junho . june 2014 - Vivenda Summertime

Transcrição

junho . june 2014 - Vivenda Summertime
algarve
guia . guide
JUNHO . JUNE 2014
Campeonato do Mundo de Dança
Dance World Cup
International GT Open
Festival Lagoa Jazz
Lagoa Jazz Festival
grátis | free
02
ÍNDICE | CONTENTS
MUSIC | MÚSICA
MÚSICA | MUSIC
03
TEATRO | THEATRE
06
EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS
08
DANÇA | DANCE
12
DESPORTO | SPORT
14
FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS
17
FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS
20
TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE
24
E AINDA | WHY NOT
25
ANTEVISÃO | PREVIEW
27
CONTACTOS | CONTACTS
29
MAPA DO ALGARVE | ALGARVE MAP
31
Festival Lagoa Jazz |
Lagoa Jazz Festival
www.facebook.com/VisitAlgarve
www.facebook.com/GolfedoAlgarve
PROPRIEDADE . PROPERTY
Região de Turismo do Algarve (RTA)
Avenida 5 de Outubro, n.º 18
8000 - 076 Faro,
Algarve – Portugal
www.turismodoalgarve.pt
CONCEÇÃO GRÁFICA,
COORDENAÇÃO GRÁFICA
E PAGINAÇÃO
GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC
COORDINATION AND PAGE LAYOUT
www.stylept.com
PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO
PLEASE FORWARD INFORMATION TO
Tel. 289 800 400
Fax: 289 800 489
[email protected]
PARA PUBLICIDADE
FOR ADVERTISING
Região de Turismo do Algarve (RTA)
Tel. 289 800 400
Fax: 289 800 489
[email protected]
COORDENAÇÃO EDITORIAL
EDITORIAL COORDINATION
RTA - Núcleo de Planeamento,
Comunicação, Imagem e Qualidade
FOTOGRAFIA
PHOTOGRAPHY
Arquivo Câmaras Municipais
Municipal Council Archives
Arquivo RTA
RTA Archive
www.stylept.com
TRADUÇÃO INGLÊS
ENGLISH TRANSLATION
www.stylept.com
PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO
PRE-PRESS & PRINTING
www.stylept.com
CAPA . COVER
Dance World Cup
TIRAGEM . PRINT RUN
70.000
DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT
281213 / 08
DISTRIBUIÇÃO GRATUITA
FREE ISSUE
03
Legenda | Key:
Local | Venue
Hora | Time
Preço | Price
Organização | Organisation
Informações | Info
NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não
se responsabiliza por eventuais alterações de
datas ou programas de eventos organizados por
outras entidades e incluídos neste Guia. O envio
de informações sobre a organização de eventos
deve ser feito para a RTA, sem compromisso de
publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua realização. O conteúdo desta publicação não pode
ser reproduzido no todo ou em parte sem autorização escrita da RTA.
NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot
be held responsible for any last minute changes to
the dates or programmes of events as organised
by other entities that may be included in this guide.
Information about forthcoming events can be sent,
without any guarantee of publication, to the RTA until the 5th day of the month prior thereto. No part of
this guide may be reproduced without the written
consent of the RTA.
05/06 - 07/06
05/06 - Pianobatuque e | and
Torunski Brothers
06/06 - Thierry Eliez
07/06 - Marta Hugon
Um festival internacional que se foi afirmando como um
evento reconhecido nacional e internacionalmente, com um
público fiel, num único local, o Sítio das Fontes em Estômbar,
no concelho de Lagoa.
LAGOA - Sítio das Fontes | Fountains Place - Estômbar
This international festival, which has become known in Portugal and abroad, has a loyal audience, and takes place at Sítio
das Fontes in Estômbar, in the municipality of Lagoa.
www.lagoajazzfest.com
04
MÚSICA | MUSIC
MUSIC | MÚSICA
01/06
07/06
09/06
Espetáculo Musical |
Musical Performance “Miguel
Gameiro & Pólo Norte - Tour
20 Anos de Canções”
Final da 15ª Edição - Concurso
de Fado Cerveja Sagres | 15th
Final Edition - Fado Competition
Sagres Beer
Deixem o Pimba em Paz |
Give Pimba a Rest
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Praça
da | Square of República
VILA DO BISPO - Salão de Festas
da Sociedade Recreativa de |
Ballroom of the Recreational
Society of Barão de São Miguel
22h00
Entrada Gratuita | Free Entry
Câmara Municipal de |
Municipal Council of São Brás
de Alportel
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
01/06 - 30/06
Recital de Guitarra
Portuguesa |
Portuguese Guitar Recital
06/06
Viagem pelo Acordeão
Erudito | Travel by Scholar
Accordion
T. 282 770 450
XXI Festival de Folclore
Infantil | 21º Children’s
Folklore Festival
FARO - Igreja | Church Matriz
de Estoi
21h30
Entrada Gratuita | Free Entry
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Faro e |
and Orquestra Clássica do Sul
T. 289 870 870
www.cm-faro.pt
www.teatromunicipaldeportimao.pt
T. 282 630 600
07/06
Concertos “Música nas
Igrejas” | Concerts “Music in
the Churches”
18h00
Academia de Música de Tavira
http://taviraconcerts.blogspot.com
€5
06/06
T. 282 402 475
TAVIRA - Auditório da Academia
de Música | Auditorium of the
Music Academy
Todos os dias sessões de 30
minutos (Excepto segundas-feiras) | Every day sessions of
30 minutes (Except Mondays) |
Terça a sexta | Tuesday to Friday
11h00, 12h00, 14h00, 15h00,
16h00 e | and 17h00. Sábados
e domingos | Saturdays and
Sundays 11h00, 12h00, 14h00,
15h00 e | and 16h00
www.recitalguitarraportuguesa.com
€15
Piano - Luís Conceição
FARO - Museu Municipal |
Municipal Museum
Associação Guitarra Portuguesa
com Futuro
21h30
Câmara Municipal | Municipal
Council of Vila do Bispo
21h30
€6
PORTIMÃO - TEMPO - Teatro
Municipal | Municipal Theatre
(Grande Auditório | Large
Auditorium)
21h30
LAGOS - Centro Cultural de |
Cultural Centre of Lagos
06/06
Uma Sexta de Jazz |
A Jazz Friday - BrainStorming
FARO - Teatro Lethes | Lethes
Theatre
21h30
07/06
Amália por | by Júlio Resende
OLHÃO - Auditório Municipal |
Municipal Auditorium
T. 289 710 170
T. 289 878 908
www.actateatro.org.pt
Concerto Comemorativo do
Dia de Portugal | Celebrating
the Day of Portugal: “Mater” Concerto de Violino e | Violin
Concert and “Eros” - Ciclo de
Canções de | Cycle of Songs
by Jorge Salgueiro
LAGOA - Auditório Municipal |
Municipal Auditorium
LAGOS - Centro Cultural |
Cultural Centre
LAGOA e | and LAGOS
07/06
Concerto | Concert Orquestra
Clássica do Sul - Ciclo de
Música Barroca | Baroque
Music Cycle
FARO - Passeio da | Sidewalk
of Doca
A partir das | Start at 20h00
15/06
27 e | and 28/06
XII Encontro de Escolas de
Música do Algarve | 12th
Algarve Music Schools
Meeting
Música Mundi:
Tango e mais
27/06 - Centro Cultural de |
Cultural Centre of Lagos
PORTIMÃO - TEMPO - Teatro
Municipal | Municipal Theatre
(Grande Auditório | Large
Auditorium)
28/06 - TEMPO - Teatro Mu-
10h00 - 19h00
LAGOS e | and PORTIMÃO
Entrada Gratuita | Free Entry
21h30
T. 282 402 475
€6
www.teatromunicipaldeportimao.pt
15/06
nicipal de | Municipal Theatre
of Portimão (Grande Auditório |
Large Auditorium)
Academia de Música de Lagos
T. 282 082 786
Clube de Jazz com | Jazz Club
featuring FUNKARMÓNICA
28/06
SÃO BRÁS DE ALPORTEL Museu do Trajo | Costume
Museum
Concerto pelo Coro dos
Amigos do Museu | Concert
by the Friends of the
Museum’s Choir
17h00
Grupo dos Amigos do Museu
de | Friends of the Museum São
Brás de Alportel
www.amigos-museu-sbras.org
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Igreja
Matriz | Main Church
Grupo dos Amigos do Museu
de | Friends of the Museum São
Brás de Alportel
www.amigos-museu-sbras.org
€10
Lagoa - T. 282 380 452
Lagos - T. 282 770 450
€8
Grémio das Músicas
09 e | and 10/06
21h30
21h30
05
14/06
II Festival Sérgio Mestre
TAVIRA - Centro Histórico da
Cidade | Historic City Center
Associação Cultural Rock da
Baixa-Mar
T. 962 728 904
http://festivalsergiomestre.com
21/06
Reflect com | with Orquestra
de Câmara da Academia de
Música de Lagos
PORTIMÃO - TEMPO - Teatro
Municipal | Municipal Theatre
(Grande Auditório | Large
Auditorium)
21h30
€2
T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
29/06
Noite de Fado |
Evening of Fado
SÃO BRÁS DE ALPORTEL Museu do Trajo | Costume
Museum
21h00
Grupo dos Amigos do Museu
de | Friends of the Museum São
Brás de Alportel
www.amigos-museu-sbras.org
06
THEATRE | TEATRO
TEATRO | THEATRE
01/06
21/06
Barriga de Baleia |
Whale’s Belly
XXI Récita - UATI
FARO - Teatro Lethes | Lethes
Theatre
FARO - Teatro das Figuras |
Figuras Theatre
21h30
11h30
€5
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
UATI - Universidade do Algarve
para a Terceira Idade
T. 289 878 908
www.actateatro.org.pt
FOMe - Festival de Objetos e Marionetas |
Festival of Objects and Puppets
19/06
Kokoro
FARO - Teatro das Figuras |
Figuras Theatre
21h30
FARO - Teatro Lethes | Lethes
Theatre
SÃO BRÁS DE ALPORTEL Cineteatro | Cinetheatre São Brás
T. 289 878 908
www.actateatro.org.pt
Bilhetes à venda na bilheteira do Teatro
Lethes 01h30m antes do início dos espetáculos, em: | Tickets can be purchased at Teatro
Lethes’ ticket office - 1h30m before the
shows start at:
www.bilheteiraonline.pt, FNAC, CTT e | and
Worten
12/06
Teatro Municipal de | Municipal
Theatre of Faro
André y Dorine
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
FARO - Teatro das Figuras |
Figuras Theatre
09/06 - 15/06
A 2ª edição do FOMe – Festival de Objetos e Marionetas traz
novidades no que diz respeito ao alargamento do festival, à
sua expansão no tempo, nos espaços e lugares que ocupa.
Este ano o festival realiza-se de 09 a 15 de Junho, com espetáculos, animações, concertos de música e uma oficina de
construção de marionetas.
The 2nd edition of FOMe – Object and Puppet Theatre Festival has introduced a few changes to the event: its duration
has been extended and the number of venues increased. This
year’s festival will be taking place between the 9th and the
15th of June, and will include performances, animation, concerts and a puppet making course.
21h30
07
28/06
O Tesouro Esquecido |
The Forgotten Treasure
Teatro Municipal de | Municipal
Theatre of Faro
FARO - Teatro Lethes | Lethes
Theatre
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
21h30
€5
ACTA
T. 289 878 908
www.actateatro.org.pt
08
EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS
EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES
09
Até | Until 30/06
Exposição Comemorativa do
Centenário do Município |
Commemorative Exhibition
of the Municipality Centenary
SÃO BRÁS DE ALPORTEL Galeria Municipal de |
Municipal Gallery of São Brás
de Alportel
Até | Until 02/06
Até | Until 14/06
Exposição | Exhibition
“Jazz Icons”
Exposição | Exhibition
“Liberdade e coerência
cívica - o exemplo de Ernesto
Melo Antunes na História
Contemporânea Portuguesa”
LAGOS - Posto Municipal de
Exposições | Municipal Exhibition Rank
Até | Until 05/06
Exposição | Exhibition
Vilões da Disney
Exposição de Pintura de | Painting
Exhibition by João Mota Gomes
PORTIMÃO - Galeria | Gallery
Bold Ponto Creativo
09h30 - 18h30
T. 282 416 097
www.boldpontocreativo.pt
Até | Until 08/06
Exposição | Exhibition
“Da Graça à desgraça, da
antiguidade à atualidade” de |
by Joaquim António Viegas
ALBUFEIRA - Galeria de Arte |
Art Gallery Pintor Samora Barros
João Mota Gomes é natural de Lisboa (1957) e viveu no concelho de Cascais até se mudar para Albufeira há cerca de 20
anos. Começou a pintar em 1975. Tem pintado ao longo da
vida. Nos seus trabalhos aborda sobretudo a composição
livre. O fascínio de fazer, descobrir e contrapor.
Segunda a sábado | Monday
to Saturday 09h30 - 12h30 e |
and 13h30 - 17h30. Encerra aos
domingos e feriados | Closed on
Sundays and Hollidays
João Mota Gomes was born is Lisbon (1957) and lived in
Cascais before moving to Albufeira 20 years ago. He began
painting in 1975 and has done so throughout his life. His
work consists mostly of free compositions. The fascination
of doing, discovering and countering.
Até | Until 30/06
TAVIRA - Quartel da | Barrack
of Atalaia
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Tavira
Até | Until 20/06
Exposição | Exhibition
“As Pedras também contam
histórias” de | by
Libéria Matos
SÃO BRÁS DE ALPORTEL Átrio da Biblioteca Municipal |
Atrium of the Municipal
Library
Câmara Municipal de |
Municipal Council of São Brás
de Alportel
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
FARO - Museu Municipal |
Municipal Museum
Até | Until 28/06
Até | Until 09/06
Exposição | Exhibition
“Desenhos da Prisão” de | by
Álvaro Cunhal
ALBUFEIRA - Arquivo Histórico |
Historic Archive, Rua | Street
João Bailote
Segunda a sexta | Monday to
Friday 09h00 - 12h30 e | and
13h30 - 17h00. Encerra aos
sábados, domingos e feriados |
Closed on Saturdays, Sundays
and Holidays
Exposição Coletiva dos Alunos
da | Collective Exhibition of
the Student of UATI - Polo de
Albufeira
ALBUFEIRA - Galeria Municipal
de | Municipal Gallery of
Albufeira
Segunda a sexta | Monday
to Friday 09h30 - 12h30 e |
and 13h30 - 17h30. Encerra
aos sábados, domingos e
feriados | Closed on Saturdays,
Sundays and Holidays
Câmara Municipal de |
Municipal Council of São Brás
de Alportel
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
Até | Until 30/06
Exposição | Exhibition
“Desafiarte: 40 anos de 25 de
abril no concelho e no país”
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Sede
da União Desportiva Recreativa |
Recreational Sports Union Seat
of Sambrasense
Até | Until 30/06
Exposição de Fotografia |
Photography Exhibition
“Olhares” de | by Domingos
Guapo e Ana Cristina Soares
SÃO BRÁS DE ALPORTEL Centro Museológico do Alportel | Museological Alportel
Centre
Câmara Municipal de |
Municipal Council of São Brás
de Alportel
Até | Until 30/06
Exposição | Exhibition
“Por Vales da Memória”
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Centro Explicativo e de Acolhimento da | Host and Explanatory
Center of Calçadinha
Câmara Municipal de |
Municipal Council of São Brás
de Alportel
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
10
EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS
EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES
Até | Until 05/07
Até | Until 15/09
Até | Until 03/10
01/06 - 30/06
05/06 - 25/07
Exposição | Exhibition
“Antes que acabem” Constituição Portuguesa |
Portuguese Constitution
Exposição de miniaturas de
carros, motas, aviões e barcos |
Miniature Exhibition of cars,
motorcycles, airplanes and
boats
Exposição | Exhibition
“O mundo das bonecas”
Exposição | Exhibition
“Bonecas da Flor d’Agulha”
Exposição de Pintura de |
Painting Exhibition by
Licínio Saraiva
LAGOS - Centro Cultural de |
Cultural Centre of Lagos - Sala
de Exposição 1 | Showroom 1
Segunda a sábado | Monday to
Saturday 11h00 - 19h00
http://centroculturaldelagos.
wordpress.com
Até | Until 05/07
Exposição | Exhibition
“Devorar e não digerir” de | by
Soraya Vasconcelos
FARO - Galeria | Gallery Trem
Até | Until 09/08
Exposição | Exhibition
“Arte Algarve Open X”
LAGOA - Galeria Arte Algarve |
Algarve Art Gallery
Segunda a sábado | Monday to
Saturday 10h00 - 13h00 e | and
14h00 - 18h00
LAGOS - Salão das | Hall of the
Coleções do Búzio - Praia da |
Beach of Luz
Terça a sexta | Tuesday to Friday
11h00 - 13h00 e | and 15h00 18h00. Sábados e domingos |
Saturdays and Sundays 12h00 18h00
T. 963 427 599
Até | Until 24/09
Exposição de Fotografia |
Photography Exhibition
“Desporto” pelo Grupo de
Fotógrafos do Algarve | By the
Algarve Photographers Group
São Brás de Alportel - Museu
do Trajo | Costume Museum
Segunda a sexta | Monday to
Friday 09h00 - 17h00
Até | Until 31/12
Exposição | Exhibition
“Memória e Futuro Património, coleções e a
construção de um museu
para Tavira”
TAVIRA - Museu Municipal |
Municipal Museum - Palácio da
Galeria | Gallery Palace
Terça a sábado | Tuesday to
Saturday 10h00 - 12h30 e | and
14h00 - 17h30
T. 281 320 540
www.amigos-museu-sbras.org
Até | Until 30/09
Exposição | Exhibition
“Lagos e os Descobrimentos O traje na Sociedade
Portuguesa de Quinhentos”
LAGOS - Fortaleza | Fortress
Ponta da Bandeira - Cais da |
Wharf of Solaria
Terça a domingo | Tuesday to
Sunday 10h00 - 18h00
(A bilheteira encerra às | The
ticket office closes at 17h30)
Segunda a sexta | Monday to
Friday 08h30 - 17h30
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Alcoutim
T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
ALJEZUR - Museu do Mar e
da Terra da | Sea and Earth
Museum of Carrapateira
10h00 - 17h00
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Aljezur
T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
04/06 - 26/07
06/06 - 26/07
Exposição de Pintura de |
Painting Exhibition by
Adriana Silva
Exposição de Arte Postal |
Postcard Art Exhibition
“Construir o Futuro”
ALJEZUR - Junta de Freguesia
de | Parish Council of Odeceixe
ALJEZUR - Espaço + | Space +
(Rua da Escola | School Street)
09h00 - 16h30
Segunda a sábado | Monday to
Saturday 09h00 - 17h30
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Aljezur
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Aljezur,
Associação 25 de Abril e | and
Artever
T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
Grupo dos Amigos do Museu
de | Friends of the Museum São
Brás de Alportel
Até | Until 31/08
ALCOUTIM - Centro de Artes e
Ofícios | Arts and Crafts Centre
T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
Segunda a sábado | Monday to
Saturday 11h00 - 19h00
Exposição Comemorativa do
Centenário do Município |
Commemorative Exhibition
of the Municipality Centenary
São Brás de Alportel - Centro
de Artes e Oficios | Arts and
Crafts Centre
LAGOS - Antigos Paços
do Concelho | Old Town Hall Galeria 1 | Gallery 1
Até | Until 31/12
Exposição | Exhibition “Dieta
Mediterrânica - Património
Cultural Milenar”
TAVIRA - Museu Municipal |
Municipal Museum - Palácio da
Galeria | Gallery Palace
Terça a sábado | Tuesday to
Saturday 10h00 - 12h30 e | and
14h00 - 17h30
11
12/06 - 13/07
Exposição | Exhibition
“Futebol, Diga não ao
Racismo!”
LAGOS - Praia da | Beach of
Luz - Mercado Cultural |
Cultural Market
Terça a sexta | Tuesday to Friday
14h00 - 17h00
T. 963 427 599
12
DANÇA | DANCE
DANCE | DANÇA
07/06
14/06
Volta ao Mundo |
Around the world
Escola da Companhia de
Dança do | Company Dance
School of Algarve
FARO - Teatro das Figuras |
Figuras Theatre
16h00 e | and 21h00
1 Gala - €7 | 2 Galas - €12
Academia de Dança do Algarve
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
07/06 e | and 08/06
FARO - Teatro das Figuras |
Figuras Theatre
21h30
€10
Belíaev Centro Cultural e |
and Companhia de Dança do
Algarve
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
Viver a Dança, Dançar a Vida |
Living the Dance, Dancing Life
FARO - Teatro Lethes | Lethes
Theatre
16h00
Campeonato do Mundo de Dança |
Dance World Cup
13
14/06
Espetáculo de Flamenco |
Flamenco Performance
“Luz de Luna”
€5
LAGOA - Auditório Municipal |
Municipal Auditorium
Academia Ballet Encantado
21h30
T. 289 878 908
www.actateatro.org.pt
T. 282 380 452
28/06
A verdadeira história da Gata
Borralheira | The True Story of
Cinderella
FARO - Teatro das Figuras |
Figuras Theatre
21h30
€10
Colégio Oficina Divertida
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
28/06
29/06 - 05/07
LAGOA - Centro de Congressos do
Arade | Arade Congress Centre
T. 282 498 577
www.dwcworld.com
www.centrocongressosarade.com
Na edição deste ano do concurso de dança participarão crianças
e jovens, entre os 4 e os 25 anos de idade, provenientes de 20
países. Concorrentes da Austrália, Inglaterra, Alemanha, Japão,
Malásia, Portugal e outros países farão as delícias do público
com as suas danças, que vão do Ballet ao Hip Hop, passando
pelo Jazz.
This year’s edition will include the participation of children
and youngsters between the ages of 4 and 25 from 20 countries. Contestants from Australia, England, Germany, Japan,
Malaysia, Portugal and other countries will delight the audience with their routines, from ballet to hip hop and jazz
dance.
Belly Dance Fest
09/06
19/06 - 21/06
Romeu e Julieta |
Romeo and Juliet
Espetáculo de Dança |
Dance Performance
“A Paz no Coração”
FARO - Teatro das Figuras |
Figuras Theatre
21h00
€28 - 1ª Plateia | 1st Stalls
€25 - 2ª Plateia | 2nd Stalls
Classic Stage
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
LAGOS - Auditório Municipal |
Municipal Auditorium
19h30
Associação de Dança de Lagos
LAGOS - Centro Cultural |
Cultural Centre
21h30
€10
Ibérica Eventos & Espetáculos
e | and Câmara Municipal de |
Municipal Council of Lagos
T. 282 770 450
14
DESPORTO | SPORT
SPORT | DESPORTO
Até | Until 01/06
05/06
XII Torneio de Futebol 7 |
17th Football 7 Tournament
II Encontro Regional de
Desporto Adaptado |
2nd Adapted Sports Regional
Meeting
SÃO BRÁS DE ALPORTEL Campo de Futebol Municipal |
Municipal Football Field
Sociedade 1º de Janeiro
Até | Until 01/06
Maratona de Futsal de
Veteranos | Veterans Futsal
Marathon
LAGOS - Pavilhão da Escola Secundária Gil Eanes | Gil
Eanes High School Sports Hall
15
SÃO BRÁS DE ALPORTEL Pavilhão Municipal |
Municipal Sports Hall
Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de
Alportel, Instituto Português
do Desporto e da Juventude
e | and Centro de Medicina e
Reabilitação do Sul
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
06/06 - 08/06
4ª Etapa da | 4th Stage of Liga
Moche - Liga Pro Surf |
Pro Surf League - Circuito
Nacional de Surf | National
Surf Circuit
ALJEZUR - Carrapateira - Praia
do | Beach of Amado
Junta de Freguesia de | Parish
Council of Lagos
Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur
T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
07/06
International GT Open
05/06 - 08/06
+ Desporto | + Sports
Até | Until 01/06
Baja Terras de Alcoutim
06/06 - 08/06
PORTIMÃO – Autódromo Internacional do Algarve | Algarve
International Circuit
T. 282 405 600
www.gtopen.net
www.autodromodoalgarve.com
De 06 a 08 de Junho o International GT Open, contando com a
presença das míticas marcas, Ferrari, Porsche, Mercedes, Audi,
Mclaren, Aston Martin e outras, volta pelo 5º ano consecutivo
ao traçado de Portimão. Com ele vêm ainda o Europeu de F3 e
o Campeonato de Espanha Iber GT proporcionando um variado
leque de corridas bastante disputadas e animadas.
Between the 6th and 8th June, the International GT Open will
be back to the Algarve International Circuit for its 5th consecutive year, with the presence of the mythical Ferrari, Porsche,
Mercedes, Audi, McLaren, Aston Martin and others. The Open
includes the F3 European Championship and the Iber GT
Spanish Championship, thus presenting a wide range of hardfought, exciting races.
ALCOUTIM
Automóvel Clube do Algarve
www.clubeautomovelalgarve.pt
Mostra de Desporto, Lazer,
Nutrição e Bem-estar | Sport,
Leisure, Nutrition & Wellness
Showcase
ALBUFEIRA - Pavilhão Desportivo | Sports Hall
05/06 - 15h00 - 21h00
06 e | and 07/06 - 10h00 -
7ª Faro Aventura - Desafio
em Contrarrelógio | 7th Faro
Adventure - Time in Trial
Challenge
FARO - Centro Náutico da Praia
de | Nautical Centre of the
Beach of Faro
Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro, Volvo Cars
e | and Clube de Surf de Faro
T. 289 870 898
www.cm-faro.pt
22h00
08/06 - 10h00 - 19h00
Câmara Municipal de | Municipal Council of Albufeira
T. 289 599 500
www.cm-albufeira.pt
07/06 e | and 08/06
Torneio de Futebol Juvenil |
Youth Football Tournament
“António Rosa”
SÃO BRÁS DE ALPORTEL Campo de Futebol |
Football Field Sousa Uva
Grupo Desportivo e Cultural
dos Machados
16
DESPORTO | SPORT
07/06
Passeio Pedestre |
Walking Tour
“Da Terra ao Mar”
TAVIRA - Estacionamento junto
ao | Parking next to the Forte
do Rato
09h30 - 11h30
€5
FESTIVITIES & FESTIVALS | FESTAS E FESTIVAIS
10/06
15/06
Até | Until 01/06
Vitamina-te
IV Maratona BTT | 4th BTT
Marathon “Das Veredas de São
Brás de Alportel”
3ª Mostra Gastronómica da
Sardinha da | 3rd Gourmet
Sardine Showcase of Praia da
Rocha
ALBUFEIRA - Praça dos |
Square of Pescadores
18h00 - Caminhada | Trekking
19h00 - 23h00 - Jogos de
Basquete | Basketball Games
Câmara Municipal de | Municipal Council of Albufeira
SÃO BRÁS DE ALPORTEL Pavilhão Municipal | Municipal
Sports Hall
Associação X-Dream Blasius
17
PORTIMÃO - Areal da Praia da |
Sandy beach of Rocha
12h00 - 22h00
Restaurantes Aderentes
do Areal da | Sandy Beach
Adhering restaurants of Praia
da Rocha
T. 289 599 687
Centro da Ciência Viva de Tavira
www.cvtavira.pt
Até | Until 01/06
07/06 e | and 08/06
Festival de Artes da | Arts
Festival of Bemposta
Campeonato Nacional de
Natação Adaptada |
Adapted National Swimming
Championships
PORTIMÃO - Complexo Desportivo da | Sports Hall Complex of Mexilhoeira Grande
Dia 07 - 14h00 - 19h00
Dia 08 - 09h00 - 13h00
Associação Nacional de
Desporto para a Deficiência
Intelectual
08/06
4º Torneio de Tiro com Arco |
4th Archery Tournament Caça 3D
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Alportel - Monte dos Marafados
09h00 - 12h00
€12
Monte dos Marafados
T. 964 397 459
21/06
10/06
12 Horas a Nadar - Festa
da Natação de | 12 Hours
Swimming - Swimming
Festival of Portimão
PORTIMÃO - Piscina Municipal |
Municipal Swimming Pool
08h00 - 20h00
Portinado - Associação de
Natação de Portimão
14/06
Troféu | Trophy
Coronel Maçanita
PORTIMÃO - Zona Industrial |
Industrial Zone Vale Arrancada, Lote 34
A partir das | Start at 09h00
Associação de Tiro de Portugal
Tavira Bike Race - BTT Noturno
Urbano | Night Urban BTT
Entrada Gratuita | Free Entry
EBS Bemposta
TAVIRA - Praça da | Square of
República
01/06
21h00
Clube Bike Team Tavira
21/06 e | and 22/06
Taça Ibérica de | Iberian Cup
of Jetski
ALCOUTIM
Algarve Beer Fest
PORTIMÃO - Casa | House
Manuel Teixeira Gomes
Festa do Padroeiro de | Saint
Patron Feast of São Brás de
Alportel
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Igreja
Matriz | Mother Church
16h30
Paróquia de | Congregation of
São Brás de Alportel
Associação Naval do Guadiana
Para a primeira edição do ALGARVE BEER FEST, que decorre de 26 a 29 de
Junho, na Praça dos Pescadores, marcam presença cerca de 40 marcas de
cerveja artesanal, de 7 países diferentes (Portugal, Espanha, Bélgica, Holanda, Alemanha, Grécia, Inglaterra). Esta diversidade cervejeira é complementada por uma oferta de espaços de alimentação temáticos e animação
de diversos formatos, para que os milhares de visitantes esperados apreciem boas cervejas, enquadrados pelo ambiente fantástico que o final da
tarde na Praia dos Pescadores proporciona.
The first edition of the ALGARVE BEER FEST will be taking place between
the 27th and 29th June. You can find 40 artisanal brewers from 7 countries
(Portugal, Spain, Belgium, The Netherlands, Germany, Greece, England)
at Praça dos Pescadores. This diversity is complemented by themed food
areas and various entertainment acts. The event will receive thousands of
visitors who will be savouring good beer in the fantastic setting that Praia
dos Pescadores can offer in the early hours of the evening.
06/06 - 08/06
14/06 e | and 28/06
Manhãs Ativas |
Active mornings
7º Festival Internacional do
Caracol | 7th International
Snail Festival
PORTIMÃO - Alameda da
República
Castro Marim - Colina do
Revelim de Santo António
11h00
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Castro
Marim
Câmara Municipal de | Municipal Council of Portimão
T. 282 470 700
www.cm-portimao.pt
T. 281 510 740
www.cm-castromarim.pt
26/06 - 29/06
ALBUFEIRA - Praça dos | Square of Pescadores
17h00 - 24h00
Câmara Municipal de | Municipal Council of Albufeira
T. 289 599 500
www.cm-albufeira.pt
18
FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS
FESTIVITIES & FESTIVALS | FESTAS E FESTIVAIS
12, 23 e | and 28/06
20/06 - 22/06
21/06 e | and 22/06
Santos Populares |
Popular Saints
Festas em Honra do Coração
Imaculado de Maria |
Events in Honor of the
Immaculate Heart of Mary
Festa dos Montes do Rio |
River Hills Feast
A partir das | Start at 19h00
CASTRO MARIM - ALTURA
Junta de Freguesia de | Parish
Council of Quarteira e | and
APROMAR
Clube de Caça e Pesca dos
Guerreiros do Rio
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Castro
Marim e | and Paróquia de |
Congregation of Altura
LOULÉ - Calçadão de |
Boardwalk of Quarteira
13/06
Comemoração do |
Commemoration of
Santo António
ALCOUTIM - Pátio da | Courtyard of Casa dos Condes
21h30
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Alcoutim
T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
Festival Med
13/06 - 27/06
A Festa sai à Rua - Programa
de Valorização da Tradição
Cultural dos Santos
Populares | The Feast takes
the street - Programme for
the Enhancement of Cultural
Popular Saints Tradition
13/06 - Festa de | Feast of Santo
25/06 - 28/06
LOULÉ – Mercado Municipal Porta Nascente | Municipal Market - Dawning Door
Câmara Municipal de | Municipal
Council of Loulé
T. 289 400 811
www.festivalmed.pt
O centro histórico da cidade de Loulé transforma-se numa
aldeia global onde o ambiente de festa e boa disposição é
constante. As músicas do mundo são o mote para a festa num
evento que conta ainda com gastronomia, artesanato global,
teatro e animação, exposições e muitos espaços de diversão.
The historical centre of Loulé is turned into a global village
with an ever-present festive atmosphere. World music takes
centre stage in this event which also showcases gastronomy,
craftwork from all over the world, theatre and liveliness, exhibitions and lots of attractions.
António - Mesquita | Mosque
(Adro da Capela | Churchyard)
20/06 - Festa de São | Feast
of João - Parque do | Park of
Alportel
27/06 - Festa de | Feast of São
Pedro - Bairro Social | Social
Housing João Rosa Beatriz
T. 281 510 740
www.cm-castromarim.pt
20/06 - 22/06
Festival da Caldeirada e do
Petisco do Mar | The stew and
snack Sea Festival
Entrada Gratuita | Free Entry
Câmara Municipal de |
Municipal Council of São Brás
de Alportel
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
ALCOUTIM - Cais dos | Pier of
Guerreiros do Rio
23 e | and 24/06
Arraial Popular de |
Popular Arraial of São João
FARO - Largo | Square
D. Afonso III
22h00
Câmara Municipal | Municipal
Council of Faro
SILVES - Armação de Pêra (Restaurantes Aderentes | Adhering
restaurants)
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Silves e |
and Junta de Freguesia de |
Parish Council of Armação
de Pêra
T. 282 440 800
www.cm-silves.pt
21/06
Marchas Populares |
Popular Marches
ALCOUTIM - Pereiro
Durante o mês | During
the month
Arraiais dos Santos Populares |
Popular Saints Arraiais
21h00
TAVIRA - Vários Locais | Various
Venues
Associação Cultural e
Recreativa Estrela Pereirense
Câmara Municipal | Municipal
Council of Tavira
21/06
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
21h30
19
12º Festival de Folclore |
12th Folklore Festival
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Jardim da | Garden of Verbena
21h00
Entrada Gratuita | Free Entry
Rancho Tipíco Sambrasense
T. 281 320 500
www.cm-tavira.pt
20
FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS
FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS
14/06
01, 08, 15, 22 e | and 29/06
07, 14, 21 e | and 28/06
Feirinha de Verão e Marchas
dos Santos Populares |
Summer Fair and Popular
Saints Parades
Mercado Agrícola de Faro |
Faro Farmer’s Market
Mercadinho dos Produtores |
Grocery Producers Market
SÃO BRÁS DE ALPORTEL Museu do Trajo | Costume
Museum
19h00
Grupo dos Amigos do Museu
de | Friends of the Museum
São Brás de Alportel e | and
Grupo Varedas da Memória
www.amigos-museu-sbras.org
15/06
XXIX Feira de Artesanato e Etnografia de |
29th Handicrafts and Ethnography Fair of
Alcoutim
Mercadinho de Jardim,
Artesãos e Produtores |
Garden Market, Artisans and
Producers
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Jardim | Garden Carrera Viegas
10h00 - 14h00
Câmara Municipal de |
Municipal Council of São Brás
de Alportel
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
27/06 - 29/06
XV Feira de Artesanato de |
15th Handicraft Fair of Altura
CASTRO MARIM - Altura
07/06 e | and 08/06
ALCOUTIM – Praia Fluvial do |
River Beach of Pego Fundo
Associação | Association “A Moira”
e | and Câmara Municipal de |
Municipal Council of Alcoutim
T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
A mostra de artesanato e de produtos locais, associados a um
diversificado programa de animação, irão ser, algumas das
atividades em destaque em mais uma edição da feira.
The handicrats and local products showcase, together with
various entertainment shows, will be some of the highlights
of the Fair.
21
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Castro
Marim
T. 281 510 740
www.cm-castromarim.pt
01/06
Mercadinho da Horta |
Organic Market
LOULÉ - Salir - Rua do | Street
of Bom Sucesso
08h00 - 14h00
Junta de Freguesia de | Parish
Council of Salir
Todos os domingos de
manhã | Every Sunday
morning
FARO - Largo do Carmo
SÃO BRÁS DE ALPORTEL Mercado Municipal |
Municipal Market (Espaço
Polivalente | Multipurpose
Space)
07h00 - 14h00
19h00
T. 914 543 416
10/06
Faro Jovem | Young Faro
FARO - Jardim | Garden
Manuel Bivar
09h00 - 24h00
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Faro
e | and Juvfaro - Conselho
Municipal de Juventude
Câmara Municipal de |
Municipal Council of São Brás
de Alportel
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
15/06 até | until 16/09
Feira do Livro de Verão |
Summer Book Fair
LAGOS - Antigos Paços do
Concelho | Old Town Hall Praça | Square Gil Eanes
10h30 - 24h00
06, 13, 20 e | and 27/06
23/06
Mostra de Produtos
Artesanais |
Handcrafted Products
Showcase
Feira do Gado em |
Cattle Fair in Odiáxere
TAVIRA - Mercado da Ribeira |
Ribeira Market
10h00 - 18h00
Núcleo de Artesanato da
Associação Min-Arifa
07 e | and 23/06
Minifeira de Artesanato |
Handicrafts Minifair
TAVIRA - Jardim das | Garden
Palmeiras
19h00 - 24h00
ASTA - Associação de Artes e
Sabores de Tavira
LAGOS - Largo do | Square of
Moinho (Odiáxere)
23 e | and 30/06
Mostra Artesanal |
Handicrafts Showcase
TAVIRA - Mercado da Ribeira |
Ribeira Market
19h00 - 24h00
22
FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS
FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS
23
FEIRA DE VELHARIAS | FLEA MARKETS
ALJEZUR - Escola Primária dos
Vales | Vales Primary School
01/06
1.º Domingo do mês
1st Sunday of the month
09h00 - 13h00
ALBUFEIRA - Frente ao Mercado dos
Caliços | Opposite Caliços Market
14/06 e | and 21/06
2.º e 3.º Sábado do mês
2nd and 3rd Saturday of the month
ALBUFEIRA - Olhos de Água
01/06
1.º Domingo do mês
1st Sunday of the month
ALBUFEIRA - Areias de São João Junto ao Mercado | Next to the Market
28/06
4.º Sábado do mês
4th Saturday of the month
FARO - MONTENEGRO
01/06
1.º Domingo do mês
1st Sunday of the month
LAGOA - Ferragudo - Zona
Ribeirinha | Waterfront
08/06
2.º Domingo do mês
2nd Sunday of the month
08h00 - 13h00
LAGOA - Recinto da | Precinct of Fatacil
22/06
4.º Domingo do mês
4th Sunday of the month
07h00 - 13h00
LAGOS - CHINICATO
08/06
2.º Domingo do mês
2nd Sunday of the month
LAGOS - Parque de Estacionamento do Complexo Desportivo |
Sports Complex’s Car Park
01/06
1.º Domingo do mês
1st Sunday of the month
08h00 - 14h00
LOULÉ - ALMANCIL - Junto à
Escola C+S | Next to the C+S
School
08/06 e | and 29/06
2.º e 5.º Domingo do mês
2nd and 5th Sunday of the month
LOULÉ - QUARTEIRA - Centro da
Cidade | Downtown area
07/06
1.º Sábado do mês
1st Saturday of the month
OLHÃO - FUSETA - Junto ao
Parque de Campismo | Next to the
Campsite
01/06
1.º Domingo do mês
1st Sunday of the month
OLHÃO - QUELFES - Frente à EB 1
Opposite the School EB 1
22/06 e | and 29/06
4.º e 5.º Domingo do mês
4th and 5th Sunday of the month
PORTIMÃO - Parque de Feiras e
Exposições | Fairs and Exhibitions
Centre
01/06 e | and 15/06
1.º e 3.º Domingo do mês
1st and 3rd Sunday of the month
08h30 - 12h30
PORTIMÃO - ALVOR - Zona
Ribeirinha | Waterfront
07/06
1.º Sábado do mês
1st Saturday of the month
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque |
Park Roberto Nobre
15/06
3.º Domingo do mês
3rd Sunday of the month
08h00 - 14h00
SILVES - ALGOZ - Largo da | Square
of Várzea
07/06
1.º Sábado do mês
1st Saturday of the month
TAVIRA - Junto ao Mercado Municipal |Next to the Municipal Market
07/06
1.º e 5.º Sábado do mês
1st and 5th Saturday of the month
09h00 - 17h30
V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE
CACELA - Parque de Campismo |
Camping Caliço T. 281 952 808)
07/06
1.º Sábado do mês
1st Saturday of the month
10h00 - 14h00
V. R. STO. ANTÓNIO - MONTE
GORDO - Junto ao Posto de
Turismo | Next to the Tourist Office
28/06
4.º Sábado do mês
4th Saturday of the month
10h00 - 19h00
V. R. STO. ANTÓNIO - Praça |
Square Marquês de Pombal
14/06
2.º Sábado do mês
2nd Saturday of the month
10h00 - 19h00
ALBUFEIRA - Guia
20/06
3.ª Sexta-feira do mês
3rd Friday of the month
ALBUFEIRA - PADERNE - Pé da Cruz
07/06
1.º Sábado do mês
1st Saturday of the month
ALBUFEIRA - FERREIRAS - Sítio do
Tominhal
10/06 e | and 24/06
2.ª e 4.ª Terça-feira do mês
2nd and 4th Tuesday of the month
ALCOUTIM - PEREIRO - Frente à
Igreja | Opposite the Church
22/06
4.º Domingo do mês
4th Sunday of the month
ALCOUTIM - VAQUEIROS - Rua do
Poço Novo
12/06
2.ª Quinta-feira do mês
2nd Thursday of the month
FARO - ESTOI - Junto à Escola
EB 23 | Next to the School EB 23
08/06
2.º Domingo do mês
2nd Sunday of the month
FARO - Passeio junto ao Teatro
Municipal | Next to the Municipal
Theatre
08/06
2.º Domingo do mês
2nd Sunday of the month
10h00 - 16h00
FARO - MONTENEGRO - Rua Júlio
Dinis frente à Junta de Freguesia |
Opposite to Civil Parish Building
01/06
1.º Domingo do mês
1st Sunday of the month
10h00 - 14h00
LAGOA - Recinto em frente à | Opposite Fatacil
08/06
2.º Domingo do mês
2nd Sunday of the month
LAGOS - Terreno anexo ao Estádio
Municipal | Next to the Municipal
Stadium
07/06
1.º Sábado do mês
1st Saturday of the month
LAGOS - Mercado do | Market of
Levante
07, 14, 21 e | and 28/06
Todos os sábados do mês
Every Saturday of the month
LAGOS - ODIÁXERE - Largo do
Moinho | Mill Square
23/06
4.ª Segunda-feira do mês
4th Monday of the month
MERCADOS | MARKETS
ALBUFEIRA - Caliços
03/06 e | and 17/06
1.ª e 3.ª Terça-feira do mês
1st and 3rd Tuesday of the month
CASTRO MARIM
14/06
2.º Sábado do mês
2nd Saturday of the month
ALJEZUR - ROGIL - Perto da Junta
de Freguesia | Near to Parish
Council Building
22/06
4.º Domingo do mês
4th Sunday of the month
ALJEZUR - Junto à Escola Básica
Integrada / Jardim de Infância |
Next to the Basic School /
Kindergarten
16/06
3.ª Segunda-feira do mês
3rd Monday of the month
09h00 - 13h00
LOULÉ - ALMANCIL - Junto à
Escola C+S | By the C+S School
01/06 e | and 22/06
1.º e 4.º Domingo do mês
1st and 4th Sunday of the month
LOULÉ - ALTE - Largo | Square José
Cavaco Vieira
19/06
3.ª Quinta-feira do mês
3rd Thursday of the month
LOULÉ - AMEIXIAL - E.N.2
05/06
1.ª Quinta-feira do mês
1st Thursday of the month
LOULÉ - AZINHAL - Entrada da
Aldeia | Village Entrance
28/06
Último sábado do mês
Last Saturday of the month
LOULÉ - BENAFIM - Rua 25 de Abril
07/06
1.º Sábado do mês
1st Saturday of the month
LOULÉ - BOLIQUEIME - Largo
da Igreja | Church Square
26/06
Última quinta-feira do mês
Last Thursday of the month
LOULÉ - CORTELHA
14/06
2.º Sábado do mês
2nd Saturday of the month
LOULÉ - Na saída da cidade para
Boliqueime / Albufeira, em frente
ao Convento de Sto. António |
By the exit towards Boliqueime /
Albufeira, opposite St. António’s
Convent
07, 14, 21 e | and 28/06
Todos os sábados do mês
Every Saturday of the month
LOULÉ - QUARTEIRA - Fonte Santa
04, 11, 18 e | and 25/06
Todas as quartas-feiras do mês
Every Wednesday of the month
08h30 - 14h30
LOULÉ - QUERENÇA - Largo da
Igreja Matriz | Church Square
29/06
Último domingo do mês
Last Sunday of the month
10h00 - 13h00
MONCHIQUE - Largo do
Mercado | Market Square
13/06
2.ª Sexta-feira do mês
2nd Friday of the month
OLHÃO - FUSETA - Junto ao
Parque de Campismo | Next to the
Campsite
05/06
1.ª Quinta-feira do mês
1st Thursday of the month
OLHÃO - MONCARAPACHO - Largo
do Mercado, junto ao Campo de
Futebol da Torrinha | Market Square,
next to the Torrinha Soccer Field
01/06
1.º Domingo do mês
1st Sunday of the month
OLHÃO - QUELFES - Frente à Escola
EB1 | Opposite the School EB1
22/06 e | and 29/06
4.º e 5.º Domingo do mês
4th and 5th Sunday of the month
08h00 - 17h00
PORTIMÃO - Parque de Feiras e
Exposições | Fairs and Exhibitions
Centre
02/06
1.ª Segunda-feira do mês
1st Monday of the month
08h00 - 15h00
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque |
Park Roberto Nobre
07, 14, 21 e | and 28/06
Todos os sábados do mês
Every Saturday of the month
07h00 - 14h00
SILVES - ALCANTARILHA - Centro
da Vila | Town Centre
06/06
1.ª Sexta-feira do mês
1st Friday of the month
SILVES - Perto do Cemitério | Near
to the Cemetery
16/06
3.ª Segunda-feira do mês
3rd Monday of the month
SILVES - ALGOZ - Largo da | Square
of Várzea
09/06
2.ª Segunda-feira do mês
2nd Monday of the month
SILVES - SÃO BARTOLOMEU DE
MESSINES - Largo da Feira | Fair
Square
23/06
4.ª Segunda-feira do mês
4th Monday of the month
SILVES - TUNES - Rua 1.º de Maio
28/06
4.º Sábado do mês
4th Saturday of the month
TAVIRA - SANTA CATARINA - Rua
1.º de Maio
22/06
4.º Domingo do mês
4th Sunday of the month
09h00 - 13h00
TAVIRA - VALE FORMOSO - Parque
das Feiras e Exposições | Fairs and
Exhibitions Centre
21/06
3.º Sábado do mês
3rd Saturday of the month
09h00 - 13h00
V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE
CACELA - Parque de Feiras | Fairs
Centre
15/06
3.º Domingo do mês
3rd Sunday of the month
08h00 - 14h00
24
FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS
WHY NOT | E AINDA
V. R. STO.ANTÓNIO - Praça | Square
Marquês de Pombal
01/06
1.º Domingo do mês
1st Sunday of the month
09h00 - 17h00
VILA DO BISPO - BUDENS - Centro
da Povoação | Village Centre
03/06
1.ª Terça-feira do mês
1st Tuesday of the month
09h00 - 13h00
VILA DO BISPO - SAGRES - Em
frente ao Mercado | Opposite the
Market
06/06
1.ª Sexta-feira do mês
1st Friday of the month
VILA DO BISPO - BARÃO DE SÃO
MIGUEL - Rua das Flores
02/06
1.ª Segunda-feira do mês
1st Monday of the month
VILA DO BISPO - RAPOSEIRA - Em
frente à Escola Primária | In front
of the Primary School
04/06
1.ª Quarta-feira do mês
1st Wednesday of the month
VILA DO BISPO - Em frente ao
Mercado | Opposite the Market
05/06
1.ª Quinta-feira do mês
1st Thursday of the month
08h00 - 13h00
25
TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE
MANHÃ
MORNING
Legenda | Key
TARDE
AFTERNOON
ALTURA
HEIGHT
HORA
TIME
VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO
PREIA MAR | HIGH TIDE
LUA CHEIA
FULL MOON
LUA NOVA
NEW MOON
QUARTO CRESCENTE
WAXING MOON
BARRA DE FARO / OLHÃO
BAIXA MAR | LOW TIDE
PREIA MAR | HIGH TIDE
QUARTO MINGUANTE
WANING MOON
PORTO DE LAGOS
BAIXA MAR | LOW TIDE
PREIA MAR | HIGH TIDE
BAIXA MAR | LOW TIDE
DIA | DAY
1
DOM | SUN 04:20
2.9
16:40
3.1
10:40
1.1
23:10
1.1
04:20
3.0
16:40
3.1
10:40
1.1
23:10
1.0
04:10
3.0
16:20
3.1
10:10
1.0
22:40
1.0
2
SEG | MON 05:00
2.8
17:20
3.0
11:20
1.2
00:00
1.2
05:00
2.9
17:20
3.0
11:20
1.2
23:50
1.1
04:50
2.9
17:00
3.0
10:50
1.1
23:30
1.1
05:50
2.7
18:10
2.9
-
-
12:00
1.3
05:50
2.7
18:00
2.9
-
-
12:00
1.3
05:30
2.7
17:50
2.9
11:30
1.2
-
-
4
QUA | WED 06:40
2.6
19:00
2.8
00:40
1.2
12:50
1.4
06:30
2.6
18:50
2.8
00:40
1.2
12:40
1.4
06:20
2.6
18:40
2.8
00:10
1.2
12:20
1.3
5
QUI | THU
07:30
2.5
19:50
2.7
01:40
1.3
13:40
1.4
07:30
2.6
19:50
2.7
01:30
1.3
13:40
1.4
07:20
2.6
19:40
2.7
01:00
1.3
13:20
1.4
6
SEX | FRI
08:40
2.5
21:00
2.7
02:30
1.3
14:40
1.5
08:30
2.5
20:50
2.7
02:20
1.3
14:40
1.5
08:20
2.5
20:40
2.7
02:10
1.3
14:20
1.4
7
SAB | SAT
09:40
2.6
22:00
2.8
03:40
1.3
15:50
1.4
09:30
2.6
22:00
2.7
03:30
1.3
15:50
1.4
09:30
2.6
21:50
2.7
03:10
1.3
15:30
1.4
8
DOM | SUN 10:40
2.7
22:50
2.8
04:30
1.3
16:50
1.3
10:30
2.7
22:50
2.8
04:30
1.3
16:50
1.3
10:30
2.7
22:40
2.8
04:10
1.2
16:30
1.3
9
SEG | MON 11:30
2.8
23:50
2.9
05:30
1.1
17:50
1.2
11:30
2.8
23:50
2.9
05:20
1.2
17:50
1.2
11:20
2.9
23:40
3.0
05:00
1.1
17:30
1.1
-
12:10
3.0
06:20
1.0
18:40
1.0
-
-
12:10
3.0
06:10
1.1
18:40
1.0
-
-
12:10
3.1
05:50
1.0
18:20
0.9
3
10
TER | TUE
TER | TUE
-
11
QUA | WED 00:30
3.1
13:00
3.2
07:00
0.9
19:30
0.9
00:40
3.1
13:00
3.2
07:00
1.0
19:30
0.9
00:30
3.1
12:50
3.2
06:40
0.8
19:00
0.8
12
QUI | THU
01:20
3.2
13:40
3.4
07:50
0.8
20:20
0.8
01:20
3.2
13:40
3.4
07:50
0.8
20:20
0.7
01:10
3.2
13:30
3.4
07:20
0.7
19:50
0.6
13
SEX | FRI
02:10
3.2
14:30
3.5
08:30
0.7
21:10
0.7
02:10
3.3
14:30
3.5
08:30
0.8
21:00
0.7
02:00
3.3
14:20
3.5
08:00
0.6
20:30
0.5
14
SAB | SAT
02:50
3.3
15:10
3.5
09:20
0.7
21:50
0.6
02:50
3.3
15:10
3.5
09:20
0.7
21:50
0.6
02:40
3.3
15:00
3.6
08:50
0.6
21:20
0.5
15
DOM | SUN 03:40
3.2
16:00
3.5
10:00
0.7
22:40
0.7
03:40
3.3
16:00
3.5
10:00
0.7
22:40
0.7
03:30
3.3
15:50
3.6
09:30
0.6
22:10
0.5
16
SEG | MON 04:30
3.2
16:50
3.5
10:50
0.8
23:30
0.8
04:30
3.2
16:50
3.5
10:50
0.8
23:30
0.7
04:20
3.3
16:40
3.5
10:20
0.7
23:00
0.6
05:20
3.1
17:50
3.3
11:40
0.9
-
-
05:20
3.1
17:40
3.3
11:40
0.9
-
-
05:10
3.1
17:30
3.3
11:10
0.8
23:50
0.8
18
QUA | WED 06:20
3.0
18:40
3.2
00:30
0.9
12:40
1.0
06:20
3.0
18:40
3.2
00:20
0.9
12:40
1.0
06:00
3.0
18:30
3.2
-
-
12:10
1.0
19
QUI | THU
07:20
2.8
19:50
3.0
01:20
1.0
13:40
1.1
07:20
2.9
19:40
3.0
01:20
1.0
13:40
1.1
07:10
2.9
19:30
3.0
00:50
0.9
13:10
1.1
20
SEX | FRI
08:30
2.8
20:50
2.9
02:30
1.1
14:50
1.2
08:20
2.8
20:50
2.9
02:20
1.1
14:40
1.2
08:10
2.8
20:40
2.9
02:00
1.0
14:20
1.2
SAB | SAT
17
21
TER | TUE
09:40
2.8
22:00
2.9
03:30
1.1
16:00
1.2
09:30
2.8
22:00
2.9
03:30
1.2
16:00
1.2
09:20
2.8
21:50
2.9
03:10
1.1
15:40
1.2
22
DOM | SUN 10:40
2.8
23:10
2.9
04:40
1.1
17:10
1.2
10:40
2.8
23:10
2.9
04:30
1.2
17:00
1.2
10:30
2.9
23:00
2.9
04:10
1.1
16:40
1.2
23
SEG | MON 11:40
2.9
00:00
2.9
05:40
1.1
18:10
1.1
11:40
2.9
00:00
2.9
05:30
1.1
18:00
1.2
11:30
3.0
23:50
2.9
05:10
1.1
17:40
1.1
-
12:30
3.0
06:30
1.1 19h00 1.1
-
-
12:30
3.0
06:20
1.1
19:00
1.1
-
-
12:20
3.1
06:00
1.0
18:30
1.0
24
TER | TUE
-
25
QUA | WED 00:50
2.9
13:10
3.1
07:10
1.0
19:40
1.0
00:50
2.9
13:10
3.1
07:10
1.1
19:40
1.0
00:40
3.0
13:00
3.1
06:50
0.9
19:20
0.9
26
QUI | THU
01:30
3.0
13:50
3.2
07:50
1.0
20:20
1.0
01:30
3.0
13:50
3.2
07:50
1.0
20:20
0.9
01:20
3.0
13:40
3.2
07:30
0.9
20:00
0.8
27
SEX | FRI
02:10
3.0
14:30
3.2
08:30
0.9
21:00
0.9
02:10
3.0
14:30
3.2
08:30
1.0
21:00
0.9
02:00
3.1
14:20
3.3
08:10
0.9
20:30
0.8
28
SAB | SAT
02:50
3.0
15:10
3.2
09:10
0.9
21:40
0.9
02:50
3.0
15:10
3.2
09:10
1.0
21:40
0.9
02:40
3.1
14:50
3.3
08:40
0.9
21:10
0.8
29
DOM | SUN 03:20
3.0
15:40
3.2
09:40
1.0
22:10
0.9
03:30
3.0
15:40
3.2
09:40
1.0
22:10
0.9
03:10
3.1
15:30
3.3
09:20
0.9
21:40
0.8
30
SEG | MON 04:00
2.9
16:20
3.2
10:20
1.0
22:50
1.0
04:00
3.0
16:20
3.2
10:20
1.0
22:50
1.0
03:50
3.0
16:00
3.2
09:50
0.9
22:20
0.9
NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora. | NOTE: In the summer you must add 1 hour.
Faro Fun Zone
06/06 - 20/07
FARO - Jardim | Garden Manuel
Bivar
Câmara Municipal de | Municipal
Council of Faro e | and AMBIFARO Agência para o Desenvolvimento
Económico de Faro
T. 289 870 873
www.cm-faro.pt
Na Faro Fun Zone, poderá assistir à transmissão de todos os
jogos em direto da maior competição de futebol do mundo,
e participar em inúmeras atividades integradas num amplo
programa de animação que decorrerá durante seis semanas.
Para além das transmissões, existirão dois palcos para espetáculos de várias índoles, zona de animação infantil em funcionamento permanente, zonas de restauração e de venda de
bebidas e muito mais. São 12.000m2 de pura diversão.
At the Faro Fun Zone, you can watch all the matches live from
the biggest football competition in the world, and to participate in the many activities of our extensive six-week programme. Besides the live broadcasts, there will be two stages
for performances of all sorts, an children’s playground area
open all day, food and drinks and a lot more within 12.000m2
of pure fun.
26
E AINDA | WHY NOT
PREVIEW | ANTEVISÃO
27
07/06 e | and 08/06
VIII Mostra das Artes do
Barrocal | 8th Baroque Arts
Showcase
ALBUFEIRA - Paderne - Parque
de Estacionamento do Estádio |
Parking Stadium João Campos
07/06 -15h00 - 24h00
08/06 -11h00 - 23h00
T. 289 599 500
www.cm-albufeira.pt
FIESA - Festival Internacional de Esculturas em Areia |
Sand Sculptures International Festival
08/06
VI Encontro de Ciclomotores
Antigos | 6th Mopeds Meeting
SÃO BRÁS DE ALPORTEL Peral (Recinto de Festas | Party
Precint)
A partir das | Start at 09h30
Grupo Desportivo e Cultural
do Peral
Anselmo Ralph
12/06 - 13/07
O Festival Internacional de Escultura em Areia (FIESA) é uma mega exposição de esculturas em areia, que se realiza desde 2003 em Pêra, atraindo milhares de visitantes. É considerado o maior evento do género em
todo o mundo, pois utiliza quarenta mil toneladas de areia.
The International Sand Sculptures Festival (FIESA) is a mega exhibition of
sand sculptures. It has taken place since 2003, bringing thousands of visitors
to Pêra. It is considered the biggest event in the world of its kind, as it uses
40 thousand tons of sand.
Roteiro dos Petiscos |
Tidbits Guide
FARO - Restaurantes Aderentes |
Adhering restaurants
C.A.S.A. - Centro de Apoio ao
Sem Abrigo
21/06
Carvoeiro Night
“Black & White”
Até | Until 25/10
SILVES - Pêra
Até | Until 27/06 - 10h00 - 22h00
26/06 até | until 15/09 - 10h00 - 24h00
De | From 16/09 a | to 25/10 - 10h00 - 20h00
www.fiesa.org
LAGOA - Praia do |
Beach of Carvoeiro
20h00 - 04h00
Entrada Gratuita | Free Entry
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Lagoa
e | and Ibérica Eventos e
Espectáculos
T. 282 380 434
eventos.cm-lagoa.pt
26/07
PORTIMÃO - Portimão Arena
22h30
€20 - Plateia | Stalls
€25 - Bancadas | Back seats
Audioveloso
T. 282 410 440
Com “A Dor do Cupido”, lançado no final do ano de 2013,
Anselmo Ralph provou mais uma vez que é um artista muito
querido do público português. Atingiu o número 1 no Top Álbuns e no Top Artistas do Music Box, conquistou o pódio na
tabela do iTunes e no Top da RFM, tendo também recebido o
disco de Ouro pelo álbum “Best Of”.
Having launched his latest album “A Dor do Cupido” in the
end of 2013, Anselmo Ralph once again proved that he is
very dear to the Portuguese public. He hit number 1 at the
Music Box’s charts for albums’ and artists, he was a top artist
at iTunes and RFM charts, and he was awarded a gold record
for his “Best Of” album.
28
ANTEVISÃO | PREVIEW
CONTACTS | CONTACTOS
29
POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | ALGARVE TOURIST OFFICES
Aeroporto Internacional de Faro
Faro International Airport
Aeroporto Internacional de Faro
8001 - 701 Faro
T. 289 818 582
[email protected]
ALBUFEIRA
Rua 5 de Outubro
8200 - 109 Albufeira
T. 289 585 279
[email protected]
FIM Campeonato do Mundo de Superbike |
Superbike FIM World Championship
T. 282 405 600
www.autodromodoalgarve.com
The greatest motorbike event of the year in Portugal will
be taking place in the height of the summer between the
4th and 6th July: the FIM Superbike World Championship.
Already a milestone in AIA’s calendar, it will guarantee amazing, hard-fought races.
[email protected]
PRAIA DA ROCHA
Avenida Tomás Cabreira
8500 - 802 Praia da Rocha
T. 282 419 132
[email protected]
[email protected]
[email protected]
ALJEZUR
Rua 25 de Abril, n.º 62
8670 - 054 Aljezur
T. 282 998 229
LOULÉ
Avenida 25 de Abril, n.º 9
8100 - 506 Loulé
T. 289 463 900
SAGRES
Rua Comandante Matoso
8650 - 357 Sagres
T. 282 624 873
[email protected]
[email protected]
[email protected]
ALVOR
Rua Dr. Afonso Costa, n.º 51
8500 - 016 Alvor
T. 282 457 540
MONCHIQUE
Largo S. Sebastião, 8550- 000
Monchique
T. 282 911 189
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
Largo de São Sebastião, n.º 23
8150 - 107 São Brás de Alportel
T. 289 843 165
[email protected]
[email protected]
[email protected]
ARMAÇÃO DE PÊRA
Avenida Marginal
8365-101 Armação de Pêra
T. 282 312 145
MONTE GORDO
Avenida Marginal,
8900-000 Monte Gordo
T. 281 544 495
SILVES
E. N. 124 (Parque das Merendas)
8300-000 Silves
T. 282 098 927
[email protected]
[email protected]
OLHÃO
Largo Sebastião Martins Mestre, n.º 8 A
8700 - 349 Olhão
T. 289 713 936
TAVIRA
Praça da República, n.º 5
8800-329 Tavira
T. 281 322 511
[email protected]
[email protected]
[email protected]
PORTIMÃO – Autódromo Internacional do Algarve | Algarve
International Circuit
FARO
Rua da Misericórdia, n.º 8 – 11
8000 - 269 Faro
T. 289 803 604
[email protected]
LAGOS
Praça Gil Eanes (Antigos Paços do
Concelho | Former Town Hall),
8600- 668 Lagos
T. 282 763 031
CARVOEIRO
Praia do Carvoeiro
8400 - 517 Lagoa
T. 282 357 728
04/07 - 06/07
[email protected]
PONTE INTERNACIONAL DO
GUADIANA | GUADIANA
INTERNATIONAL ROAD BRIDGE
A22 – Monte Francisco
8950 - 206 Castro Marim
T. 281 531 800
ALCOUTIM
Rua 1.º de Maio
8970 - 059 Alcoutim
T. 281 546 179
[email protected]
Em pleno Verão, de 04 a 06 de Julho, decorre o maior evento
de motociclismo do ano em Portugal: FIM Campeonato do
Mundo de Superbike. Este já é um marco no calendário do
AIA e promete trazer, como sempre, espetaculares e renhidas
corridas.
CASTRO MARIM
Rua José Alves Moreira n.º 2 – 4
8950 - 138 Castro Marim
T. 281 531 232
[email protected]
QUARTEIRA
Praça do Mar, 8125-193 Quarteira
T. 289 389 209
POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | MUNICIPAL TOURIST OFFICES
ALBUFEIRA
Estrada de Santa Eulália, 8200
Albufeira
T. 289 515 973
[email protected]
ALTE
Pólo Museológico Cândido
Guerreiro e Condes de Alte,
8100 Alte
T. 289 478 060
SALIR
Centro Interpretativo
de Arqueologia
8100 - 202 Salir
T. 289 489 137
Estrada Nacional 395 (entrada da
cidade) 8200 Albufeira
T. 289 599 502
[email protected]
PORTIMÃO
(Edf. do TEMPO - Teatro Municipal)
Largo 1.º Dezembro, 8500 - 581
Portimão
T. 282 402 487
[email protected]
SILVES
Centro de Interpretação do
Património Islâmico, Praça do
Município
8300-117 Silves
T. 282 440 800
[email protected]
ALMANCIL
Loja do Munícipe - Rua José dos
Santos Vaquinhas , Lote 53 R/C
Loja B
8135 - 173 Almancil
T. 289 400 860
QUERENÇA
Largo da Igreja, 8100 - 495
Querença
T. 289 422 495
CONSULADOS | CONSULATES
REINO DE MARROCOS
MOROCCO
Vila Lageado, 19, Apartado 993
8200 - 913 Albufeira
T. 289 587 960 | Fax: 289 586 084
[email protected]
ESTÓNIA
ESTONIA
Praça Dr. António Padinha, 12
8800 Tavira
T. 932 825 254 | Fax: 281 325 870
[email protected]
REINO UNIDO
UNITED KINGDOM
Edf. A, Fábrica, Av. Guanaré
8501 - 915 Portimão
T. 808 203 537 | Fax: 282 414 054
[email protected]
FINLÂNDIA
FINLAND
Edf. La Finca, Cascalheira
8125 - 018 Quarteira
T. 289 399 873/4 | Fax: 289 399 872
[email protected]
REPÚBLICA CHECA
CZECH REPUBLIC
Av. 5 de Outubro, 55, 1.º Esq.
8000 - 076 Faro
T. 289 804 478 | Fax: 289 806 310
[email protected]
FRANÇA
FRANCE
Rua Almirante Cândido dos Reis, 226
8800 Tavira
T. 281 380 660
Fax: 281 380 668
[email protected]
REPÚBLICA DA POLÓNIA
REPUBLIC OF POLAND
Quinta da Bolota, Lote 4 A
Vale de Santa Maria
8200 - 314 Albufeira
T. 968 059 595 | Fax: 289 580 539
[email protected]
HOLANDA
THE NETHERLANDS
Rua do Lageado, Edf. Mercúrio,
Lote 14
8200 - 328 Albufeira
T. 289 820 903 | Fax: 289 515 943
[email protected]
ROMÉNIA
ROMANIA
Volta dos Plátanos, 10
8125 - 563 Vilamoura
T. 289 301 702
[email protected]
ÁUSTRIA
AUSTRIA
Rua Ramalho Ortigão, Praia da Oura
8200 - 604 Albufeira
T. 289 510 900 | Fax: 289 510 999
[email protected]
BÉLGICA
BELGIUM
Av. 5 de Outubro, n.º 28, 1.º Esq.
8000 - 076 Faro
T. 289 812 589 | Fax: 289 812 591
[email protected]
BRASIL
BRAZIL
Largo Dom Marcelino Franco N.º 2
8000 - 169 Faro
T. 289 096 193 / 918 803 922
Fax: 289 829 710
[email protected]
CABO VERDE
CAPE VERDE
Rua Porta da Serra, 37, 1.º Esq.
8500 - 603 Portimão
T. 282 417 720 | Fax: 282 417 720
CANADÁ
CANADA
Rua Frei Lourenço Sta. Maria, 1,
1.º Frente
8001 - 901 Faro
T. 289 803 757 | Fax: 289 880 888
[email protected]
ITÁLIA
ITALY
Edifício Visualforma, 1.º Andar –
Loja 4 - Sitio da Má Vontade
8000 Faro
T. 289 812 186
[email protected]
MÉXICO
MEXICO
Rua José de Matos, 5 r/c
8000 - 503 Faro
T. 289 827 074 | Fax: 289 827 075
[email protected]
RESERVAS NATURAIS
NATURE RESERVES
ESPANHA
SPAIN
Av. Ministro Duarte Pacheco
8900 - 330 Vila Real de Sto. António
T. 281 544 888 | Fax: 281 511 826
[email protected]
ESTRADA SECUNDÁRIA
SECONDARY ROAD
ANGOLA
ANGOLA
Praceta projetada à rua de Moçambique (paralela à Av. Calouste
Gulbenkian) Lote Q - 1º Esq
8005 - 203 Faro
T. 289 897 100 | Fax: 289 897 108
[email protected]
ESTRADA NACIONAL
MAIN ROAD
NORUEGA
NORWAY
Rua Júdice Biker, 11, 4.º C
8500 - 701 Portimão
T. 282 414 878 | Fax: 282 480 589
[email protected]
AUTOESTRADA
HIGHWAY
DINAMARCA
DENMARK
Rua Conselheiro Bivar, 10, 1.º Dto.
8000 - 255 Faro
T. 289 805 561 | Fax: 289 803 333
[email protected]
PRAIA
BEACH
ALEMANHA
GERMANY
Praceta Infante D. Henrique, 4 B
8000 - 490 Faro
T. 289 803 181 | Fax: 289 801 346
[email protected]
RÚSSIA
RUSSIA
Apartado 2107 - Quinta do Lago
T. 917 810 031 / Fax: 289 845 966
[email protected]
SUÉCIA
SWEDEN
Apartado 3712
8135 - 908 Almancil
T. 910 539 847
[email protected]
Praia Fluvial
de Alcoutim
R i o G u a d ia n a
MAPA DO ALGARVE | ALGARVE MAP
CONTACTOS | CONTACTS
LEGENDA | KEY
30

Documentos relacionados

guia . guide - Vivenda Summertime

guia . guide - Vivenda Summertime de Comunicação e Imagem FOTOGRAFIA PHOTOGRAPHY Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com

Leia mais

guia . guide - Visite Algarve

guia . guide - Visite Algarve Concerto com Anselmo Ralph Concert With Anselmo Ralph FIM Campeonato do Mundo de Superbikes Superbikes FIM World Championship grátis | free

Leia mais

guia . guide - Visite Algarve

guia . guide - Visite Algarve ser reproduzido no todo ou em parte sem autorização escrita da RTA. NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of event...

Leia mais