Informativo sobre eventos avisos da Prefeitura de
Transcrição
ポルトガル語版 Novembro de 2008 No.3 Informativo sobre eventos avisos da Prefeitura de Kameyama かめやまし し じょうほう けいさい かめやましやくしょ 亀山市からのお知らせやイベントの 情 報 を掲載しています(亀山市役所) Todos os meses no dia 16 (exceto o mês de janeiro), é publicado o informativo em português contendo eventos, notícias e demais assuntos sobre o cotidiano. Desejando que todos estejam atualizados, vamos divulgar aos amigos e familiares! Além disso, aguardamos as opiniões e idéias dos leitores. Contato: Prefeitura de Kameyama - Consulta para estrangeiros (Tel 0595-82-9990) Pontos de distribuição: Prefeitura (Shiyakusho), Sucursal Seki (Seki Shisho), AiAi Centro Geral de Saúde e Bem Estar (Sougou Hoken Fukushi Center), Biblioteca Municipal (Shiritsu Toshokan). Publicação: (Kameyama Shiyakusho Kikaku Seisaku-bu Kouhou Hisho Shitsu) Secretaria de Controle de Planejamento e Publicidade da Prefeitura de Kameyama Esse boletim está publicado no home page de kameyama(http://www.city.kameyama.mie.jp) E também pode ser acessado por celular no site kameyama(docomo http:// www.city.kameyama.mie.jp/mobile/i/, SoftBank http://www.city.kameyama.mie.jp/mobile/j/, au http:// www.city.kameyama.mie.jp/mobile/ez/) docomo SoftBank Vencimento do Imposto de Novembro がつ のうぜい au Consultas em idioma português せいかつそうだん (11 月 の 納 税 ) (ポルトガル語での生活相談) Data:1ºde dezembro(seg.) Forma de pagamento:carnê ou débito em conta bancária Seguro Nacional de Saúde: 5ª.parcela ※Em caso de débito em conta bancária, por favor, verificar o saldo bancário. Aos cidadãos estrangeiros que desejarem consultar sobre dúvidas ou dificuldades, a Fundação Internacional da Província Mie (MIEF) estará com atendimento por telefone para qualquer tipo de consulta.Além da despesa de telefone, não será cobrada nenhuma taxa. Atendimento em idioma português, espanhol,inglês,chinês,tagaloge,tailandês, indonesiano Horário de atendimento: Segunda à sexta, das 9:00 às 17:00 horas Maiores informações: Uso correto do esgoto げすいどう ただ つか かた (下水道の正しい使い方) Quantidade apropriada do detergente! O uso demasiado do detergente reduzirá a capacidade de processamento no tratamento. Por isso, vamos usar uma quantidade apropriada do detergente. 会社名 MIEF(Tel 059-223-5006) ふにんちりょうひじょせいじぎょう Subsídio para Tratamento de Esterilidade(不妊治療費助成事業) Em Kameyama, para auxiliar os casais com problemas de infertilidade que desejam fazer um tratamento, há o subsídio baseado no ¨Plano de incentivo à criação dos filhos¨. O tratamento corresponde somente aos casos de inseminação intra-uterina, inseminação in vitro e inseminação artificial. Quem poderá receber o subsídio: casais com casamento oficializado e com os seguintes requisitos: - Pessoas inscritas no seguro de saúde, ou assegurado pelo sindicato, e seus dependentes. - Cidadão que esteja registrado na Cidade de Kameyama há mais 1 ano. Ou com registro de estrangeiro há mais de 1 ano na Cidade de Kameyama e com visto de permanência válido. Valor do subsídio: Deverá pagar metade das despesas (que o seguro não cobre) para o tratamento, (sendo que o limite máximo do subsídio é de 100 mil ienes). Poderá inscrever-se 1 vez ao ano, durante 5 anos consecutivos. - As pessoas que receberam o subsídio, este será deduzido do subsídio da Província. -Esse projeto é destinado para as seguintes pessoas: que não têm pagamento de imposto atrasado. (com base na Lei Municipal sobre a limitação no recebimento dos benefícios da administração municipal para o cidadão com imposto municipal em atraso) . Em caso de pagamento do imposto municipal em atraso, não corresponderá às condições de receber o subsídio, no entanto, com a quitação da dívida, poderá receber o subisídio. - Poderá inscrever-se também para receber o Subsídio de Tratamento de Esterilidade Específica realizado pela Província. Maiores informações: Grupo de Saúde e Previdência Social e Seção Regional da Previdência Social [Hoken Fukushi-bu Chiiki Fukushi Shitsu (AiAi) Tel 0595-84-3315] Revezamento de médico responsável nos domingos e feriado de dezembro がつ きゅうじつ とうばんい 12月の休日の当番医 Dia Hospital Local Tel 07 (domingo) Taniguchi Naika Midori Cho 0595-82-8710 14 (domingo) Kameyama Iin Honmachi 3 Chome 0595-82-0015 21 (domingo) Katsuki Naika Higashimachi 1 Chome 0595-84-5858 23(feriado) Toyoda Clinic Minamino Cho 0595-82-1431 28 (domingo) Kameyama Hifuka Shibukura Cho 0595-83-3666 Consulta: 13:00~21:00 O revezamento poderá alterar conforme o dia, favor conferir por telefone. Informações: Centro de Infomação Médica e Emergência da comunidade de Kameyama (Tel 0595-82-1199) e Prefeitura de Kameyama (Tel 0595-82-1111).
Documentos relacionados
Inscrições Abertas Para as Creches de Kameyama(平成 Inscrições
●A pessoa que não recebia a Ajuda de Custo para criança (Jidou Teate) até março, por causa de limite de renda. Local para requerimento Departamento de Prestação de Serviços ao Cidadão, Setor de Seg...
Leia maisO Jornalzinho de Kameyama também pode ser visto pela home
※No horário das 9:00 às 10:00 horas a entrada poderá ser feita somente sul, ou seja, pela entrada onde há a loja de loteria (takarakuji uriba) ※Durante o período acima, não será possível fazer a de...
Leia maisA Prefeitura de Kameyama lança a 1ª. edição do Informativo em
Pontos de distribuição: Prefeitura (Shiyakusho), Sucursal Seki (Seki Shisho), AiAi Centro Geral de Saúde e Bem Estar (Sogo Hoken Fukushi Center), Biblioteca Municipal (Shiritsu Toshokan). Publicaçã...
Leia mais[ポ語] 5月16日号.pub
1) Insira no DESTINO do e-mail o seguinte endereço [email protected] 2) É necessário optar o tipo de língua que deseja receber. Na região onde está escrito ASSUNTO ou TÍTULO escreva “I” (Inglês)...
Leia maisHá auxílio para as despesas com vacinas preventivas(予防接種
Taxa de utilização ¥100 por pessoa (Crianças menores que a idade escolar, são grátis.) Horário de utilização das 18:30 às 21:30 Como Fazer o requerimento Telefone à Secretaria do Conselho de Educaç...
Leia maisNo.56 ~Alteração do alerta de Tsunami~ Se for anunciado como
Vencimento, Data do débito em conta bancária: Dia 1 de Maio (seg) 1ª parcela do do Seguro de Assistência. Para as pessoas que utilizam o débito em conta bancária, por favor verifique o saldo bancár...
Leia maisPORTUGUÊ S Golden Week Semana de Ouro
O “ Nyu Youji Iryo” é um sistema de reposiç ão de gastos com despesas mé dicas hospitalares, para crianç as de 0 à 3 anos de idade.
Leia maisMaio de 2015
“Kangoshi”, especialização em cuidado de debilitados/idosos “Kaigo Fukushi shi”, professor de pré-escola “Hoikushi” e outros) e sua aquisição na instituição de formação seja acima de 2 anos para c...
Leia mais