Fax: 281 511 826 [email protected] ESTRADA SECUNDÁRIA SECONDARY ROAD ANGOLA ANGOLA Praceta projetada à rua de Moçambique (paralela à Av. Calouste Gulbenkian) Lote Q - 1º Esq 8005 - 203 Faro T. 289 897 100 | Fax: 289 897 108 [email protected] ESTRADA NACIONAL MAIN ROAD NORUEGA NORWAY Rua Júdice Biker, 11, 4.º C 8500 - 701 Portimão T. 282 414 878 | Fax: 282 480 589 [email protected] AUTOESTRADA HIGHWAY DINAMARCA DENMARK Rua Conselheiro Bivar, 10, 1.º Dto. 8000 - 255 Faro T. 289 805 561 | Fax: 289 803 333 [email protected] PRAIA BEACH ALEMANHA GERMANY Praceta Infante D. Henrique, 4 B 8000 - 490 Faro T. 289 803 181 | Fax: 289 801 346 [email protected] RÚSSIA RUSSIA Apartado 2107 - Quinta do Lago T. 917 810 031 / Fax: 289 845 966 [email protected] SUÉCIA SWEDEN Apartado 3712 8135 - 908 Almancil T. 910 539 847 [email protected] Praia Fluvial de Alcoutim R i o G u a d ia n a MAPA DO ALGARVE | ALGARVE MAP CONTACTOS | CONTACTS LEGENDA | KEY 30
Documentos relacionados
guia . guide - Vivenda Summertime
de Comunicação e Imagem FOTOGRAFIA PHOTOGRAPHY Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com
Leia maisguia . guide - Visite Algarve
Concerto com Anselmo Ralph Concert With Anselmo Ralph FIM Campeonato do Mundo de Superbikes Superbikes FIM World Championship grátis | free
Leia maisguia . guide - Visite Algarve
ser reproduzido no todo ou em parte sem autorização escrita da RTA. NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of event...
Leia mais