O nosso empreendimento - EccellenzeItaliane TV
Transcrição
O nosso empreendimento - EccellenzeItaliane TV
Calm and health in nature datos basicos D U R A C I Ó N 5 días D E S T I N A T A R I O S Familias y mayores Orientated to any kind of public, but especially to elder people, this route will make us enjoy the Gúdar, Javalambre and Maestrazgo mountainous regions. It is an exceptional landscape thanks to its history, culture and tradition, as well as for its architectural heritage and, of course, to its natural environment, which is really well preserved. The municipalities that we will visit benefit from a very important cultural and architectural heritage, plenty of constructions built during the medieval era. Castles and remains of urban fortifications are some examples. Thanks to its exceptional conservation stage, the Muslim castle of Alcalá de la Selva or the entrance hall and large fortified tower of the antiques walls of Rubielos de Mora and Manzanera, among others, deserve special mention. Balneario El Paraíso. Manzanera Paisaje. Sierra de Gúdar 161 Ganado bovino. Cantavieja Igualmente importante son los ejemplos de arquitectura civil de los siglos XVI, XVII y XVIII. Se trata de palacios renacentistas de estilo aragonés, construidos por la floreciente burguesía local enriquecida gracias a las actividades ganaderas y al comercio de la lana. En este sentido deben destacarse los conjuntos arquitectónicos de Mora de Rubielos y La Iglesuela del Cid. Other monuments of the civil architecture built during the 16th, 17th and 18th centuries are also important.These are Renaissance palace of aragonese style, built for the local prosperous bourgeoisie, which became rich thanks to livestock farming and wool trade. On this subject, the architectural assets of Mora de Rubielos and La Iglesuela del Cid deserve also a special mention. Mención especial merece la oferta expositiva y museística presente en estos pueblos. Posiblemente el centro más sorprendente sea Región Ambarina, en Rubielos de Mora, una de las subsedes del proyecto Dinópolis Ruta Jurásica. Se trata de un espacio destinado a divulgar la riqueza paleontológica de estas sierras, muy especialmente en todo lo concerniente a los importantes yacimientos de ámbar aquí hallados. The opportunity of visiting exhibition rooms and museums in theses village should also be taken into account. Región Ambarina, located in Rubielos de Mora, is not only one of the headquarters of the Dinópolis Ruta Jurásica (Jurassic tour route), but probably one of the most surprising places. It aims at the disclosure of palaeontology riches of these mountainous areas, especially on those aspects relating the important amber sites which can be found here. Igualmente interesantes son el Centro de Interpretación del Carlismo, en Cantavieja, o el museo de arte contemporáneo Salvador Victoria, también en Rubielos de Mora. 162 The Carlism Interpretation Centre is also an interesting place to visit, as it is the contemporary Salvador de Victoria art museum, both placed in Rubielos de Mora. Secadero de jamones. Cedrillas Rubielos de Mora Las excepcionales condiciones ambientales de estas sierras permiten la elaboración de exquisitos jamones y embutidos, por lo que una de las actividades previstas en esta ruta nos llevará a conocer alguno de los secaderos de la comarca, donde se nos mostraran los procesos artesanales con los que se elabora el jamón de Teruel. La mejor forma de finalizar nuestra estancia en las Sierras de Gúdar, Javalambre y Maestrazgo es disfrutar de los tratamientos termales que ofrece el balneario El Paraíso, situado en la localidad de Manzanera y que incluyen desde terapias antiestrés hasta tratamientos de belleza y terapéuticos. The extraordinary environmental conditions of these mountainous regions made possible the production of delicious ham and cure cutes. This is the reason why we propose to visit one of the curing sheds of this county. During this visit, visitors will discover the home made processes to elaborate the popular ham of Teruel. The best way of finishing our visit to the Gúdar, Javalambre and Maestrazgo mountainous regions is enjoying the thermal treatments offered at El Paraíso, a watering place located in Manzanera. Here, different destressing therapies, wellness and therapeutic treatments are offered. 163 Portugal Adraces Portugal Adraces is located in Beira Interior Sul, it possesses a high-quality environment and heritage, a factor which gives it the benefit of being able to "provide" immeasurable advantage to the population - a good environment and quality of life. It is a key area for agricultural produce and the food sector, as well as high-quality craft work. 166 Territory Data Area (Kmq) Population Density (inh/sq.km) Population Number of Municipalities 3.738 kmq 12,8 inh/kmq 45.754 4 Located in the centre of the Iberian Peninsular; natural landscapes and other factors favourable to tourism and leisure activities; a diversity of products for tourism; a culture of developing know-how and skills; a vast historical heritage; a diversified and well-established business fabric; know-how in traditional quality products (cheese, salted ham); olives and the production of olive oil. 167 168 Principal economic activity The region’s main economic activities are based on the food industry, namely the milk/cheese segment and its derivatives, olives and olive oil, sausages and derivatives, on refrigeration/components and white goods, on the manufacture of cable and its components and on support services for commerce and industry. 169 Serra da Estrela A Adruse – Associação de Desenvolvimento Rural da Serra da Estrela, é uma associação sem fins lucrativos, constituída por escritura pública lavrada a 3 de Maio de 1991, sendo os seus associados entidades públicas e privadas. A associação tem por objectivo a promoção, apoio e realização de um aproveitamento mais racional das potencialidades endógenas dos concelhos que integram a área de actuação, por sua iniciativa ou em colaboração com organismos ou serviços oficiais ou privados, nacionais, estrangeiros ou internacionais, tendo em vista o desenvolvimento rural e a melhoria das condições de vida das populações. A Adruse tem a sua sede na cidade de Gouveia e a sua área de actuação abrange os concelhos de Celorico da Beira, Fornos de Algodres, Gouveia, Manteigas e Seia. A Serra da Estrela tem um nome conhecido em todo o Portugal por ser a de maior altitude, onde existe neve, e por aí se produzir o melhor queijo do país, o queijo “Serra da Estrela”, com excelente imagem de marca. A região alia a qualidade dos seus produtos ao seu ambiente, à sua paisagem, ao seu património artístico e cultural. A Serra da Estrela, propriamente dita, tem aliás condicionantes positivas específicas inerentes à existência do Parque Natural da Serra da Estrela. Os produtos tradicionais são, pela sua diversidade, uma das grandes riquezas da região. 170 The Adruse – Associação de Desenvolvimento Rural da Serra da Estrela, it is an association without profitable ends, constituted by public scripture, written in 3 of May of 1991, being his associates public and private entities. The association takes as an objective a promotion more rational, support and realization of a use of the endogenous potentialities of the districts that integrate the area of acting, for his initiative or in collaboration with organisms or official or private, national, foreign or international services, considering the rural development and the improvement of the conditions of life of the populations. The Adruse is located in the city of Gouveia and his area of acting includes the districts of Celorico da Beira, Fornos de Algodres, Gouveia, Manteigas and Seia. The Serra da Estrela is known in all the Portugal because of being the hightest, where it snows, and where there is produced the best cheese of the country, the cheese “Serra da Estrela”, with excellent image of mark. The region allies the quality of his products to his environment, to his landscape, to his artistic and cultural inheritance. The Serra da Estrela, properly said, it has in fact positive specific restrictions inherent in the existence of the Natural Park of Serra da Estrela. The traditional products are, for its diversity, one of the great wealth of the region. Casa das Penhas Douradas Penhas Douradas 6260-200 Manteigas Serra da Estrela • Portugal telefono +351 275 981 045 +351 938 845 908 fax +351 275 981 046 e-mail [email protected] web www.casadaspenhasdouradas.pt O nosso empreendimento Our firm seviços oferecidos S E RV I C E S A Casa das Penhas Douradas é um hotel de charme de design, na montanha, em pleno Parque Natural da Serra da Estrela. Situa-se nas Penhas Douradas, a 1500 metros de altitude, um local de uma grande beleza e encanto paisagístico. As Penhas Douradas são a primeira estância de montanha em Portugal. Esta pequena localidade nasceu no início do século passado com a construção de um conjunto de chalets, exemplares únicos de arquitectura de montanha no País. A Casa das Penhas Douradas é local de descanso, de conforto, de silêncio, de vistas a perder de vista. É também local de partida de muitos percursos pedestres à belíssima Serra da Estrela que ninguém conhece, tão diferente em todos os seus cantos, tão diferente em todas as estações do ano, por isso todos se referem a ela apenas como a Serra… Penhas Douradas House is a hotel which has a charme of design, in the mountain, in the center the Natural Park of Serra da Estrela. It is in the Penhas Douradas, about 1500 metres of altitude, a location of great beauty and landscape enchantment. Penhas Douradas is the first mountain resort in Portugal. This small locality was born in the beginning of the last century with the constrution of a couple chalets, uniques exemples of the mountain architecture in the country. The Penhas Douradas house is a place of tranquility, confort, silence, with sights of losing sight. It is also the start line of many pedrestrian journeys around the beautiful Serra da Estrela, which nobody really knows, so different in all corners, so different in all seasons of the year, thats why everyone refers to it just as the «Serra» Mountain. T U R I S M O R U R A L R U R A L T O U R I S M Aberto todo o ano • Open all year Acesso à internet • Internet services Restaurante • Restaurant Aquecimento central • Central heating O F E RTA D E S E RV I Ç O S R E C R E A T I V O S F A C I L I T I E S Piscina • Swimming pool Visitas e passeios • Visits and walks Desportos de inverno • Winter sports Sala de jogos • Gaming room Festas • Partys Q U A B E D RO O M R T O S F A C I L I T I E S Televisão • TV L I N G U E P A R L A T E L A N G U A G E S Português Inglês Portuguese English Francês Alemão French German 171 Casa Grande de Juncais Largo do Terreiro, 1 6370-332 Juncais (Fornos de Algodres) Serra da Estrela • Portugal telefono +351 271 709 580 fax +351 709 580 e-mail [email protected] web www.casagrandedejuncais.com O nosso empreendimento Our firm seviços oferecidos S E RV I C E S Solar de granito do séc. XVI com pedra de armas da família Barata Veloso - à qual sempre pertenceu capela, dois páteos interiores e um jardim com fonte de excelente água, está classificado como imóvel de interesse público. Casa fundadora da aldeia de Juncais, domina o terreiro com fontanário, onde ainda hoje vêm beber os rebanhos convergindo das ruas da aldeia, de que constitui o centro comunitário. A casa tem capela dedicada a Nossa Senhora do Socorro, com altar em talha barroca e, além de adega com dezenas de toneis, dispunha de lagares e alambique, hoje adaptados a espaços de estar para os hóspedes. Dispõe de 10 quartos com WC, 4 na casa principal e os restantes em dependências com acesso directo aos páteos e ao jardim. The Manor House is in granite of the 16th century with stones that have weapons of the Barata Veloso Family – to whom it always belonged too – chapel, two interior yards anda garden with excellent water, which is classified as a immobile of public interest. The house was founded by the village of Juncais, which controls the public fountain, were still today the flock sheep come to drink water in the streets of the village which is a community center. The house has a chapel dedicated to the Holy Lady of Aid with an altar of Baroque style and beyond the wine-cellar with half a score of tuns of olive oil trees, today adapted to spaces for each client to rest. It has 10 bedrooms with bathroom, 4 in the main house and the others in rooms with direct acess to the court yards and the garden. T U R I S M O R U R A L R U R A L T O U R I S M Aberto todo o ano • Open all year Acesso à internet • Internet services Aquecimento central • Central heating O F E RTA D E S E RV I Ç O S R E C R E A T I V O S F A C I L I T I E S Piscina • Swimming pool Visitas e passeios • Visits and walks Campo de ténis • Tenis court Baby-sitting • Baby-sitting Sala de jogos • Gaming room Caça e pesca • Hunting and fishing Sala de reuniões • Meeting room L I N G U E P A R L A T E L A N G U A G E S 172 Português Inglês Portuguese English Espanhol Francês Spanish French Casa Mãe Rapa 6360 Celorico da Beira Serra da Estrela • Portugal telefono +351 96 2310 405 e-mail [email protected] web www.casadecima.com O nosso empreendimento Our firm seviços oferecidos S E RV I C E S A “Casa Mãe” – assim denominada por ter sido o primeiro imóvel a surgir no bloco de casas que se lhe seguiu, é uma casa do século XIX situada na aldeia da Rapa, abrangida por altas serranias, em plena encosta da Serra da Estrela. Casa que funcionou como a primeira escola primária no século XIX, pertencente ao avô do actual proprietário, e desde sempre na família, foi cuidadosamente recuperada em 2000/2001, conservando no entanto as suas características antigas. É uma construção de granito, ainda equipada com a destilaria e o forno. Local privilegiado para repousar, a Casa Mãe situa-se em pleno Parque Natural da Serra da Estrela. É uma zona conhecida pela sua beleza bucólica, tradições como a lagarada e obviamente, pelo queijo, uma vez que se trata de zona demarcada do famoso queijo da serra. The Casa Mãe – like they call it, «Mother house», so designated because of having been the first property to appear in the block of houses that followed him, is a house of the 19th century, located in the village of Rapa, included by high mountains in the middle of the slope of Serra da Estrela. A house that functioned as the first primary school in the 19th century, belonging to the grandfather of the present owner and was always in the family, it was carefully recovered in the years 2000/2001 and still preserves its ancient characteristics. It’s granite construction still has the distillery and oven. It’s a privileged place to rest.The Casa Mãe is located in the middle of the Natural Park of Serra da Estrela. It is a zone known by his pastoral beauty, traditions like the lagarada and obviously for the cheese because it is a demarcated zone of the famous cheese of Serra da Estrela. T U R I S M O R U R A L R U R A L T O U R I S M Aberto todo o ano • Open all year Acesso à internet • Internet services Restaurante • Restaurant Aquecimento central • Central heating O F E RTA D E S E RV I Ç O S R E C R E A T I V O S F A C I L I T I E S Piscina • Swimming pool Visitas e passeios • Visits and walks Desportos de inverno • Winter sports Sala de jogos • Gaming room Festas • Partys Q U A B E D RO O M R T O S F A C I L I T I E S Televisão • TV L I N G U E P A R L A T E L A N G U A G E S Português Espanhol Portuguese Spanish 173 Casas da Lapa Rua da Eira de Costa, 10 6270-651 Lapa dos Dinheiros (Seia) Serra da Estrela • Portugal telefono +351 238 321 158 fax +351 238 321 160 e-mail [email protected] web www.casasdalapa.com O nosso empreendimento Our firm seviços oferecidos S E RV I C E S As Casas da Lapa nasceram de um projecto de recuperação executado durante o ano de 2005. Esta antiga casa da aldeia de 1832 preservou o método artesanal de construção e a utilização dos materiais originais como o granito e a madeira, mas numa abordagem contemporânea. O resultado é um grande equilíbrio e um conforto extremo. As casas da Lapa situam-se na aldeia de Lapa dos Dinheiros, concelho de Seia, na encosta noroeste em Pleno Parque Natural da Serra da estrela. O núcleo antigo da aldeia caracteriza-se pelas casas construídas por entre as grandes lapas de granito que rodeiam a capela, dando origem ao seu nome. A serra seduz pelos cenários e paisagens imponentes, os grandes blocos de granito, os bosques de castanheiros, as lagoas e as cascatas que rompem pela vegetação… The houses of Lapa were born after a recovery project executed during the 2005 year.This old house of the village of 1832 preserved the handmade method of it’s construction and the original utilization of materials like granite and wood, but in an contemporary way. The result is a great equilibrium and an extreme confort. The houses os Lapa are located in the village called Lapa dos Dinheiros, in Seia district, northwest slope in the middle of Natural Park of the Serra da Estrela. The ancient nucleus of the village is characterized by houses built in the middle of big «lapas» of granite which surrounds the chapel giving it it’s original name. The mountain seduces for the sceneries and imponent landscapes, the great granite blocks, the forest, the woods of chestnut trees and the waterfalls which spring up by the vegetation. T U R I S M O R U R A L R U R A L T O U R I S M Aberto todo o ano • Open all year Acesso à internet • Internet services Aquecimento central • Central heating O F E RTA D E S E RV I Ç O S R E C R E A T I V O S F A C I L I T I E S SPA • SPA Piscina • Swimming pool Baby-sitting • Baby-sitting Sala de reuniões • Meeting room Sala de jogos • Gaming room Q U A B E D RO O M R T O S F A C I L I T I E S Televisão • TV Aria condizionata • Air conditioning L I N G U E P A R L A T E L A N G U A G E S 174 Português Inglês Portuguese English Espanhol Francês Spanish French Casas do Toural Rua Direita, 74 6290-526 Gouveia Serra da Estrela • Portugal telefono +351 96 302 3893 fax +351 21 382 1350 +351 238 492 132 e-mail [email protected] web www.casasdotoural.com O nosso empreendimento Our firm seviços oferecidos S E RV I C E S O empreendimento Casas do Toural é constituído por 9 casas independentes associadas a uma pequena quinta de 3 hectares, onde se pratica a gricultura biológica, situada em Gouveia, dentro do Parque Natural da Serra da Estrela. A Casa Rainha foi pertencente à família e herdada pela actual proprietária. As casas resultam do restauro e adaptação a turismo das antigas instalações agrícolas da quinta e são construções características da zona em granito, em que o restauro procurou manter o seu cariz de ruralidade. A Casa Rainha é a casa principal do conjunto e funciona como recepção e como residência da proprietária. The enterprise Casa do Toural is composed by the nine independent houses associated to a small farm of about three hectares, were biologic agriculture is practiced, located in Gouveia, in the Natural Park of Serra da Estrela. The Queen House belonged to the family and inherited by the present owner. The houses are a result of the restoration and adjustment of a tourism in the ancient agricola lands of the farm and are constructions which have many zones of granite, where the restoration tried to maintain the rural aspect. The Casa Rainha – Queen House is the main house of the nine houses and function has a reception of the clients and also the residence of the owner. T U R I S M O R U R A L R U R A L T O U R I S M Aberto todo o ano • Open all year Aquecimento central • Central heating O F E RTA D E S E RV I Ç O S R E C R E A T I V O S F A C I L I T I E S Piscina • Swimming pool Campo de ténis • Tenis court Baby-sitting • Baby-sitting Sala de jogos • Gaming room Aulas desenho/pintura • Painting classes Sala de reuniões • Meeting room Q U A B E D RO O M R T O S F A C I L I T I E S Televisão • TV L I N G U E P A R L A T E L A N G U A G E S Português Inglês Portuguese English Espanhol Francês Spanish French Italiano Italian 175 Quinta do Lagar da Moira 6290-622 Vila Franca da Serra (Gouveia) Serra da Estrela • Portugal telefono +351 71 708 601 fax +351 71 708 601 telefonia mobile +351 967 450 961 e-mail [email protected] web www.quintalagardamoira.com.pt O nosso empreendimento Our firm seviços oferecidos S E RV I C E S A Quinta do Lagar da Moira, situada em Vila Franca da Serra, no sopé da Serra da Estrela, resultou da recuperação de um antigo lagar de azeite que funcionou desde o início do século XX até 1989. A quinta pertence à mesma família desde o séc. XIX. O edifício foi restaurado em 2003/04 e contemplou duas vertentes: musealização do lagar de azeite e unidade de turismo em espaço rural. A casa está integrada numa proprieda de de grande riqueza hídrica que garante a diversidade da fauna e da flora existentes, contribuindo para a variedade do trabalho agrícola, nomeadamente a pastorícia. A quinta proporciona o contacto com a natureza, a cultura e o “modus vivendi” da gente da terra: provas de vinho Dão, de queijo Serra da Estrela, de pão cozido no Forno Comunitário, e ainda percursos pedestres pela envolvente e pela Serra da Estrela. Quinta do Lagar da Moira is located in Vila Franca da Serra, in the foot of the Serra da Estrela, results of a recuperation of na olive oil press that functioned between the 20th century until 1989. The farm is property of the same family since the 19th century. The building was rebuilt in the year 2003/2004 and has two nem sides: the press olive oil and a unit of turism in a rural space. The house is in a big hydric property which garantees a great amount of fauna and existent flora to give all kinds of agricola work, mostly pastorícia. The farm let’s us contact with nature, culture and «modus vivendi» of people of the land: tastes of Dão Wine and Serra da Estrela cheese, of cooked bread in the community ovens and also pedestre walks by all the engagement and by the Serra da Estrela. T U R I S M O R U R A L R U R A L T O U R I S M Aberto todo o ano • Open all year Acesso à internet • Internet services Aquecimento central • Central heating O F E RTA D E S E RV I Ç O S R E C R E A T I V O S F A C I L I T I E S Visitas e passeios • Visits and walks Sala de jogos • Gaming room Baby-sitting • Baby-sitting Sala de reuniões • Meeting room Q U A B E D RO O M R T O S F A C I L I T I E S Televisão • TV Ar condicionado • Air conditioning L I N G U E P A R L A T E L A N G U A G E S 176 Português Inglês Portuguese English Espanhol Francês Spanish French Quinta do Paço da Nespereira Apartado 127 6290-909 Nespereira (Gouveia) Serra da Estrela • Portugal telefono +351 238 493 760 fax +351 238 493 760 e-mail [email protected] web www.quintanespereira.com O nosso empreendimento Our firm seviços oferecidos S E RV I C E S A Quinta do Paço tem uma história que remonta ao início da nacionalidade, sendo um local escolhido pelos Bispos da Guarda e de Coimbra para aqui pernoitarem, quando da sua passagem. A casa que aqui existe era a residência senhorial da nobre família dos Mellos, uma das mais ilustres do Reino. A Quinta tem também uma bonita capela com talha e retábulos em madeira que têm sido situadas como pertencentes à Escola de Grão Vasco. A “Quinta do Paço da Nespereira” é um empreendimento, que resulta da remodelação da Casa Senhorial brasonada do séc. XIII, combinando um estilo moderno com os traços e elementos do passado e da sua história. Vários são os locais de interesse existentes na região, desde a paisagem ao património histórico, não esquecendo uma inevitável referência à gastronomia e ao vinho Dão, também produzido na quinta. Quinta do Paço has a history which goes back to the beginning of the nationality, being a location chosen by the bishop’s of the cities of Guarda and Coimbra, to stay overnight whenever they passed by. The house that here exists was a residence of a noble Mello Family, one of the most illustrious of the kingdom. The Quinta has also a very pretty chapel with retables of wood which has been pointed as belonging to the Grão Vasco School. Quinta do Paço da Nespereira is a enterprise which results of a recovered manorial house with coat-of-arms of the 13th century, combining modern stile with traces and elements of the past and of it’s history. T U R I S M O R U R A L R U R A L T O U R I S M Aberto todo o ano • Open all year Acesso à internet • Internet services Aquecimento central • Central heating O F E RTA D E S E RV I Ç O S R E C R E A T I V O S F A C I L I T I E S Visitas e passeios • Visits and walks Piscina • Swimming pool Sala de jogos • Gaming room Q U A B E D RO O M R T O S F A C I L I T I E S Televisão • TV Ar condicionado • Air conditioning L I N G U E P A R L A T E L A N G U A G E S Português Inglês Portuguese English Espanhol Francês Spanish French 177 Solar das Oliveiras Rua do Comércio, 21 6270-051 Girabolhos Seia Serra da Estrela • Portugal telefono +351 238 486 691 fax +351 238 486 691 e-mail [email protected] O nosso empreendimento Our firm seviços oferecidos S E RV I C E S O Solar dos Oliveiras é uma casa senhorial e solarenga que remonta ao século XVIII, integrada numa exploração agrícola, onde predominam as vinhas com as excelentes castas do famoso vinho do Dão. O solar situa-se na freguesia de Girabolhos, concelho de Seia no perímetro do Parque Natural da Serra da Estrela, oferecendo todo o tipo de lazer e contacto com a natureza característica desta zona de paisagens protegidas. O solar datado de 1718 ostenta vários brasões no seu interior e exterior, que demonstram a importância do edifício enquanto referência na freguesia. The Solar dos Oliveiras is a manorial house and solarenga what remounts to the 18th century, integrated in an agricultural exploration, where the vines predominate with the excellent chaste ones of the famous wine of the Dão. The Solar is located in Girabolhos parish, in Seia district, in the middle of Natural Park of Serra da Estrela, to offer all kinds of leisure and contact with nature which is characteristic of this zon of protected landscapes. The Solar dated from 1718 has on display some coat-of-arms in the inside and outside, which shows the importance of the building as a great reference to the parish. T U R I S M O R U R A L R U R A L T O U R I S M Aberto todo o ano • Open all year Acesso à internet • Internet services Aquecimento central • Central heating O F E RTA D E S E RV I Ç O S R E C R E A T I V O S F A C I L I T I E S Visitas e passeios • Visits and walks Piscina • Swimming pool Sala de jogos • Gaming room Campo de ténis • Tennis L I N G U E P A R L A T E L A N G U A G E S Português Inglês Portuguese English Francês French 178 Solar dos Cerveiras Rua Dr. António Marques Fernandes 6360 - 100 Mesquitela (Celorico da Beira) Serra da Estrela • Portugal telefono +351 271 776 122 fax +351 271 776 737 e-mail [email protected] web www.solardoscerveiras.com O nosso empreendimento Our firm seviços oferecidos S E RV I C E S O nome da casa resulta de ter sido, desde o século XVII até hoje, a residência de membros da Família Cerveira.Trata-se de uma casa muito antiga com vestígios do séc. XVI que sofreu alterações no interior e exterior que culminaram, sucessivamente,nos séc. XVIII e XIX. A recuperação para foi concluída em 2002. O imóvel serviu sempre de casa de habitação. A casa está situada na freguesia de Mesquitela, concelho de Celorico da Beira.Trata-se de uma aldeia que já teve a categoria de Vila, concedida por D. João IV, em 1644 e foi condado a partir de 1658, no reinado de D. Afonso VI. A região onde está inserida, é reconhecida pelas suas belas paisagens, pelo afamado queijo da Serra da Estrela, pelo azeite e pela sua apreciada gastronomia. The name of the house results of having been, from the beginning of the century up to today, the residence of the Cerveira family. It is a very old house with traces of the 16th century which suffered some modifications in and outside which reached the highest point in the 18th and 19th centuries. The recovery ended in 2002.The property has always been a residence. The house is located in the parish of Mesquitela, district of Celorico da Beira. It is a village that already had the category of villa (small town) granted by D. João IV, in 1644 and was a county from 1658, in the D. Afonso VI reign. The region where it is inserted is recognized for his beautiful sceneries, for the famed Serra da Estrela cheese, for the olive oil and for his appreciated gastronomy. T U R I S M O R U R A L R U R A L T O U R I S M Aberto todo o ano • Open all year Aquecimento central • Central heating O F E RTA D E S E RV I Ç O S R E C R E A T I V O S F A C I L I T I E S Visitas e passeios • Visits and walks Sala de jogos • Gaming room Baby-sitting • Baby-sitting Sala de reuniões • Meeting room Piscina • Swimming pool Casamentos e Baptizados • Wedding and Christmings Caça e pesca • Hunting and fishing Q U A B E D RO O M R T O S F A C I L I T I E S Televisão • TV L I N G U E P A R L A T E L A N G U A G E S Português Inglês Portuguese English Francês French 179 France Le Pays de Loire en Layon Situé au coeur du Val de Loire, le Pays de Loire en Layon est une destination privilégiée pour les amateurs d’activités de pleine nature ainsi que pour ceux qui recherchent à découvrir de nouvelles saveurs issues des productiuons locales. Randonnée pédestre (100 circuits labellisés),VTT (12 circuits), canoë Kayak, randonnées équestre ou en vélo (Loire à Vélo), ballades en montgolfiere... les possibilités sont nombreuses ici pour découvrir à votre rythme la richesse du patrimoine local. Le Pays est également une destination vignoble incontournable en Val de Loire puisqu’y sont produits quelques-unes des appellations les plus prestigieuses telles que le Coteaux du Layon, Chaume, Bonnezeaux (vins blancs moelleux), les Anjou rouge, Anjou Village, Gamay (vins rouges) ou encore les Cabernet d’Anjou, Rosé de Loire (vins rosés). De nombreux producteurs fermiers produisent également d’excellents foie gras, rillettes, fromages qui s’allient à merveille avec les vins locaux!!!! 182 Located in the center of the Loire Valley, the “Pays de Loire en Layon” is the ideal destination for those who like nature activities and search to discover new flavour linked to the local productions. Rambling (100 pits), mountain byking (12 pits), by kayak or hot air balloon, there are numerous possibilities to discover at your own rythm the local heritage. The Pays de Loire en Layon is as well an unavoidable vineyard destination in the Loire Valley, with some of the most famous sweet white wine, rosé wine or red wine productions in France. Many farmers producing excellent foie gras, pâté, cheese...getting very well with the local wine productions!!!! info Plus d’informations sur notre territoire et sur les possibilités d’accueil (hébergements, restaurants, sites…): www.layon.org More informations about the territory and welcoming services (accomodations, restaurants…): www.layon.org Le Pays de Loire en Layon BP1 – Le Neufbourg 49380 Thouarce (France) tél. 0033 2 4154 1327 mail [email protected] Office de Tourisme Loire Layon info Contact us for more informations at: Des rives de la loire, classée Patrimoine Mondial de l’UNESCO, aux célèbres Coteaux du Layon, laissezvous séduire par les magnifiques paysages de cette région. • Découvrez un patrimoine historique exceptionnel et des sites de loisirs divers et variés dans un cadre naturel préservé • Profitez des randonnées multiples et originales • Vivez au rythme des nombreuses fêtes organisées autour de la Loire et de ses vignobles. From the Loire to vineyards, you’ll be seduced by these nice landscapes of the county. Let’s discover an historical heritage and numerous leisure sites in a natural environment. Numerous possibilities of trekking, kayaking, mountainbyking… You’ll enjoy as well the local animations in link with local heritage. Office de Tourisme Loire Layon Place de l’Hôtel de Ville 49290 Chalonnes sur Loire France tél. 02.41.78.26.21 fax 02.41.74.91.54 mail [email protected] www.loire-layon-tourisme.com Contactez-nous pour recevoir notre documentation : • Guide touristique (français) • Guide touristique (anglais) • Guide Hébergement • Guide “Viticulture et Gastronomie” • Calendrier des Fêtes et Manifestations • Carte de randonnées pédestres 183 Offre “Prestige” info Nous vous proposons un séjour prestige: • découverte viticole au Château de Fesles: visite du chai, explications sur la vinification, dégustation des vins du domaine et d’un cru exceptionnel: le Bonnezeaux www.vgas.com • dîner au restaurant gastronomique «Le Relais de Bonnezeaux»: voyage gustatif autour des saveurs régionales* www.relais-bonnezeaux.fr • une nuit au Clos des 3 Rois, maison d’hôtes de charme, petit déjeuner compris www.closdes3rois.fr Ce séjour (1 jour/1 nuit) vous est proposé au prix de 103 euros par personne (base 2 personnes). Le prix ne comprend pas les assurances et les dépenses personnelles. Nous sommes à votre disposition pour organiser des séjours plus longs afin de découvrir d’autres facettes de notre belle région. Here is our special «Prestige» offer: • Visit of the Château de Fesles Vineyard: discovery of the vineyard and tasting of their wines with the famous Bonnezeaux www.vgas.com • Dinner at the gastronomic restaurant “Le Relais de Bonnezeaux” with a special gourmet’s menu* www.relais-bonnezeaux.fr • Night in a stylish B&B «Le Clos des 3 Rois» including breakfast for 2 persons www.closdes3rois.fr The price (1 day/1 night) is 103 euro per person (basis 2 persons). It doesn’t include personal expenses and insurance.The stay can be organized on a more longer basis to discover more of our charming region. Informations/réservation: Liliane Duseaux [email protected] 33 +241 663 404 33 +699 919 520 *Beverage non included – or in other restaurant of the same quality *Boissons non comprises. Ou restaurant de qualité similaire Le Clos des 3 Rois 184 Le Château de Fesles Offre “Terroir Attitude” info Nous vous proposons un séjour terroir: • découverte du domaine viticole Rahard: balade dans les vignes, explications sur la vinification, dégustation des vins du domaine et d’un cru exceptionnel: le Bonnezeaux www. • dîner au restaurant «Au Grenier des Halles» (cuisine traditionnelle)* www.augrenierdeshalles.com • une nuit au Clos des 3 Rois, maison d’hôtes de charme, petit déjeuner compris www.closdes3rois.fr Ce séjour (1 jour/1 nuit) vous est proposé au prix de 78 euros par personne (base 2 personnes). Le prix ne comprend pas les assurances et les dépenses personnelles. Nous sommes à votre disposition pour organiser des séjours plus longs pour découvrir d’autres facettes de notre belle région. *Boissons non comprises. Ou restaurant de qualité similaire Here is our special «Terroir Attitude» offer: • Visit of the Rahard Vineyard: discovery of the vineyard and tasting of their wines with the famous Bonnezeaux www.vignoble-rahard.fr • Dinner at the restaurant “Au Grenier des Halles” (“cuisine du marché”)* www.augrenierdeshalles.com • Night in a stylish B&B «Le Clos des 3 Rois» including breakfast for 2 persons www.closdes3rois.fr The price is 78 euros per person (basis 2 persons). It doesn’t include personal expenses and insurance. The stay can be organized on a more longer basis to discover more of our charming region. Informations/réservation: Liliane Duseaux [email protected] 33 +241 663 404 33 +699 919 520 *Beverage non included – or in other restaurant of the same quality Le Clos des 3 Rois 185 Saumur et Sa Region Sur la route des châteaux de la Loire, Saumur est au coeur d'une des plus belles provinces de France et du Val de Loire inscrite au Patrimoine Mondial par l’Unesco Saumur, petite perle du Val de Loire, est dominée par son majestueux château érigé au XIVe siècle sur une colline.Capitale religieuse au Moyen-âge, elle a conservé de cette époque un patrimoine splendide de 16 édifices religieux, tous classés monuments historiques. Saumur, de par sa position sur le fleuve de la Loire et le charme de sa périphérie rurale, dégage une atmosphère paisible et envoûtante. Saumur et sa région développe son savoir-faire de la vigne et de l’agriculture depuis plusieurs siècles ce qui assure à ses produits une saveur unique. Très dynamique, la ville de Saumur organise chaque année un festival international qui lui est singulier; il s’agit du festival des géants et des masques. Nombreuses curiosités attendent le visiteur au pays de Saumur: ses troglodytes, ses caves où l’on cultive des champignons et sa cave aux sculptures par exemple. Une ville enchanteresse… 186 On the road of the Loire castles, Saumur is in the middle of one of the most beautiful part of the France and Loire Valley, classified at the World Heritage by the Unesco. Saumur and surrounding developp its knowledge of the vineyard and agriculture, which is given to its products an original flavour. Many curiosities waiting visitors: caves, castles, tourist sites, Loire… info Plus d’informations sur notre territoire et sur les possibilités d’accueil (hébergements, restaurants, sites…): More informations about the territory and welcoming services (accomodations, restaurants…): Office de Tourisme du Saumurois Place Bilange 49400 Saumur B.P 241 tél. 0033 2.41.40.20.60 fax 00 33 2.41.40.20.69 www.ot-saumur.fr mail [email protected] VihiersoisHaut Layon Situé dans le sud de l’Anjou, à 1 heure des Châteaux de la Loire et 1h30 de l’Atlantique, le VihiersoisHaut Layon est le lieu idéal pour passer des vacances reposantes tout en répondant aux goûts de chacun: • Les randonneurs observeront une faune et une flore riches grâce à un réseau de 148 kilomètres de sentiers pédestres. • Les nombreux plans d’eau et rivières feront le bonheur des pêcheurs et des familles qui pourront s’y baigner. • Les amoureux du patrimoine découvriront les lavoirs, châteaux, croix, chapelles, églises... qui font la richesse de cette région. Le Vihiersois-Haut Layon est aussi un territoire viticole où les vignerons se feront un plaisir de vous faire déguster le fameux Coteaux du Layon, vin doux parfait pour l’apéritif ou pour accompagner des desserts. Terre d’accueil de nombreux peintres et sculpteurs, le Vihiersois-Haut Layon offre une diversité de paysages de vigne et de bocage favorables à l’inspiration artistique. Il possède également des sites de visites originaux comme une collection de plus de 12000 costumes de théâtre et un élevage de bisons et de daims. LeVihiersois-Haut Layon bénéficie aussi d’une position centrale par rapport aux sites touristiques du Grand Ouest. Situated in the southern part of the Anjou region in western France, less than 1 hour from the Loire Castles and an hour and a half from the Ocean, the Vihiersois-Haut Layon is the ideal place to go on a restful vacation responding to the tastes of everyone: • hikers will discover rich fauna and flora thanks to 148 kilometers of hiking-trails. • the numerous ponds and rivers will provide happiness to fishermen and families which wish to swim. • The heritage lovers will discover many old washhouses, castles, crosses, chapels, churches and their history which make the wealth of this area. The Vihiersois-Haut Layon is also a wine-growing territory where wine growers will be very happy to have you taste the famous “Coteaux du Layon”; a sweet wine perfect for the aperitif or to accompany a dessert. Land of welcome to many paintors and sculptors, the Vihiersois-Haut Layon offers a diversity of vineyard and pastureland landscapes favourable to the artistic inspiration. It has also its original places of interest in the collection of more than 12000 costumes of theater or in its breeding ground for bisons and deer. The Vihiersois-Haut Layon is also central location for the tourist sites along the Atlantic Coast. info Pour plus d’informations, vous pouvez nous contacter For information and to receive our brochures, contact us Office de Tourisme du Vihiersois-Haut Layon 18 bis, rue Beaurepaire 49310 Vihiers tél. 02 41 70 95 35 mail tourisme.vihiersois @wanadoo.fr www.tourisme-vihiersois.com 187 188 189 190 191 Information Contact details For further information about the Project, the coordinator’s contact details are Paolo Pileggi CO.G.A.L. Monte Poro – Serre Vibonesi Viale Affaccio, IV Traversa n° 9 89900 Vibo Valentia • Italia Tel. +39 0963 91312 Fax +39 0963 94413 [email protected] www.cogalmonteporo.net www.euroconsulting-geie.net I testi e foto del territorio sono stati forniti dai vari GAL di riferimento I testi e le foto delle aziende sono state fornite direttamente dalle ditte che si assumono ogni responsabilità di quanto pubblicato. Any information, content and picture have been provided by the LAGs with reference to their own area. The firms are responsible for any information, content and picture provided with reference to their forms. Content Italia .............................. 5 Cyprus .............................. 47 Ε. .λ .λ .ά ς. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Italy Greece España . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Spain Portugal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 EUROPEAN UNION COMMUNITY I N I T I AT I V E Community Initiative Leader+ Transnational Cooperation Network for trading local products and rural tourism GALAIS