innovia innovia

Transcrição

innovia innovia
innovia
H O M E I N N OVAT I O N
innoviahome.com
Innovia Products, LLC | 2318 Crown Centre Drive | Charlotte, NC 28227
+1 (704) 815-1611 | 8:30 a.m. to 5:30 p.m. EST
innovia
Designed in Charlotte, North Carolina, USA – Made in China
Innovia Products, LLC | 2318 Crown Centre Drive | Charlotte, NC 28227
+1 (704) 815-1611 | 9:30 a.m. to 5:30 p.m. EST
Diseñado en Charlotte, North Carolina, USA – Hecho en China
Innovia Products, LLC | 2318 Crown Centre Drive | Charlotte, NC 28227
+1 (704) 815-1611 | 9:00 Uhr – 17:00 Uhr EST (Ostküstenzeit)
H O M E I N N OVAT I O N
PORTABLE PAPER TOWEL DISPENSER
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
DEL DISPENSADOR PORTÁTIL DE TOALLAS DE PAPEL
Entworfen in Charlotte, North Carolina, USA – Hergestellt in China
Manuel d’Utilisation
Innovia Products, LLC | 2318 Crown Centre Drive | Charlotte, NC 28227
+1 (704) 815-1611 | de 9h00 à 17h00 heure normale de l’Est.
DU DISTRIBUTEUR PORTABLE DE SERVIETTES EN PAPIER
Conçu à Charlotte, Caroline du Nord, États-Unis – Fabriqué en Chine
Manuale d’Istruzioni
PER IL DISTRIBUTORE PORTATILE DI ASCIUGAMANI DI CARTA
Innovia Products, LLC | 2318 Crown Centre Drive | Charlotte, NC 28227
+1 (704) 815-1611 | dalle 9:00 alle 17:00 (ora di New York)
Disegnato in Charlotte, Nord Carolina, USA – Made in Cina
AUTOMATISCHER PORTABEL HANDTUCHSPENDER
Bedienungsanleitung
innovia
H O M E I N N OVAT I O N
PORTABLE PAPER TOWEL DISPENSER
Instruction Manual
READ THESE INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION
Beschränkte Garantie mit Einem
Garantiezeitraum von 1 Jahr
(Diese Garantie gilt nur in den Vereinigten Staaten
und in Kanada.)
Welche Leistungen umfasst die Garantie?
Die Garantie umfasst Produktschäden, die auf
Materialoder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind.
Jedoch übersteigt Innovias Haftbarkeit nicht den Kaufpreis
des Produkts.
Wie lang ist der Garantiezeitraum?
Die Garantie erlischt nach einem Jahr, ab dem
ursprünglichen Kaufdatum.
Wie werden wir Ihnen helfen?
Innovia wird Ihnen ein Ersatzprodukt liefern, das entweder
neu oder werksüberholt ist.
Wie können Sie eine Garantieanfrage stellen?
Heben Sie Ihre Quittung auf. Die Quittung dient als Beweis
für das Kaufdatum.
Power
You can choose AC adapter or battery operation. You may use either the AC adapter or
batteries or both. If you choose to use both, the AC adapter will power the unit
without draining the batteries. The power jack for the AC adapter is on the lower back
side of the unit.
To load the batteries, remove the battery cover from the bottom of the dispenser and
place 4 “D” batteries into the slot.
General Operation
• For a single towel, place hand in front of sensor until towel is dispensed.
• For multiple towels, place and hold hand in front of sensor until desired amount
of towel has been dispensed (will dispense up to 2 of the set lengths).
• If towels are not taken, the dispenser will retract the unused towels.
• Red light indicates that the dispenser is out of towels or the unit needs to be reset.
• If the unit is picked up, the sensor will cease functioning. This is to allow carrying the
dispenser without accidentally dispensing towels. Once the unit is placed on a flat
surface, the sensor will once again allow for dispensing. It is not necessary to reset the
unit if it is moved, as its towel-length setting is retained.
DO NOT PLACE THE TOWEL DISPENSER NEAR AN OPEN FLAME OR HEAT SOURCE
1
Besuchen Sie unsere Kundendienstseite im Internet
unter www.innoviahome.com oder rufen Sie uns unter der
folgenden Telefonnummer an, um eine Garantieleistung
gelten zu machen:1 (704) 815-1611.
Wenn Sie Ersatzteile benötigen, kontaktieren Sie uns bitte
über eine der folgenden Rufnummern: 1 (704) 815-1611.
Welche Schäden werden nicht von der Garantie abgedeckt?
• Produktschäden aufgrund von kommerzieller Nutzung
• Produktschäden aufgrund von unsachgemäßen oder
missbräuchlichen Verwendungen oder mangelnder Instandhaltung
• Produkte, die auf jegliche Weise modifiziert wurden
• Produkte, die außerhalb des Kauflandes eingesetzt oder
gewartet wurden
• Versandkosten, die aufgrund des Umtausches entstanden
sind Schäden (einschließlich, ohne Einschränkung, besonderer Folge- oder Nebenschäden sowie indirekte Schäden.
Allerdings ist diese Einschränkung in einigen
Gerichtsständen nicht zulässig. Die Einschränkung gilt also
nicht unbedingt für Sie.)
Wie wird diese Garantie durch Ländergesetze
beeinflusst?
Durch diese Garantie stehen Ihnen bestimmte gesetzliche
Rechte zu. Gegebenenfalls stehen Ihnen noch weitere
Rechte zu, die von Bundesland zu Bundesland unterschiedlich sind.that vary from jurisdiction to jurisdiction.
14
Garantie Limitée d’un An
Garanzia Limitata di un Anno
(Cette garantie n’est valide qu’aux
États-Unis et au Canada)
(Questa garanzia è valida solo negli USA
e in Canada)
Que couvre la garantie?
La garantie couvre tous défauts de
matériau ou de fabrication ; cependant, la
responsabilité d’Innovia n’excède pas le prix
d’achat du produit.
Cosa è coperto dalla garanzia?
Quelle est la durée de la garantie?
La garantie expire un an après la date de
l’achat initial.
En quoi pouvons-nous vous être utiles?
Innovia vous fournira un appareil de
remplacement qui sera soit neuf, soit remis
en état à l’usine.
Comment puis-je obtenir une assistance?
Conservez votre reçu de caisse pour preuve
de la date d’achat. Consultez notre site
d’assistance en ligne à l’adresse
www.innoviahome.com, ou appelez le
+1 (704) 815-1611, pour obtenir l’assistance
générale prévue par la garantie.
Pour vous procurer des pièces ou
accessoires, appelez le +1 (704) 815-1611.
Quels sont les éléments non couverts par
la garantie?
• La garantie ne couvre pas les dommages au
produit dans le cadre d’un usage commercial
• Les dommages au produit pour cause
d’utilisation non conforme ou abusive ou par
négligence
• Les produits qui ont été modifiés
de quelque manière que ce soit
• Les produits utilisés ou ayant été réparés
à l’extérieur du pays d’achat
• Frais de port et de manutention associés
au remplacement du produit
Dommages (notamment, à titre non limitatif,
les dommages spéciaux, immatériels, accessoires et indirects. Cependant, certaines
juridictions ne permettent pas ces exclusions
et donc, ces limitations peuvent ne pas vous
concerner.)
Quelle est le rapport entre la loi de l’État et
cette garantie?
Cette garantie vous octroie des droits
légaux spécifiques. Vous pouvez également
bénéficier de droits supplémentaires selon la
juridiction dans laquelle vous vous trouvez.
13
Sono coperti dalla garanzia gli eventuali
difetti di materiali e manodopera; in ogni
caso, la responsabilità patrimoniale
della Innovia non potrà eccedere il prezzo
di acquisto del prodotto.
Quanto dura la garanzia?
La garanzia scade un anno dopo la data
originaria di acquisto.
Cosa comporta la garanzia?
La Innovia provvederà alla sostituzione del
prodotto con un altro nuovo di fabbrica
o rigenerato.
Come si reclama l’intervento in garanzia?
Conservare la ricevuta come prova della
data di acquisto. Per interventi in garanzia
generici, visitare il nostro servizio
on-line al sito www.innoviahome.com
oppure chiamare il numero
+1 (704) 815-1611.
Per ricambi o accessori, chiamare il numero
+1 (704) 815-1611.
Cosa non è coperto dalla garanzia?
Loading & Setting Towel Length
• Danni al prodotto verificatisi nel corso di
un impiego commerciale
1. Push down on the lock button on the front of the dispenser. The dispenser door will
release, allowing you to open the door to load paper towels. See Image 1
• Danni al prodotto derivanti da un uso
scorretto, negligente comunque non
conforme a quanto indicato
• Prodotti alterati sotto qualsiasi aspetto
• Prodotti utilizzati o riparati fuori dal Paese
originario
• di acquisto
• Costi di spedizione derivanti dalla
sostituzione del prodotto Danni (compresi,
senza esclusione alcuna, danni speciali,
derivati, accidentali e indiretti. Nelle
giurisdizioni dove tale esclusione fosse
illegittima, questa clausola deve
considerarsi nulla)
2. Remove the roll rod from the dispenser and place a roll of paper towels on it.
See Image 2
3. Place the roll of paper towels with the roll rod back into the unit, making sure to
align the base of the roll rod with the track in the base of the dispenser. See Image 3
4. Hold a sheet of paper towel straight up and out of the dispenser as you close the
door. After 3 seconds, the unit will retract the sheet and is ready to set. See Image 4
5. Place hand in front of the sensor to dispense a towel. See Image 5
6. Tear off the desired amount of towel at the perforation. See Image 6
The dispenser will then retract the exposed towel. At this point, the dispenser has
learned the desired length and is ready for use.
Come bisogna interpretare tale garanzia?
Questa garanzia offre all’utente una serie di
diritti legali ai quali si potrebbero aggiungere ulteriori diritti o deroghe secondo la
legislazione locale dei vari Stati.
To see an instructional video on how
to operate your dispenser, please visit
innoviahome.com/pages/videos
Should you have any questions or
comments, please call Innovia at:
+1 (704) 815-1611
[email protected]
8:30 a.m. to 5:30 p.m. EST
2
innovia
Manual de Instrucciones
One-Year Limited Warranty
Garantía Limitada de un Año
(This warranty is applicable only in the
United States and Canada)
(Esta garantía solo es aplicable en los
Estados Unidos y Canadá)
What does the warranty cover?
¿Que cubre la garantía?
It covers any defect in material or
workmanship; however, Innovia’s liability
will not exceed the purchase price of the
product.
Cubre cualquier defecto en los materiales
o mano de obra; sin embargo, la responsabilidad de Innovia no deberá exceder el
precio de compra del producto.
How long does the warranty last?
¿Cuánto tiempo dura la garantía?
It expires one year after the date of the
original purchase.
La garantía expira un año después de la
fecha de compra original.
What will we do to help you?
¿Qué podemos hacer para ayudarle?
Innovia will provide you with a replacement product that is either new or factory
refurbished.
Innovia le proveerá con un producto de
sustitución que es nuevo o renovado de
fábrica.
How do you get service?
¿Cómo se obtiene servicio?
Save your receipt as proof of the date of
sale. Check our online service site at
www.innoviahome.com, or call
704-815-1611 for general warranty
service.
Guarde su recibo como prueba de la
fecha de compra. Consulte nuestro sitio
de servicio on-line www.innoviahome.
com, o llame a 704-815-1611 para servicio
general de garantía.
Energia
If you need parts or accessories, please call
704-815-1611.
Si usted necesita repuestos o accesorios,
por favor llame a 704-815-1611.
Puede escoger un adaptador de CA o funcionamiento con baterías. Puede usar el
adaptador de CA, las baterías o ambos. Si escoge o usa ambos, el adaptador de CA
energizará la unidad sin consumir las baterías. El conector de alimentación para el
adaptador de CA está en la parte inferior trasera de la unidad.
What does the warranty not cover?
¿Que no cubre la garantía?
• Damage to the product from
commercial use
• Daños a el producto por uso comercial
H O M E I N N OVAT I O N
DEL DISPENSADOR DE TOALLAS DE
PAPEL PORTÁTIL
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN
CONTENIDO DE PAQUETE
Para cargar las baterías, quite la cubierta de la batería desde la parte inferior del
dispensador y coloque las 4 baterías “D” en la ranura.
• Damage to the product from misuse,
abuse or neglect
• Products that have been modified in
any way
Funcionamiento General
• Products used or serviced outside the
country of purchase
• Para una toalla individual, coloque la mano frente al sensor hasta que la toalla salga.
• Shipping and handling costs associated
with replacing the product
• Para varias toallas, coloque y sostenga la mano frente al sensor hasta que tenga la
cantidad de toallas que desea (saldrán hasta 2 de las longitudes establecidas).
• Si se levanta la unidad, el sensor dejará de funcionar. Esto permite transportar el
dispensador sin sacar toallas accidentalmente. Una vez que la unidad se coloca sobre
una superficie plana, el sensor permitirá la distribución nuevamente. No es necesario
restablecer la unidad si se mueve, ya que conserva la configuración de la longitud
de la toalla.
3
NO COLOQUE EL DISPENSADOR DE TOALLAS CERCA DE UNA LLAMA
ABIERTA O FUENTE DE CALOR
• Daños a el producto por mal uso, abuso o
abandono
• Los productos que han sido modificados
en cualquier modo
• Los productos utilizados o reparados
fuera del país de compra
• Los gastos de envío asociados con el
reemplazo de su producto
Damages (including, without limitation,
special, consequential, incidental, and indirect damages. However, some jurisdictions
do not allow the exclusion, so this
limitation may not apply to you)
Daños (incluyendo, sin limitación,
especiales, indirectos, incidentales, y daños
indirectos. Sin embargo, algunas
jurisdicciones no permiten la exclusión, por
lo tanto esta limitación puede no aplicarse
a usted)
How does state law relate to this
warranty?
¿Cómo se relacionan las leyes estatales a
esta garantía?
This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights
that vary from jurisdiction to jurisdiction.
Esta garantía le da derechos legales
específicos, y también puede tener otros
derechos que varían según
la jurisdicción.
12
innovia
H O M E I N N OVAT I O N
Need assistance?
For service, repair or any questions regarding your appliance, please call
+1 (704)-815-1611.
Please do not return the product to the place of purchase.
¿Necesita ayuda?
Para el servicio, reparación o cualquier asunto relacionado con su
dispensador, por favor llame +1 (704) 815-1611.
Por favor no devuelva el producto a su lugar de compra.
Besoin d’assistance?
Pour toute assistance et réparation, ou toutes questions au sujet de
votre appareil, appelez +1 (704) 815-1611.
Veuillez ne pas retourner l’appareil au lieu d’achat.
Occorre assistenza?
Per eventuali interventi di manutenzione o riparazione o in caso di
domande sull’elettrodomestico posseduto, chiamare il numero
+1 (704) 815-1611
Si prega di non riportare il prodotto al negozio dove è stato
acquistato.
Carga & Programación de Longitud
1. Empuje hacia abajo en el botón de bloqueo de la parte delantera del dispensador. La puerta
del dispensador se liberará, permitiéndole abrir la puerta para cargar las toallas de papel. Vea la
imagen 1.
2. Quite la varilla de rodillo del dispensador y coloque un rollo de las toallas de papel en esta.
Vea la imagen 2.
3. Coloque el rollo de toallas de papel con la varilla de rodillo colocada de nuevo en la unidad,
asegurándose de alinear la base de la varilla de rodillo con el riel en la base del dispensador. Vea
la imagen 3.
4. Sostenga una hoja de toalla de papel recta y fuera del dispensador mientras cierra la puerta.
Después de 3 segundos, la unidad retraerá la hoja y estará lista para colocarse. Vea la imagen 4.
5. Coloque la mano frente al sensor para sacar una toalla. Vea la imagen 5.
Benötigen Sie Hilfe?
Bei Fragen in Bezug auf Kundendienstleistungen und Reparaturen oder
bei sonstigen Fragen über Ihr Gerät, rufen Sie bitte +1 (704) 815-1611.
Bitte bringen Sie das Gerät nicht in das Geschäft zurück.
11
6. Corte la cantidad deseada de toalla en la perforación. Vea la imagen 6.
El dispensador retraerá la toalla expuesta. En este punto, el dispensador ha aprendido la
longitud deseada y estará listo para usarse.
Si desea ver un video instruccional sobre
cómo instalar y operar, visite
innoviahome.com/pages/videos
Si tiene alguna pregunta
o comentario no dude en
llamar Innovia al:
+1 (704) 815-1611
[email protected]
8:30 a.m. to 5:30 p.m. EST
4
innovia
H O M E I N N OVAT I O N
Notice d’Utilisation
DU DISTRIBUTEUR D’ESSUIE-MAINS PORTATIF
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D’EFFECTUER L’INSTALLATION
CONTENU DE LA BOÎTE
Alimentation
Le distributeur d’essuie-mains portatif fonctionne sur secteur ou sur piles. Il peut être
utilisé sur secteur, sur piles ou les deux. Si l’unité fonctionne sur secteur et sur piles,
l’adaptateur secteur l’alimente sans décharger les piles. Le connecteur d’alimentation
pour l’adaptateur secteur se trouve à la partie inférieure arrière de l’unité.
Pour mettre en place les piles, retirer le couvercle du compartiment des piles à la base
du distributeur et insérer quatre (4) piles de type « D » dans le logement prévu.
Fonctionnement Général
• Pour obtenir un seul essuie-mains, passer la main devant le capteur jusqu’à la
présentation de l’essuie-mains.
Handtücher Einlegen & Handtuchlänge Einstellen
1. Drücken Sie auf die Verriegelungstaste an der Vorderseite des Spenders. Die Tür lässt sich nun
öffnen, und Sie können die Papierhandtücher nachfüllen. Siehe Bild 1
2. Nehmen Sie die Stange heraus und stecken Sie sie in eine Rolle mit Papierhandtüchern.
Siehe Bild 2
3. Setzen Sie die Stange mit der Handtuchrolle wieder in den Spender ein, indem Sie den Fuß
der Rollstange an der vorgesehenen Schiene im Spenderboden ausrichten. Siehe Bild 3
4. Halten Sie beim Schließen der Tür ein Blatt Handtuchpapier gerade aus dem Spender heraus.
Nach drei Sekunden zieht der Automat das Blatt ein und kann nun eingestellt werden. Siehe
• Pour obtenir plusieurs essuie-mains, placer la main devant le capteur et la maintenir
à cette position jusqu’à l’obtention du nombre souhaité d’essuie-mains (deux essuiemains de la longueur définie sont alors présentés).
Bild 4
• Lorsque l’unité est soulevée, le capteur cesse de fonctionner. Le distributeur peut
ainsi être transporté sans risque de distribution accidentelle d’essuie-mains. Dès que
l’unité est posée sur une surface plane, le capteur fonctionne de nouveau et autorise
la distribution d’essuie-mains. Il n’est pas nécessaire de reconfigurer l’unité en cas de
transport, car la longueur d’essuie-mains initialement définie est mémorisée.
Der Spender zieht das herausragende Papierhandtuch ein. Mit diesem Schritt hat der Spender
5
NE PAS PLACER LE DISTRIBUTEUR D’ESSUIE-MAINS À PROXIMITÉ D’UNE
FLAMME NUE OU D’UNE SOURCE DE CHALEUR
5. Halten Sie die Hand vor den Sensor, um ein Handtuch auszugeben. Siehe Bild 5
6. Reißen Sie die gewünschte Anzahl an Handtüchern an der Perforation ab. Siehe Bild 6
die gewünschte Länge gespeichert und ist nun einsatzbereit.
Wenn Sie ein Anleitungsvideo sehen möchten, in dem
gezeigt wird, wie das Gerät installiert und benutzt wird,
besuchen Sie bitte die folgende Internetseite
innoviahome.com/pages/videos
Bei Fragen oder Anmerkungen
können Sie Innovia unter der
folgenden Rufnummer erreichen:
+1 (704) 815-1611
[email protected]
8:30 a.m. to 5:30 p.m. EST
10
innovia
BEDIENUNGSANLEITUNG
FÜR DEN TRAGBAREN
PAPIERHANDTUCHSPENDER
H O M E I N N OVAT I O N
LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION DURCH
PACKUNGSINHALT
Stromversorgung
Sie können zwischen Netz- oder Batteriebetrieb wählen. Es kann entweder das Netzteil
oder Batterien oder beides verwendet werden. Wenn Sie beides wählen, erhält der
Adapter Strom vom Netz, ohne dass dabei die Batterien entleert werden. Der Stromanschluss für das Netzteil befindet sich auf der Rückseite des Spenders unten.
Um die Batterien aufzuladen, entfernen Sie die Batterieabdeckung auf der Unterseite
des Spenders und legen Sie vier D-Batterien ein.
Chargement et Configuration de la Longueur des Serviettes
1. Enfoncer le bouton de verrouillage qui se trouve à l’avant du distributeur. Le système de fermeture déverrouille la porte pour permettre son ouverture et le chargement des essuie-mains.
Voir l’illustration 1.
2. Retirer l’axe porte-rouleau du distributeur et y placer un rouleau d’essuie-mains.
Voir l’illustration 2.
3. Remettre en place le rouleau d’essuie-mains sur l’axe porte-rouleau dans l’unité, en veillant
Allgemeine Bedienung
à bien aligner la base de l’axe porte-rouleau sur le repère pratiqué au niveau de la base du
• Halten Sie für ein einziges Handtuch die Hand kurz vor den Sensor, bis das Handtuch
ausgegeben wird.
4. Faire sortir un essuie-mains du distributeur au moment de la fermeture de la porte. Au bout
• Halten Sie für mehrere Handtücher die Hand vor den Sensor, bis die gewünschte
Anzahl an Handtüchern ausgegeben wurde (bis zu 2 Stück in der eingestellten Länge).
• Wenn der Spender angehoben wird, schaltet sich der Sensor aus. Dies soll verhindern,
dass beim Tragen des Spenders versehentlich Handtücher ausgegeben werden. Nachdem der Spender auf einer ebenen Fläche aufgestellt wurde, funktioniert der Sensor
wieder. Ein Zurückzusetzen des Spenders ist nach einer Änderung des Standorts nicht
erforderlich, da die Längeneinstellung der Handtücher beibehalten wird.
9
STELLEN SIE DEN HANDTUCHSPENDER NICHT IN DER NÄHE EINER OFFENEN
FLAMME ODER EINER HITZEQUELLE AUF
distributeur. Voir l’illustration 3.
de trois secondes, l’essuie-mains rentre de nouveau dans l’unité et le distributeur peut être
configuré. Voir l’illustration 4.
5. Placer la main devant le capteur pour obtenir un essuie-mains. Voir l’illustration 5.
6. Détacher la longueur d’essuie-mains voulue au niveau des perforations. Voir l’illustration 6.
L’essuie-mains présenté rentre de nouveau dans le distributeur. À partir de ce moment,
le distributeur a mémorisé la longueur d’essuie-mains voulue et il est prêt à être utilisé.
Si vous souhaitez visualiser une vidéo-guide pour
l’installation et le mode d’emploi, visitez le site
innoviahome.com/pages/videos
Si vous avez des questions ou des
remarques, n’hésitez pas
à appeler Innovia au:
+1 (704) 815-1611
[email protected]
8:30 a.m. to 5:30 p.m. EST
6
innovia
H O M E I N N OVAT I O N
DISPENSER DI ASCIUGAMANI PORTATILE
Manuale di Istruzioni
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Alimentazione
L’unità può operare con l’alimentatore AC o a batteria. Le due modalità possono essere
utilizzate alternativamente o insieme. Se si sceglie di usare entrambe le fonti di
alimentazione, l’unità opererà con l’alimentatore AC per evitare di consumare le
batterie. Il connettore per l’alimentatore AC si trova in basso sul retro dell’unità.
Caricamento e Selezione della Lunghezza degli Asciugamani
1. Premere il pulsante di blocco sul lato anteriore del dispenser. Lo sportello del dispenser si
sgancerà, permettendone l’apertura e l’inserimento degli asciugamani di carta. Vedere la
Per inserire le batterie, rimuovere il coperchio dal lato inferiore del dispenser
e introdurre quattro batterie “D” nell’alloggiamento.
figura 1.
Funzionamento Generale
Vedere la figura 2.
• Per un solo asciugamano, posizionare la mano davanti al sensore e attendere
l’erogazione.
barra portarotolo con la guida nella base del dispenser. Vedere la figura 3.
• Per più asciugamani, posizionare la mano davanti al sensore e attendere l’erogazione
del numero desiderato di asciugamani (ne saranno erogati al massimo due della
lunghezza impostata).
• Se l’unità viene sollevata, il sensore si disattiva. Questa disattivazione ha lo scopo di
impedire l’erogazione accidentale di asciugamani durante il trasporto del dispenser.
Una volta posizionata l’unità su una superficie piana, il sensore tornerà operativo. Non
è necessario resettare l’unità dopo uno spostamento, perché l’impostazione per la
lunghezza degli asciugamani viene mantenuta.
7
NON POSIZIONARE IL DISPENSER DI ASCIUGAMANI VICINO A UNA FIAMMA
LIBERA O A UNA FONTE DI CALORE
2. Rimuovere la barra portarotolo dal dispenser e inserirvi un rotolo di asciugamani di carta.
3. Posizionare il rotolo di asciugamani e la barra nell’unità, avendo cura di allineare la base della
4. Tenere un asciugamano di carta teso all’uscita del dispenser mentre si chiude lo sportello.
Dopo 3 secondi, l’unità ritrarrà l’asciugamano e sarà pronta per essere
impostata. Vedere la figura 4.
5. Posizionare la mano davanti al sensore per erogare un asciugamano. Vedere la figura 5.
6. Strappare alla lunghezza desiderata lungo la linea perforata. Vedere la figura 6.
Il dispenser ritrarrà la parte di asciugamano esposta. A questo punto, il dispenser avrà impostato
la lunghezza di erogazione desiderata e sarà pronto per l’uso.
Per un video illustrativo su come installare
e utilizzarequesto prodotto, visitare il sito
innoviahome.com/pages/videos
Per eventuali domande o
commenti, vi invitiamo a
contattarela Innovia al numero:
+1 (704) 815-1611
[email protected]
8:30 a.m. to 5:30 p.m. EST
8

Documentos relacionados