Signed Signed

Transcrição

Signed Signed
KOMUNIKE BERSAMA
TENTANG PEMBUKAAN HUBUNGAN DIPLOMATIK
ANTARA
PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA
DAN
PEMERINTAH REPUBLIK GUINEA-BISSAU
Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Guinea-Bissau,
BERRHASRAT meningkatkan dan memperteguh hubungan persahabatan dan
kerjasama antara kedua negara dan rakyat atas dasar persamaan derajat, saling menghormati
kedaulatan, kemerdekaan dan integritas wilayah masing-masing, serta tidak mencampuri
urusan dalam negeri masing-masing.
DILANDASI prinsip-prinsip dan tujuan-tujuan seperti tercantum dalam Piagam
Perserikatan Bangsa-Bangsa dan Gerakan Non-Blok serta Konvensi Wina mengenai Hubungan
Diplomatik tahun 1961,
MEMUTUSKAN membuka hubungan diplomatik pada tingkat kedutaan besar, mulai
tanggal penandatanganan Komunike Bersama ini.
Akreditasi masing-masing Duta Besar akan diatur dalam persetujuan lebih lanjut.
DIBUAT di Jakarta pada tanggal dua belas bulan Desember tahun seribu sembilan
ratus sembilan puluh enam, dalam tiga naskah asli dalam Bahasa Indonesia, Bahasa Portugis
dan Bahasa Inggris, semua naskah mempunyai kekuatan hukum yang sama.
UNTUK PEMEIDNTAH
REPUBMK INDONESIA
Signed
ALI ALATl\§, SR
MENTER! LUAR NEGERI
REPUBLIK INDONESIA
UNTUK PEMERINTAH
REPUBLIK GUINEA-BISSAU
Signed
FERN~ODELFIMDASILVA
MENTER! LUAR NEGERI DAN
KOMUNITAS GUINEA
REPUBLIK GUINEA-BISSAU
COMUNICADOCONJUNTO
SOBRE
0 ESTABELECIMENTO DE RELAc;OES DIPLOMATICAS
ENTRE
0 GOVERNO DA REPUBLICA DA INDONESIA
E
0 GOVERNO DA REPUBLICA DA GUINE-BISSAU
0 Govemo da Republica da Indonesia e o Govemo da Republica da Guine-Bissau,
DESEJOSOS em promover e estreitar os la\'.OS de amizade e coopera\'.iiO entre os dois
pafses e povos baseados nos principios da igualdade, respeito mutuo das soberanias,
independencia e integridade territorial bem como na niio-ingerencia nos assuntos intemos,
GUIADOS pelos principios e propositos da Carta das Na\'.oes Unidas e do Movimento
dos Niio-Alinhados bem como na Conven\'.iiO de Viena de 1961 sobre Rela\'.oes Diplomaticas,
DECIDIRAM estabelecer Rela\'.oes Diplomaticas, a nivel de Embaixadores, a contar da
data da assinatura do presente Comunicado Conjunto.
A acredita\'.iio dos respectivos Embaixadores seri sujeito a um futuro acordo.
FEITO em Jakarta aos doze de Dezembro de mil novecentos e noventa e seis, em tres
copias originais em Indonesio, Portugues e Ingles, todos os textos fazendo fe.
PELO GOVERNO DA
REPUBLICA OA INDONESIA
Signed
ALIALAjl'AS
MINISTRO DOS NEGOcIOS
ESTRANGEmos
PELO GOVERNO DA
REPUBLICA DA GUINE-BISSAU
Signed
FERN=ELFIMDA SILVA
MINISTRO ~
GOcIOS ESTRANGEmos
ET DOS COMUNIDADES GUINEENDES
JOINT COMMUNIQUE
CONCERNING
TIIE ESTABLISHMENT OF DIPLOMATIC RELATIONS
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF TIIE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
TIIE GOVERNMENT OF TIIE REPUBLIC OF GUINEA-BISSAU
The G<>vemment of the Republic of Indonesia and the Gi>vemment of the Republic of
Guinea-Bissau,
DESIRING to promote and strengthen ties of friendship and cooperation between the
two countries and peoples on the basis of equality, mutual respect for each other's sovereignty,
independence and territorial integrity as well as non- interference in the internal affairs of each
other.
GUIDED BY the principles and purposes of the Charter of the United Nations and the
Non-Aligned Movement as well as the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961,
HAVE DECIDED to establish diplomatic relations at the ambassadorial level, as the
date of the signing of this Joint Communique.
The accreditation of their respective ambassadors will be subject to further agreement.
DONE at Jakarta on this twelve day of December nineteen hundred ninety six, in three
original copies in Indonesian, Portuguese and English, all texts being equally authentic.
FOR TIIE GOVE~NT OF THE
REPUBLfil OFfINDONESIA
Signed
ALI ~TAS
MINISTER FOR
REIGN AFFAIRS
OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
F
FOR THE GOVERNMENT OF TIIE
REPUBLIC OF GUINEA-BISSAU
Signed
FERN~ELFIMDA SIL~
MINISTERORFOREIGN AFF
AND GUINEAN COMMUNITIES OF
THE REPUBLIC OF GUINEA-BISSAU

Documentos relacionados

da"\a~rk~,fJf~h Wat(.~ l`et~ i/nttlk PBB

da"\a~rk~,fJf~h Wat(.~ l`et~ i/nttlk PBB KOMUNIKE BERSAMA TENTANG PEMBUKAAN HUBUNGAN DIPLOMATIK ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK ANGOLA

Leia mais

nota kesepahaman antara badan narkotika nasional republik

nota kesepahaman antara badan narkotika nasional republik REAFFIRMING the need to promote a comprehensive and balanced approach on demand reduction, based on scientific evidence; EXPRESSING their wish to develop a framework of mutual cooperation to addres...

Leia mais

ANTA`RA

ANTA`RA 1. Pernyataan Kehendak ini akan berlaku pada tanggal penandatanganan dan akan tetap berlaku untuk periode 5 (lima) tahun, dan dapat diperbaharui secara otomatis untuk periode yang sama. 2. Salah sa...

Leia mais

memorandum saling pengertian antara pemerint ah republik

memorandum saling pengertian antara pemerint ah republik Taking into account the Strategic Partnership between the Republic of Indonesia and the Federative Republic of Brazil signed at Brasilia, on 181h November 2008; Pursuant to the respective national ...

Leia mais

Pemerintah Republik Indonesia diwakili oleh Kementerian

Pemerintah Republik Indonesia diwakili oleh Kementerian melalui saluran diplomatik. Penghentian akan efektif 6 (enam) bulan setelah tanggal pemberitahuan tersebut; 3. Kecuali disepakati lain oleh para pihak, penghentian MoU ini tidak akan mempengaruhi ...

Leia mais

KEPUTUSAN PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA NOMOR 42

KEPUTUSAN PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA NOMOR 42 Persetujuan ini tetap berlaku untuk jangka waktu 5 (lima) tahun secara otomatis diperpanjang untuk jangka waktu 2 (dua) tahun berikutnya, kecuali jika salah satu Pihak memberitahukan secara tertuli...

Leia mais