Chronis Smart RTS

Transcrição

Chronis Smart RTS
inteo
Chronis Smart RTS
GB
Chronis Smart RTS is a clock enabling one or more motors to
be controlled automatically and manually. Chronis Smart RTS
is pre-set to open at 7.30 am from Monday to Friday and at
8.00 am the weekend, and to close at sunset. These settings
can be modified.
D. USAGE
a.Keys
[4]. Up
[5]. Stop / Favourite position
[6]. Down
[7]. Programming mode
[8]. Data display (standard display reappears on screen
after 3 secs.)
[9]. Clock mode
A.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power: 2 x 1,5 V DC (Type : AAA LR03).
When the batteries are changed, the time and date must be
reset, the other programmed settings are memorised.
IP rating: IP 30.
Usage temperature: +5°C à +40°C.
Climatic conditions: dry environment.
GB INSTALLATION GUIDE
RO GHID DE INSTALARE
ref. 5050119A
Austria: SOMFY GesmbH
(43) 662 62 53 08
Israel: SISA HOME AUTOMATION LTD Slovakian Republic:
SOMFY SPOL S.R.O.
(972) 3 952 55 54
(49) 30 75 51 53 31
Italy: SOMFY ITALIA S.R.L
South Korea: SOMFY JOO
(39) 02 48 47 184
(82) 2 594 4331
Japan: SOMFY KK
Spain: SOMFY ESPAÑA SA (S)
+ 81 (0)45 488 0260
(34) 93 480 09 00
Kingdom of Saudi Arabia:
Sweden: SOMFY NORDIC AB
SOMFY SAUDI
(966) 1 46 02 748
(46) 40 165 900
Canada: SOMFY ULC
(1) 905 564 6446
China: SOMFY CHINA CO LTD
(86-21) 6280 9660
Switzerland: SOMFY AG
(41) 44 838 40 30
Chronis Smart RTS este un programtor ce permite
controlul unuia sau a mai multor motoare automat sau
manual. Chronis Smart RTS este pre-programat pentru
deschidere la ora 7.30 de luni pana vineri si la 8.30 in
weekend, si inchidere la apusul soarelui. Aceste setari
pot fi modificate.
[10].Summer time (S) / Winter time (W)
[11].Direction of the next programmed order
[12].Closing in Cosmic/Clock mode
[13].Time of the next programmed order
[14].Time
[15].Day of the week (1=Monday)
b.Date display
[16].Day
[17].Month
[18].Year
A. CARACTERISTICI TEHNICE
F.
B
A
Alimentare: 2 x 1,5 V DC (Tip: AAA LR03).
Cand se schimba bateriile, data si ora trebuie
modificate, iar restul setarilor raman neschimbate
Indice de protectie: IP 30.
TTemperatura de utilizare: +5°C à +40°C.
Conditii climatice: ambient uscat.
B. PROGRAMAREA RADIO
Setati motorul sau receptorul radio in modul de
programare (vezi instructiunile motorul sau a
receptorului) si apasati butornul PROG de pe
Chronis Smart RTS. Pe ecran va aparea "PROG".
C. INSTALARE
Prog.
[4]. Sus
[5]. Stop / Pozitie preferata
[6]. Jos
[7]. Mod programare
[8]. Afisarea datei (afisajul standard reapare dupa
3 secunde)
[9]. Modul ceas
b.Mod automat
- Activarea Modului Automat: apasati 2 sec pe
pentru activarea ceasului.
- Dezactivarea Modului Automat: apasati 2 sec
pe . « 0FF » va aparea pe ecran.
c.Mod Securitate (functia simulare de prezenta)
In mod Automat, comenzile pentru rulou de deschidere
si inchidere pot fi date la o ora setata sau cu o variatie de
+/- 15 secunde fata de orele programate
- Activare mod Securitate: Apasati 2s
« SE( » va aparea pe ecran.
- Dezactivarea mod Securitate: apasati 2 s . Pe
ecran va aparea ora urmatoarei comenzi automate.
F
[1]
a.Afisaj standard:
[1]. Fixati suportul (vezi RECOMANDARI).
[2]. Inserati modulul in suport.
[3]. Indepartati folia de protectie si montati
capacul frontal
C
Taïwan: SOMFY DEVELOPMENT
TAIWAN BRANCH OFFICE
(886) 2 8509 8934
E. ECRAN
D. UTILIZARE
a.T. ste
[2]
[10].Ora de vara (S) / ora de iarna (W)
[11].Directia urmatoarei comenzi automate
[12].Inchidere in Mod Cosmic /Ceas
[13].Ora urmatoarei comenzi automate
[14].Ora
[15].Ziua saptamanii (1=luni
b.Afisaj data
[16].Ziua
[17].Luna
[18].Anul
F. POZITIE FAVORITA
Unele motoare sau receptoare permit setarea unei
pozitii favorite
[19].Inregistrare
[20].Utilizare
[21].Stergere
Vezi instructiunile motorului sau a receptorului.
RECOMANDARI
Raza de actiune a emitatorului este limitata de standardele
internationale si de configuratia cladirii. Inainte de a instala
produsul, verificati daca toate produsele receptioneaza
semnalul radio emis de catre Chronis Smart RTS. O
distanta minima de 30 cm trebuie pastrata intre Chronis
Smart RTS si receptoarele radio. Nu instalati produsul
langa suprafete mari de metal. Un emitator de semnal
puternic (de ex. casti wireless) cu aceasi frecventa radio
poate cauza intrerupererea semnalului dat de catre
Chronis Smart RTS.
www.mysomfy.com
[3]
[19]
Thailand: SOMFY BANGKOK
REGIONAL OFFICE
+66 2714 3170
80 mm
Kuwait: SOMFY KUWAIT
(965) 434 89 01
Cyprus: SOMFY MIDDLE-EAST CO LTD
Lebanon: SOMFY MIDDLE EAST
(357) 25 345 540
(961) 1 391 224
Czech Republic: SOMFY SPOL S.R.O.
Mexico: SOMFY MEXICO SA de CV
(420) 2 96 372 486-7
52 (55) 5390-5664
Denmark: SOMFY DENMARK
Morocco: SOMFY NORTH AFRICA
(45) 65 32 57 93
(212) 22 94 11 41
Finland: SOMFY FINLAND
Netherlands: SOMFY BV
(358) 9 57 130 230
(31) 23 55 44 900
France: SOMFY FRANCE
Norway: SOMFY NORWAY
(33) 4 50 96 70 96
(47) 815 00 813
Germany: SOMFY GmbH
Poland: SOMFY SP Z.O.O
(49) 74 72 93 00
(48) 22 818 02 97
Greece: SOMFY HELLAS SA
Portugal: SOMFY PORTUGAL
(30) 210 614 67 68
(351) 229 396 840
Hong Kong: SOMFY CO. LTD
Romania: SOMFY SRL
(852) 2523 63 39
+40 368 444 081
Hungary: SOMFY Kft
Russia: SOMFY LLC
(36) 1814 5120
(007) 495 360 47 72
INSTALLATION
[1]. Fasten the support. (cf “Recommendations”).
[2]. Insert the module into the support.
[3]. Remove the LCD's protection and mount the wall box
front panel.
Singapore: SOMFY PTE LTD
(65) 6383 3855
RO
FAVOURITE POSITION
Some motors or receivers enable a favourite position to be
recorded.
[19].Recording
c.Security Mode (presence simulation function)
[20].Usage
In Automatic Mode, the orders for the blinds to open or close
[21].Deletion
can be triggered at a set time or with a random variation of +/See motor or receiver instructions booklet.
15 minutes either side of the programmed times.
- Activate the Security Mode: press
for 2 secs.« SE( »
RECOMMENDATIONS
The range of the radio remote controls is limited by regulations
will appear on the screen.
on the one hand and the building's configuration on the
- Deactivate the Security Mode: press for 2 secs. The
other. Before the product is installed, the quality of radio
time of the next order will appear on the screen.
order reception must therefore be ascertained. A minimum
distance of 30 cm must be kept between the Chronis Smart
RTS and the radio receivers so as to preserve a good-quality
reception. Do not install the Chronis Smart RTS right next to a
metal surface. Local high-power transmitters (such as wireless
headphones) with the same frequency as the Chronis Smart
RTS may disrupt its operation.
C.
www.somfy.com
India: SOMFY INDIA PRIVATE LTD
(91) 11 41659176
Brasil: SOMFY BRASIL LTDA
(55-11) 3695 3585
- Activate the Automatic Mode: press for 2 secs. to
activate the clock.
- Deactivate the Automatic Mode: press for 2 secs.
« 0FF » will appear on the screen.
RADIO PROGRAMMING
Put the motor or receiver into remote control recording
mode (see motor or receiver instructions booklet) then
press the “PROG” button on the Chronis Smart RTS.
“PROG” appears on screen.
Australia: SOMFY PTY LTD
(61) 2 8845 7200
Belgium: NV SOMFY SA
(32) 2 712 07 70
b.Automatic Mode
B.
PT GUIA DE INSTALAÇÃO
GR Oδηγός εγκατάστασης
E. DISPLAY
a.Standard display
Turkey: SOMFY EV OTOMASYON
SISTEMLERI LTD STI
(90) 216 651 30 15
United Arab Emirates:
SOMFY GULF
(971) 4 88 32 808
80 mm
=
5s
27 mm
United Kingdom: SOMFY LTD
(44) 113 391 3030
United States: SOMFY SYSTEMS INC
(1) 609 395 1300
GB Failure to comply with these instructions annuls Somfy’s
responsibilities and guarantee. Somfy cannot be held
responsible for any changes in norms and standards introduced
after the publication of this guide. Hereby, SOMFY, declares that
this product is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A
Declaration of Conformity is available at the web address
www.somfy.com/CE. Usable in EU, 쮔, .
Utilizarea produsului in afara acestul ghid de
instalare, anuleaa Ā garantia produsului si
responsabilitatea producatorului. Somf Ā nu poate fi
declarat responsabil pentru modificarea normelor si
standardelor in vigoare dupa publicarea acestui ghid
de instalare. e Ā asemenea, Somf, Ā declara ca acest
produseste in conformitate cu standardele europene
din irectiva Ā 1999/5/EC. Ā declaratie de conformitate
poate fi descarcata de la
www.somfy.com/CE.
. tilizabil in UE, 쮔, .
[20]
E
D
a
responsabilidade e garantia por parte da Somfy. A Somfy
não poderá ser responsabilizada por eventuais por alterações
as normas posteriores à edição deste manual. A SOMFY declara
que este está conforme os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE. Uma Declaração de
Conformidade encontra-se disponível na Internet em
www.somfy.com/CE. Utilizável nos EU, 쮔, .
GR Η παράλειψη τήρησης των οδηγιών, αφαιρεί την
υπευθυνότητα και ταυτόχρονα ακυρώνει την
εγγυήση της Somfy. Η Somfy δεν θα θεωρηθεί
υπεύθυνη για oποιαδήποτε αλλαγή τών νόμων και
κανονισμών που θα πρωτοπαρουσιασθούν μετά από
την έκδοση αυτού του εντύπου. ME THN ΠAPOYΣA H
SOMFY ∆HΛΩNEI OTI ΣΥMMOPΦΩNETAI ΠPOΣ TIΣ
OYΣIΩ∆EIΣ KAI TIΣ ΛOIΠEΣ ΣXETIKEΣ ∆IATAΞEIΣ THΣ
O∆HΓIAΣ 1999/5/EK Η σχετική ∆ήλωση Συμμόρφωσης
είναι διαθέσιμη στο διαδύκτιο με διεύθυνση
www.somfy.com/CE Κατάλληλo για τηv EE, 쮔, .
[8]
b
3
:
1432
0 ff
32
3
2s
S
[4]
[5]
[6]
RO
PT O não respeito às instruções neste manual exclui toda a
[7]
2s
:
1432
2s
3
:
1432
( 21:27
3
2s
:
1432
(
b
[15]
( 21:27
a us
c
a
5
5
[10]
[14]
[11]
[13]
s E(
[16]
[17]
[21]
[18]
=
[12]
5s
[9]
PT
O Chronis Smart RTS é um programador horário que permite
comandar automaticamente e manualmente um ou vários
motores. O Chronis Smart RTS está pré-programado para abrir às
7h30 da manhã de segunda-feira a sexta-feira e às 8h00 aos
fins-de-semana e para fechar ao pôr-do-sol ao início da noite.
Estes parâmetros podem ser modificados.
A.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentação: 2 x 1,5 V DC (Tipo: AAA LR03).
Após a mudança das pilhas, a hora e a data devem ser
reajustadas, sendo os outros parâmetros já programados
mantidos em memória.
Índice de protecção: IP 30.
Temperatura de utilização: da +5°C a +40°C.
Condições climatéricas: ambiente seco.
D. UTILIZAÇÃO
a.Teclas
[4]. Subida
[5]. Paragem / Posição Preferida
[6]. Descida
[7]. Modo Programação
[8]. Visualização da data (passado 3 seg. volta ao menu
inicial do visor.)
[9]. Modo Relógio
b.Modo Automático
- Activar o modo automático: pressionar 2 seg. em
para activar o relógio.
- Desactivar o modo automático: pressionar 2 seg.
em , « 0FF » aparece no visor.
E. VISUALIZAÇÃO
a.Visualização padrão
[10].Hora de Verão (S) / hora de Inverno (W)
[11].Sequência do próximo comando programado
[12].Fecho em Modo Cósmico / Relógio
[13].Horário do próximo comando programado
[14].Hora
[15].Dia da semana (1=segunda-feira)
b.Visualização da data
[16].Dia
[17].Mês
[18].Ano
F. POSIÇÃO PREFERIDA
Alguns motores ou receptores permitem a gravação de uma
posição preferida.
[19].Gravação
c.Modo de Segurança (função simulação de presença) [20].Utilização
[21].Eliminação
Em modo automático, as ordens de abertura ou de fecho
Ver indicação do motor ou do receptor.
podem
ser
activadas
com
horário
fixo
ou
com
uma
variação
B. PROGRAMAÇÃO VIA RÁDIO
aleatória de + ou – 15 minutos perto dos horários programados. RECOMENDAÇÕES
O alcance dos comandos à distância via rádio está limitado por
Colocar o motor ou o receptor em modo de gravação de
- Activar o modo de Segurança: pressionar 2 seg. em ,
um lado pelas regulamentações vigentes e por outro pela
telecomando (ver indicação do motor ou do receptor) e em
« SE( » aparece no visor.
configuração do edifício. Portanto, antes da instalação do
seguida pressionar a tecla “PROG” do Chronis Smart RTS.
- Desactivar o modo de Segurança: pressionar 2 seg. em ,
produto, é necessário assegurar-se da qualidade da recepção
“PROG” aparece no visor.
horário da próxima ordem aparece no visor.
dos comandos via rádio. Para não afectar a boa qualidade da
recepção dos comandos via rádio, é necessário manter uma
C. INSTALAÇÃO
distância mínima de 30cm entre o Chronis Smart RTS e os
[1]. Fixar o suporte. (ver RECOMENDAÇÕES)
receptores rádio. O Chronis Smart RTS não deve ser instalado
[2]. Inserir o módulo no suporte.
muito próximo de uma superfície metálica. Os emissores locais
[3]. Retirar a protecção do visor e colocar devidamente a
de rádio de forte potência (tais como auscultadores sem fios)
com uma frequência idêntica à do Chronis Smart RTS podem
caixa de cobertura.
causar perturbação no funcionamento.
GR
D. ΧΡΗΣΗ
a.Πλήκτρα
E. ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
a.Τυποποιημένη εμφάνιση στοιχείων
[10].Θερινή ώρα (S) / χειμερινή ώρα (W)
[11].Κατεύθυνση της επόμενης προγραμματισμένης εντολής
[12].Λήξη λειτουργίας με τρόπο Cosmic / Ρολόι
[13].Ώρα της επόμενης προγραμματισμένης εντολής
[14].Ώρα
[15].Ημέρα της εβδομάδας (1 = monday)
b.Εμφάνιση της ημερομηνίας
[16].Ημέρα
A. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
[17].Μήνας
b.Αυτόματη λειτουργία
[18].Έτος
Τροφοδοσία : 2 x 1,5 V DC (Τύπος : AAA LR03).
- Ενεργοποιήστε την αυτόματη λειτουργία : πιέστε για 2 δευτ.
Κατά την αλλαγή των μπαταριών, η ώρα και η ημερομηνία
το
για να ενεργοποιήσετε το ρολόι.
F. ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΘΕΣΗ
Με ορισμένα μοτέρ ή με ορισμένους δέκτες είναι δυνατή η
πρέπει να ρυθμίζονται ξανά. Οι υπόλοιπες
- Απενεργοποιήστε την αυτόματη λειτουργία : πιέστε για 2
αποθήκευση κάποιας αγαπημένης θέσης.
δευτ. το Η ένδειξη « 0FF » εμφανίζεται στην οθόνη.
προγραμματισμένες παράμετροι διατηρούνται στη μνήμη.
[19].Αποθήκευση
∆είκτης προστασίας : IP 30.
c.Λειτουργία Ασφαλείας (προσομοίωση παρουσίας)
[20].Χρήση
Θερμοκρασία χρήσης : από +5ΓC έως +40ΓC.
Στην αυτόματη λειτουργία, οι εντολές έναρξης και λήξης
[21].∆ιαγραφή
Κλιματολογικές συνθήκες : ξηρό περιβάλλον.
λειτουργίας μπορούν να δοθούν κάποια συγκεκριμένη ώρα ή με
Βλ. οδηγίες χρήσης του μοτέρ ή του δέκτη.
μια απόκλιση 15 λεπτών πριν ή μετά την προγραμματισμένη ώρα.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
B. ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ
- Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Ασφαλείας: πιέστε για 2 δευτ. Η εμβέλεια των ασύρματων τηλεχειριστηρίων υπόκειται στους
Θέστε το μοτέρ ή τον δέκτη σε λειτουργία αποθήκευσης
το
Η ένδειξη « SE( » εμφανίζεται στην οθόνη.
περιορισμούς των κανονισμών αφενός κι αφετέρου της
τηλεχειριστηρίου (βλ. οδηγίες χρήσης του μοτέρ ή του δέκτη)
μορφολογίας του κτιρίου. Είναι λοιπόν απαραίτητο, πριν
- Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Ασφαλείας : πιέστε για 2
και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο “PROG” του Chronis
εγκαταστήσετε το προϊόν, να βεβαιωθείτε για την καλή λήψη των
δευτ. το , Η ώρα της επόμενης εντολής εμφανίζεται
Smart RTS. Η ένδειξη “PROG” εμφανίζεται στην οθόνη.
ασύρματων εντολών. Για να μην αλλοιώσετε την ποιότητα της
στην οθόνη.
λήψης των ράδιο-εντολών, φροντίστε η απόσταση ανάμεσα στο
C. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Chronis Smart RTS και τους ασύρματους δέκτες να είναι
[1]. Στερεώστε τη βάση. (cf “ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ”).
τουλάχιστον 30 εκατοστά. Μην εγκαταστήσετε το Chronis Smart
[2]. Εισάγετε τη συσκευή στη βάση.
RTS δίπλα σε μεταλλικές επιφάνειες. Οι κοντινοί ασύρματοι
πομποί μεγάλης ισχύος (όπως τα ακουστικά χωρίς καλώδιο), των
[3]. Αφαιρέστε το προστατευτικό της οθόνης και
οποίων η συχνότητα είναι ίδια με τη συχνότητα του Chronis Smart
τοποθετήστε το μπροστινό κάλυμμα της συσκευής.
RTS, μπορούν να διαταράξουν τη λειτουργία του.
Το Chronis Smart RTS iείναι ένας χρονοδιακόπτης που επιτρέπει
τον αυτόματο ή χειροκίνητο χειρισμό ενός ή περισσοτέρων μοτέρ.
Το Chronis Smart RTS είναι προγραμματισμένο να αρχίζει να
λειτουργεί στις 7.30 πμ από ∆ευτέρα έως Παρασκευή και στις
8.00 πμ τα σαββατοκύριακα και να κλείνει με τη δύση του ηλίου
το βράδυ. Αυτές οι παράμετροι μπορούν να τροποποιηθούν.
[4]. Άνοδος
[5]. Στοπ / Αγαπημένη θέση
[6]. Κάθοδος
[7]. Λειτουργία προγραμματισμού
[8]. Εμφάνιση της ημερομηνίας (τα τυποποιημένα στοιχεία
επανεμφανίζονται στην οθόνη μετά από 3 δευτ.)
[9]. Λειτουργία ρολογιού
SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230 - 04/2007 - Ne pas jeter sur la voie publique - 1/2
GB
G
H
G.
PROGRAMMING AND SETTING THE CLOCK
[1]. Press
for 2 secs to enter or exit the programming
menu. Short presses on
enable the programming parameters to be scrolled. This menu is automatically exited if
no action is taken within 20 secs.
[2]. Press
to modify a parameter. The flashing value can then
be modified. Press
successively to modify all the values.
[3]. The
and
keys enable the values to be modified.
[1]
IN
[2]
2 s.
[2]. Apsati
pentru modificarea unui parametru.
Valoarea care palpaie poate fi modificata. Prin apasarea
cucesiva pe acelasi buton se poate modifica parametrul.
[3]. Tastele
si
permit modificarea valorilor.
a
THE FOLLOWING PARAMETERS CAN BE MODIFIED
(access the next parameter via )
a.Time
Adjust the time using the
and
keys.
When the key is kept pressed down, the time increases or decreases
progressively faster and faster.
b.Date
Modify the values using
and .
Move up from one value to the next using
.
c.Opening time (UP order)
Every day of the week (1 to 7) flashes.
The opening time can be modified for every day at the same time
using the
and
keys. A different time may be determined
for each day of the week by selecting the days using
and by
modifying the time using the
and
keys.
When the key is kept pressed down, the time increases or decreases progressively faster and faster.
N.B. Automatic opening can be deactivated for every day of the
week or for one particular day by setting the time to between
11.59 pm and 00.00 am. The screen then indicates “0FF”.
[3]
0.5 s.
0.5 s.
(l 0(
xeua
14:32
14:32
Uhr
:
1432
(l 0( 1432
:
xe ua1432
:
14:32
u hr
0.5 s.
0.5 s.
3
0ate
6 08.06
0.5 s.
08.06
0ate
0.5 s.
0.5 s.
08.06
20 06
20 06
dat
6 08.06
6 08.06
0.5 s.
c
Two automatic closing modes are available: a 'Cosmic' mode enabling
closure time to vary daily as the days draw in or out, or a mode
controlling fixed-time closure. Select the desired mode using the
and
keys, and access the parameterisable values using
.
[4]. Cosmic mode** :
The closing time varies between 4.30 pm and 9.30 pm. This parameter
can be moved forward or backward by + or – 1 hr 59 mins.
[5]. Fixed time mode:
Every day of the week (1 to 7) flashes.
The closing time can be modified for every day at the same time using
the and keys. A different time may be determined for each day
of the week by selecting the days using
and by modifying the time
using the
and
keys.
When the
and
keys are kept pressed down, the time
increases or decreases progressively faster and faster.
0.5 s.
up
t
7:30
xaut
x
7:30
f
1 2
3
4
5
6
0.5 s.
7
:
730
ti me
auf
:
730
xo rl
Fr
1
Sa
:
730
ti me730
:
So
:
730
7:30
xo rl
fe st
2
0.5 s.
0.5 s.
3
0.5 s.
0.5 s.
7
0.5 s.
0.5 s.
dn
bas
( 21:27
[4]
0.5 s.
(0s
:
730
fe st
dn
(0s
ab
b as
( 21:27
( 21:27
N.B. Automatic closing can be deactivated for every day of the
week or for one particular day by setting the time to between
11.59 pm and 00.00 am. The screen then indicates “0FF”.
030
( 0i ff :
( 0i ff :
( di ff
(0s
0.5 s.
030
ab
+/- 1 : 59
[5]
The preset opening and closing times can be retrieved by pressing
c and a simultaneously for 10 secs. “RES” is displayed on
the screen.
tiMe
dn
0.5 s.
xorl
ba s1
N.B. The personalised opening and closing times settings are
deleted.
3
4
5
6
ab
0.5 s.
7
:
2000
fest
0.5 s.
e
1 2
0 00
1
0.5 s.
2
0.5 s.
0.5 s.
7
t ti Me :
x xo rl :
f fe st
Do Fr SA So
0 00
Mode
0.5 s.
rs
0.5 s.
2 s.
OUT
0.5 s.
rs
Mo de
vb eu
vbus
Mo de
Mo de
H.
OS PARÂMETROS SEGUINTES PODEM SER MODIFICADOS
(aceder ao parâmetros seguinte com
)
a.Hora
Ajustar a hora com as teclas
e .
Desde que a pressão sobre a tecla seja mantida, a hora avança ou
atrasa progressivamente cada vez mais rapidamente.
b.Data
Modificar os valores com
e .
Passar de um valor ao seguinte com
.
c.Horário de abertura (comando de subida)
Todos os dias da semana (1 a 7) ficam intermitentes.
d.Ora de inchidere (Comanda de coborare)
Fiecare zi a saptamanii (1 pana la 7) palapaie.
Ora deschiderii poate fi modificata pentru fiecare zi in
acelasi timp cu tastele
se poate seta pentru fiecare zi selecatand ziua cu tasta
si modificarea orei prin tastele
si .
Nota. Deschiderea automata poate fi dezactivata pentru
fiecare zi din saptamana ori pentru o singura zi prin setarea
orei intre 11.59 si 00.00 am. Ecranul indica “0FF”.
Orele prestabilite de deschidere si inchidere pot fi activate
apasand simultan c si a pentru 10 secunde. Pe ecran va
aparea “RES”.
Nota. Orele personalizate de inchidere si deschidere
setate vor fi sterse din memorie.
“VBEU”: mod European = apasare scurta pe c sau a
pentru orientarea lamelelor; apasare lunga pe c sau a
pentru ridicarea/coborarea acestora.
“vbus”: mod US = apasare lunga pec sau a permite
orientarea lamelelor; apasarea scurta pe c saua permite
ridicarea/coborarea acestora.
:
1432
( 21:27
PROGRAMAÇÃO E PARAMETRIZAÇÃO DO RELÓGIO
[1]. Pressionar 2 seg. em
para entrar ou sair do menu de
programação. Pressionando levemente em
permite fazer
desfilar em sequência os parâmetros de programação. Este menu
é abandonado automaticamente após 20 seg. de inactividade.
[2]. Pressionar sobre
para modificar um parâmetro. O
valor intermitente poderá então ser modificado. Pressionar
sucessivamente sobre
para modificar todos os valores.
[3]. As teclas
e
permitem modificar os valores.
Nota. Deschiderea automata poate fi dezactivata pentru
fiecare zi din saptamana ori pentru o singura zi prin setarea
orei intre 11.59 si 00.00 am. Ecranul indica “0FF”.
Setarea din fabrica corespunde standardului “RS”: acest
mod este particularizat pentru rulouri exterioare.
Acest parametru poate fi modificat in parametrul pentru
jaluzele exterioare sau interioare prin tastele si .
3
G.
(Comanda de ridicare)
Fiecare zi a saptamanii (1 pana la 7) palapaie.
Ora deschiderii poate fi modificata pentru fiecare zi in
acelasi timp cu tastele
si .O alta ora de deschidere
se poate seta pentru fiecare zi selecatand ziua cu tasta
si modificarea orei prin tastele
si .
e.Modul de operare pentru jaluzele cu lamela orientabila
S
PT
c.Ora de deschidere
[5]. Modul ora fixata
0.5 s.
:
030
.
Sunt disponibile doua moduri de inchidere. Modul
"Cosmic" care permite o inchidere variata in fuctie de
apusul soarelui sau inchiderea la o ora fixata.
Selectati modul dorit prin tastele
si accesati valoriile parametrilor cu
[4]. Modul Cosmic**:
Ora de inchidere variaza intre 16.30 si 21.30. Acesti
parametri pot fi modificati inainte sau inapoi cu + si - 1
ora si 59 minute
0.5 s.
d
URMATORII PARAMETRI POT FI MODIFICATI
(accesati urmatorul parametru prin tasta )
Ajustarea orei prin tastele si .
Cand unul dintre butoane este apasat lung valorile se
deruleaza din ce in ce mai rapid.
b.Data
Modificarea valorilor cu si
Inaintati la valoarea urmatoare
08.06
20 06
H.
a.Ora
b
d.Closing time (DOWN order)
The default parameterisation corresponds to standard “RS”
operation; this mode is particularly suited to roller shutters.
and
This parameter can be modified using the
keys to
control blinds with adjustable slats (indoor or outdoor Venetian
blinds):
“VBEU” : European-style ergonomy = short presses on c or a
to slant the slats; long presses on c or a to raise or lower them.
“vbus” : US-style ergonomy = long presses on c or a to
orient the slats; short presses on c or a to raise or lower them.
PROGRAMAREA SI SETAREA CEASULUI
[1].Apasati 2 s
pentru intrarea si iesirea din programare
O apasare scurta pe tasta
permite derularea
parametrilor. Daca nu este actionat niciun buton timp de
20 de secunde acest meniu este inchis automat.
G.
( 21:27
H.
e.Operating mode for blinds with adjustable slats
RO
3
:
1432
S
O horário de abertura pode ser modificado simultaneamente para
todos os dias com as teclas
e . Um horário diferente pode ser
definido para cada dia da semana seleccionando os dias com
e
modificando o horário com as teclas
e .
Desde que a pressão sobre a tecla seja mantida, a hora avança ou
atrasa progressivamente cada vez mais rapidamente.
NB: a abertura automática pode ser desactivada para todos os dias
da semana ou para um dia em particular ajustando a hora entre as
23 :59 e 00 :00. A palavra “0FF” aparece então no visor.
d.Horário de fecho (comando de descida)
Dois modos de fecho automático estão disponíveis : Um modo Cósmico
que permite o fecho num horário que varia diariamente em função da
duração da luz diurna ou um modo de fecho a hora fixa. Seleccionar o
modo requerido com a ajuda das teclas
e
e aceder aos valores
parametrizáveis com
.
[4]. Modo Cósmico**:
O horário de fecho varia entre as 16h30 e as 21h30.
Este parâmetro pode ser diferido de + ou - 1h59.
[5]. Modo Fixo:
Todos os dias da semana (1 a 7) ficam intermitentes.
O horário de abertura pode ser modificado para todos os dias ao
mesmo tempo com as tecla
e . Um horário diferente pode ser
definido para cada dia da semana seleccionando os dias com
e
modificando o horário com as teclas
e .
Desde que a pressão sobre a tecla
e
seja mantida, a hora
avança ou atrasa progressivamente cada vez mais rapidamente.
NB: o fecho automático pode ser desactivado para todos os dias da
semana ou para um dia em particular ajustando a hora entre as 23:59
e as 00:00. A palavra “0FF” aparece então no visor.
Os horários de abertura e de fecho pré-programados podem ser encontrados pressionado simultaneamente em c e a durante 10 seg. “RES”
aparece no visor.
NB: os ajustes personalizados dos horários de abertura e de fecho
são eliminados.
e.Modo de funcionamento para todos os produtos
com lâminas orientáveis
A parametrização por defeito corresponde ao funcionamento padrão
“RS”: Este modo é conveniente para estores em rolo.
Este parâmetro é modificável com as teclas
e
permitindo o ajuste
de estores com lâminas orientáveis (Venezianas interiores ou exteriores):
“VBEU”: configuração Europa = pressão curta sobre c ou a para
orientação das lâminas; pressões longas em c ou a para subida/descida.
“vbus”: configuração US = pressões longas em c ou a para orientação
das lâminas; pressões curtas em c ou a para subida/descida.
c.Ώρα έναρξης λειτουργίας (εντολή ανόδου)
GR
G.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΠΟΙΗΣΗ
ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ
για να μπείτε ή να βγείτε από το
[1]. Πιέστε για 2 δευτ. το πλήκτρο
μενού προγραμματισμού. Πιέζοντας σύντομα το πλήκτρο
βλέπετε
διαδοχικά τις παραμέτρους προγραμματισμού. Μετά από
20 δευτ. χωρίς καμιά ενέργεια, το μενού αυτό κλείνει αυτόματα.
[2]. Πιέστε το
για να τροποποιήσετε μία παράμετρο. Μπορείτε να
τροποποιήσετε την παράμετρο που αναβοσβήνει κάθε φορά. Πιέστε
διαδοχικά το
για να τροποποιήσετε όλες τις παραμέτρους.
[3]. Με τα πλήκτρα
και
μπορείτε να τροποποιήσετε τις παραμέτρους.
H. Οι παρακάτω παράμετροι μπορούν να τροποποιηθούν
(πηγαίνετε στην επόμενη παράμετρο με το )
a.Ώρα
Ρυθμίστε την ώρα με τα πλήκτρα
και .
Όταν κρατάτε το πλήκτρο πατημένο, η ώρα αλλάζει προς τα εμπρός ή
προς τα πίσω όλο και πιο γρήγορα.
b.Ημερομηνία
Τροποποιήστε τις παραμέτρους με το
και το .
Προχωρήστε από τη μία παράμετρο στην επόμενη με το
.
Όλες οι ημέρες της εβδομάδας (1 έως 7) αναβοσβήνουν.
Η ώρα έναρξης λειτουργίας μπορεί να τροποποιηθεί για όλες τις ημέρες
συγχρόνως με τα πλήκτρα
και . Μπορείτε να ορίσετε διαφορετική
ώρα για κάθε μέρα της εβδομάδας επιλέγοντας τις ημέρες με το
και
αλλάζοντας την ώρα με τα πλήκτρα
και
.
Όταν κρατάτε το πλήκτρο πατημένο, η ώρα αλλάζει προς τα εμπρός ή προς
τα πίσω όλο και πιο γρήγορα.
Προσοχή : η αυτόματη έναρξη λειτουργίας μπορεί να απενεργοποιηθεί για όλες
τις ημέρες της εβδομάδας ή για μια συγκεκριμένη ημέρα αν ρυθμίσετε την ώρα
ανάμεσα στις 23:59 και τις 00:00. Η ένδειξη “0FF” εμφανίζεται τότε στην οθόνη.
d.Ώρα λήξης λειτουργίας (εντολή καθόδου) :
∆ύο τρόποι υπάρχουν για την αυτόματη λήξη λειτουργίας : Cosmic, επιτρέπει
τη λήξη της λειτουργίας μια ώρα που διαφέρει καθημερινά ανάλογα με τη
διάρκεια των ημερών, ή τρόπος λήξης λειτουργίας σε συγκεκριμένη ώρα.
Επιλέξτε τον τρόπο που προτιμάτε με τα πλήκτρα και και προχωρήστε
στη ρύθμιση των παραμέτρων με το
.
[4]. Λήξη λειτουργίας με τον
τρόπο Cosmic** :
Η ώρα λήξης λειτουργίας ποικίλλει ανάμεσα στις 16.30 και στις 21.30
Μπορείτε να τροποποιήσετε αυτή την παράμετρο κατά 1 ώρα και 59 λεπτά
προς τα εμπρός ή προς τα πίσω.
[5]. Λήξη λειτουργίας σε συγκεκριμένη ώρα:
Όλες οι ημέρες της εβδομάδας (1 έως 7) αναβοσβήνουν.
Η ώρα λήξης της λειτουργίας μπορεί να τροποποιηθεί για όλες τις ημέρες
συγχρόνως με τα πλήκτρα και . Μπορείτε να ορίσετε διαφορετική ώρα
για κάθε μέρα της εβδομάδας επιλέγοντας τις ημέρες με το
και
αλλάζοντας την ώρα με τα πλήκτρα
και
.
Όταν κρατάτε τα πλήκτρα
και
πατημένα, η ώρα αλλάζει προς τα
εμπρός ή προς τα πίσω όλο και πιο γρήγορα.
Προσοχή : η αυτόματη λήξη λειτουργίας μπορεί να απενεργοποιηθεί για όλες τις
ημέρες της εβδομάδας ή για μια συγκεκριμένη ημέρα αν ρυθμίσετε την ώρα
ανάμεσα στις 23:59 και τις 00:00. Η ένδειξη “0FF” εμφανίζεται τότε στην οθόνη.
Μπορείτε να επαναφέρετε τις αρχικά καθορισμένες ώρες έναρξης και
λήξης της λειτουργίας πιέζοντας ταυτόχρονα τα c και a για 10 δευτ. Η
ένδειξη “RES” εμφανίζεται στην οθόνη.
Προσοχή : οι προσωπικές σας ρυθμίσεις ώρας έναρξης και λήξης
λειτουργίας διαγράφονται.
e.Τρόπος λειτουργίας για προϊόντα με περιστρεφόμενες λάμες :
Η εργοστασιακή παραμετροποίηση αντιστοιχεί στην τυποποιημένη λειτουργία “RS”:
αυτή η λειτουργία ενδείκνυται κυρίως για τα ρολά. Η παράμετρος αυτή μπορεί να
τροποποιηθεί με τα πλήκτρα και (picto) για τον χειρισμό των περσίδων με
περιστρεφόμενες λάμες (εσωτερικές ή εξωτερικές περσίδες) :
“VBEU”: εργονομία Ευρώπη = πιέστε σύντομα το c ή το a για να περιστρέψετε
τις λάμες. Πιέστε για περισσότερη ώρα το c ή το a για άνοδο / κάθοδο.
“vbus”: εργονομία ΗΠΑ = κρατήστε πιεσμένο το c ή το a για να
περιστρέψετε τις λάμες. Πιέστε σύντομα το c ή το a για άνοδο / κάθοδο.
PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US) - 2/2