innovia innovia
Transcrição
innovia innovia
innovia H O M E I N N OVAT I O N innoviahome.com Innovia Products, LLC | 2318 Crown Centre Drive | Charlotte, NC 28227 +1 (704) 815-1611 | 8:30 a.m. to 5:30 p.m. EST innovia Designed in Charlotte, North Carolina, USA – Made in China Innovia Products, LLC | 2318 Crown Centre Drive | Charlotte, NC 28227 +1 (704) 815-1611 | 9:30 a.m. to 5:30 p.m. EST Diseñado en Charlotte, North Carolina, USA – Hecho en China Innovia Products, LLC | 2318 Crown Centre Drive | Charlotte, NC 28227 +1 (704) 815-1611 | 9:00 Uhr – 17:00 Uhr EST (Ostküstenzeit) H O M E I N N OVAT I O N PORTABLE PAPER TOWEL DISPENSER Instruction Manual Manual de Instrucciones DEL DISPENSADOR PORTÁTIL DE TOALLAS DE PAPEL Entworfen in Charlotte, North Carolina, USA – Hergestellt in China Manuel d’Utilisation Innovia Products, LLC | 2318 Crown Centre Drive | Charlotte, NC 28227 +1 (704) 815-1611 | de 9h00 à 17h00 heure normale de l’Est. DU DISTRIBUTEUR PORTABLE DE SERVIETTES EN PAPIER Conçu à Charlotte, Caroline du Nord, États-Unis – Fabriqué en Chine Manuale d’Istruzioni PER IL DISTRIBUTORE PORTATILE DI ASCIUGAMANI DI CARTA Innovia Products, LLC | 2318 Crown Centre Drive | Charlotte, NC 28227 +1 (704) 815-1611 | dalle 9:00 alle 17:00 (ora di New York) Disegnato in Charlotte, Nord Carolina, USA – Made in Cina AUTOMATISCHER PORTABEL HANDTUCHSPENDER Bedienungsanleitung innovia H O M E I N N OVAT I O N PORTABLE PAPER TOWEL DISPENSER Instruction Manual READ THESE INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION Beschränkte Garantie mit Einem Garantiezeitraum von 1 Jahr (Diese Garantie gilt nur in den Vereinigten Staaten und in Kanada.) Welche Leistungen umfasst die Garantie? Die Garantie umfasst Produktschäden, die auf Materialoder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind. Jedoch übersteigt Innovias Haftbarkeit nicht den Kaufpreis des Produkts. Wie lang ist der Garantiezeitraum? Die Garantie erlischt nach einem Jahr, ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Wie werden wir Ihnen helfen? Innovia wird Ihnen ein Ersatzprodukt liefern, das entweder neu oder werksüberholt ist. Wie können Sie eine Garantieanfrage stellen? Heben Sie Ihre Quittung auf. Die Quittung dient als Beweis für das Kaufdatum. Power You can choose AC adapter or battery operation. You may use either the AC adapter or batteries or both. If you choose to use both, the AC adapter will power the unit without draining the batteries. The power jack for the AC adapter is on the lower back side of the unit. To load the batteries, remove the battery cover from the bottom of the dispenser and place 4 “D” batteries into the slot. General Operation • For a single towel, place hand in front of sensor until towel is dispensed. • For multiple towels, place and hold hand in front of sensor until desired amount of towel has been dispensed (will dispense up to 2 of the set lengths). • If towels are not taken, the dispenser will retract the unused towels. • Red light indicates that the dispenser is out of towels or the unit needs to be reset. • If the unit is picked up, the sensor will cease functioning. This is to allow carrying the dispenser without accidentally dispensing towels. Once the unit is placed on a flat surface, the sensor will once again allow for dispensing. It is not necessary to reset the unit if it is moved, as its towel-length setting is retained. DO NOT PLACE THE TOWEL DISPENSER NEAR AN OPEN FLAME OR HEAT SOURCE 1 Besuchen Sie unsere Kundendienstseite im Internet unter www.innoviahome.com oder rufen Sie uns unter der folgenden Telefonnummer an, um eine Garantieleistung gelten zu machen:1 (704) 815-1611. Wenn Sie Ersatzteile benötigen, kontaktieren Sie uns bitte über eine der folgenden Rufnummern: 1 (704) 815-1611. Welche Schäden werden nicht von der Garantie abgedeckt? • Produktschäden aufgrund von kommerzieller Nutzung • Produktschäden aufgrund von unsachgemäßen oder missbräuchlichen Verwendungen oder mangelnder Instandhaltung • Produkte, die auf jegliche Weise modifiziert wurden • Produkte, die außerhalb des Kauflandes eingesetzt oder gewartet wurden • Versandkosten, die aufgrund des Umtausches entstanden sind Schäden (einschließlich, ohne Einschränkung, besonderer Folge- oder Nebenschäden sowie indirekte Schäden. Allerdings ist diese Einschränkung in einigen Gerichtsständen nicht zulässig. Die Einschränkung gilt also nicht unbedingt für Sie.) Wie wird diese Garantie durch Ländergesetze beeinflusst? Durch diese Garantie stehen Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte zu. Gegebenenfalls stehen Ihnen noch weitere Rechte zu, die von Bundesland zu Bundesland unterschiedlich sind.that vary from jurisdiction to jurisdiction. 14 Garantie Limitée d’un An Garanzia Limitata di un Anno (Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada) (Questa garanzia è valida solo negli USA e in Canada) Que couvre la garantie? La garantie couvre tous défauts de matériau ou de fabrication ; cependant, la responsabilité d’Innovia n’excède pas le prix d’achat du produit. Cosa è coperto dalla garanzia? Quelle est la durée de la garantie? La garantie expire un an après la date de l’achat initial. En quoi pouvons-nous vous être utiles? Innovia vous fournira un appareil de remplacement qui sera soit neuf, soit remis en état à l’usine. Comment puis-je obtenir une assistance? Conservez votre reçu de caisse pour preuve de la date d’achat. Consultez notre site d’assistance en ligne à l’adresse www.innoviahome.com, ou appelez le +1 (704) 815-1611, pour obtenir l’assistance générale prévue par la garantie. Pour vous procurer des pièces ou accessoires, appelez le +1 (704) 815-1611. Quels sont les éléments non couverts par la garantie? • La garantie ne couvre pas les dommages au produit dans le cadre d’un usage commercial • Les dommages au produit pour cause d’utilisation non conforme ou abusive ou par négligence • Les produits qui ont été modifiés de quelque manière que ce soit • Les produits utilisés ou ayant été réparés à l’extérieur du pays d’achat • Frais de port et de manutention associés au remplacement du produit Dommages (notamment, à titre non limitatif, les dommages spéciaux, immatériels, accessoires et indirects. Cependant, certaines juridictions ne permettent pas ces exclusions et donc, ces limitations peuvent ne pas vous concerner.) Quelle est le rapport entre la loi de l’État et cette garantie? Cette garantie vous octroie des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également bénéficier de droits supplémentaires selon la juridiction dans laquelle vous vous trouvez. 13 Sono coperti dalla garanzia gli eventuali difetti di materiali e manodopera; in ogni caso, la responsabilità patrimoniale della Innovia non potrà eccedere il prezzo di acquisto del prodotto. Quanto dura la garanzia? La garanzia scade un anno dopo la data originaria di acquisto. Cosa comporta la garanzia? La Innovia provvederà alla sostituzione del prodotto con un altro nuovo di fabbrica o rigenerato. Come si reclama l’intervento in garanzia? Conservare la ricevuta come prova della data di acquisto. Per interventi in garanzia generici, visitare il nostro servizio on-line al sito www.innoviahome.com oppure chiamare il numero +1 (704) 815-1611. Per ricambi o accessori, chiamare il numero +1 (704) 815-1611. Cosa non è coperto dalla garanzia? Loading & Setting Towel Length • Danni al prodotto verificatisi nel corso di un impiego commerciale 1. Push down on the lock button on the front of the dispenser. The dispenser door will release, allowing you to open the door to load paper towels. See Image 1 • Danni al prodotto derivanti da un uso scorretto, negligente comunque non conforme a quanto indicato • Prodotti alterati sotto qualsiasi aspetto • Prodotti utilizzati o riparati fuori dal Paese originario • di acquisto • Costi di spedizione derivanti dalla sostituzione del prodotto Danni (compresi, senza esclusione alcuna, danni speciali, derivati, accidentali e indiretti. Nelle giurisdizioni dove tale esclusione fosse illegittima, questa clausola deve considerarsi nulla) 2. Remove the roll rod from the dispenser and place a roll of paper towels on it. See Image 2 3. Place the roll of paper towels with the roll rod back into the unit, making sure to align the base of the roll rod with the track in the base of the dispenser. See Image 3 4. Hold a sheet of paper towel straight up and out of the dispenser as you close the door. After 3 seconds, the unit will retract the sheet and is ready to set. See Image 4 5. Place hand in front of the sensor to dispense a towel. See Image 5 6. Tear off the desired amount of towel at the perforation. See Image 6 The dispenser will then retract the exposed towel. At this point, the dispenser has learned the desired length and is ready for use. Come bisogna interpretare tale garanzia? Questa garanzia offre all’utente una serie di diritti legali ai quali si potrebbero aggiungere ulteriori diritti o deroghe secondo la legislazione locale dei vari Stati. To see an instructional video on how to operate your dispenser, please visit innoviahome.com/pages/videos Should you have any questions or comments, please call Innovia at: +1 (704) 815-1611 [email protected] 8:30 a.m. to 5:30 p.m. EST 2 innovia Manual de Instrucciones One-Year Limited Warranty Garantía Limitada de un Año (This warranty is applicable only in the United States and Canada) (Esta garantía solo es aplicable en los Estados Unidos y Canadá) What does the warranty cover? ¿Que cubre la garantía? It covers any defect in material or workmanship; however, Innovia’s liability will not exceed the purchase price of the product. Cubre cualquier defecto en los materiales o mano de obra; sin embargo, la responsabilidad de Innovia no deberá exceder el precio de compra del producto. How long does the warranty last? ¿Cuánto tiempo dura la garantía? It expires one year after the date of the original purchase. La garantía expira un año después de la fecha de compra original. What will we do to help you? ¿Qué podemos hacer para ayudarle? Innovia will provide you with a replacement product that is either new or factory refurbished. Innovia le proveerá con un producto de sustitución que es nuevo o renovado de fábrica. How do you get service? ¿Cómo se obtiene servicio? Save your receipt as proof of the date of sale. Check our online service site at www.innoviahome.com, or call 704-815-1611 for general warranty service. Guarde su recibo como prueba de la fecha de compra. Consulte nuestro sitio de servicio on-line www.innoviahome. com, o llame a 704-815-1611 para servicio general de garantía. Energia If you need parts or accessories, please call 704-815-1611. Si usted necesita repuestos o accesorios, por favor llame a 704-815-1611. Puede escoger un adaptador de CA o funcionamiento con baterías. Puede usar el adaptador de CA, las baterías o ambos. Si escoge o usa ambos, el adaptador de CA energizará la unidad sin consumir las baterías. El conector de alimentación para el adaptador de CA está en la parte inferior trasera de la unidad. What does the warranty not cover? ¿Que no cubre la garantía? • Damage to the product from commercial use • Daños a el producto por uso comercial H O M E I N N OVAT I O N DEL DISPENSADOR DE TOALLAS DE PAPEL PORTÁTIL LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN CONTENIDO DE PAQUETE Para cargar las baterías, quite la cubierta de la batería desde la parte inferior del dispensador y coloque las 4 baterías “D” en la ranura. • Damage to the product from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way Funcionamiento General • Products used or serviced outside the country of purchase • Para una toalla individual, coloque la mano frente al sensor hasta que la toalla salga. • Shipping and handling costs associated with replacing the product • Para varias toallas, coloque y sostenga la mano frente al sensor hasta que tenga la cantidad de toallas que desea (saldrán hasta 2 de las longitudes establecidas). • Si se levanta la unidad, el sensor dejará de funcionar. Esto permite transportar el dispensador sin sacar toallas accidentalmente. Una vez que la unidad se coloca sobre una superficie plana, el sensor permitirá la distribución nuevamente. No es necesario restablecer la unidad si se mueve, ya que conserva la configuración de la longitud de la toalla. 3 NO COLOQUE EL DISPENSADOR DE TOALLAS CERCA DE UNA LLAMA ABIERTA O FUENTE DE CALOR • Daños a el producto por mal uso, abuso o abandono • Los productos que han sido modificados en cualquier modo • Los productos utilizados o reparados fuera del país de compra • Los gastos de envío asociados con el reemplazo de su producto Damages (including, without limitation, special, consequential, incidental, and indirect damages. However, some jurisdictions do not allow the exclusion, so this limitation may not apply to you) Daños (incluyendo, sin limitación, especiales, indirectos, incidentales, y daños indirectos. Sin embargo, algunas jurisdicciones no permiten la exclusión, por lo tanto esta limitación puede no aplicarse a usted) How does state law relate to this warranty? ¿Cómo se relacionan las leyes estatales a esta garantía? This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from jurisdiction to jurisdiction. Esta garantía le da derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían según la jurisdicción. 12 innovia H O M E I N N OVAT I O N Need assistance? For service, repair or any questions regarding your appliance, please call +1 (704)-815-1611. Please do not return the product to the place of purchase. ¿Necesita ayuda? Para el servicio, reparación o cualquier asunto relacionado con su dispensador, por favor llame +1 (704) 815-1611. Por favor no devuelva el producto a su lugar de compra. Besoin d’assistance? Pour toute assistance et réparation, ou toutes questions au sujet de votre appareil, appelez +1 (704) 815-1611. Veuillez ne pas retourner l’appareil au lieu d’achat. Occorre assistenza? Per eventuali interventi di manutenzione o riparazione o in caso di domande sull’elettrodomestico posseduto, chiamare il numero +1 (704) 815-1611 Si prega di non riportare il prodotto al negozio dove è stato acquistato. Carga & Programación de Longitud 1. Empuje hacia abajo en el botón de bloqueo de la parte delantera del dispensador. La puerta del dispensador se liberará, permitiéndole abrir la puerta para cargar las toallas de papel. Vea la imagen 1. 2. Quite la varilla de rodillo del dispensador y coloque un rollo de las toallas de papel en esta. Vea la imagen 2. 3. Coloque el rollo de toallas de papel con la varilla de rodillo colocada de nuevo en la unidad, asegurándose de alinear la base de la varilla de rodillo con el riel en la base del dispensador. Vea la imagen 3. 4. Sostenga una hoja de toalla de papel recta y fuera del dispensador mientras cierra la puerta. Después de 3 segundos, la unidad retraerá la hoja y estará lista para colocarse. Vea la imagen 4. 5. Coloque la mano frente al sensor para sacar una toalla. Vea la imagen 5. Benötigen Sie Hilfe? Bei Fragen in Bezug auf Kundendienstleistungen und Reparaturen oder bei sonstigen Fragen über Ihr Gerät, rufen Sie bitte +1 (704) 815-1611. Bitte bringen Sie das Gerät nicht in das Geschäft zurück. 11 6. Corte la cantidad deseada de toalla en la perforación. Vea la imagen 6. El dispensador retraerá la toalla expuesta. En este punto, el dispensador ha aprendido la longitud deseada y estará listo para usarse. Si desea ver un video instruccional sobre cómo instalar y operar, visite innoviahome.com/pages/videos Si tiene alguna pregunta o comentario no dude en llamar Innovia al: +1 (704) 815-1611 [email protected] 8:30 a.m. to 5:30 p.m. EST 4 innovia H O M E I N N OVAT I O N Notice d’Utilisation DU DISTRIBUTEUR D’ESSUIE-MAINS PORTATIF LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D’EFFECTUER L’INSTALLATION CONTENU DE LA BOÎTE Alimentation Le distributeur d’essuie-mains portatif fonctionne sur secteur ou sur piles. Il peut être utilisé sur secteur, sur piles ou les deux. Si l’unité fonctionne sur secteur et sur piles, l’adaptateur secteur l’alimente sans décharger les piles. Le connecteur d’alimentation pour l’adaptateur secteur se trouve à la partie inférieure arrière de l’unité. Pour mettre en place les piles, retirer le couvercle du compartiment des piles à la base du distributeur et insérer quatre (4) piles de type « D » dans le logement prévu. Fonctionnement Général • Pour obtenir un seul essuie-mains, passer la main devant le capteur jusqu’à la présentation de l’essuie-mains. Handtücher Einlegen & Handtuchlänge Einstellen 1. Drücken Sie auf die Verriegelungstaste an der Vorderseite des Spenders. Die Tür lässt sich nun öffnen, und Sie können die Papierhandtücher nachfüllen. Siehe Bild 1 2. Nehmen Sie die Stange heraus und stecken Sie sie in eine Rolle mit Papierhandtüchern. Siehe Bild 2 3. Setzen Sie die Stange mit der Handtuchrolle wieder in den Spender ein, indem Sie den Fuß der Rollstange an der vorgesehenen Schiene im Spenderboden ausrichten. Siehe Bild 3 4. Halten Sie beim Schließen der Tür ein Blatt Handtuchpapier gerade aus dem Spender heraus. Nach drei Sekunden zieht der Automat das Blatt ein und kann nun eingestellt werden. Siehe • Pour obtenir plusieurs essuie-mains, placer la main devant le capteur et la maintenir à cette position jusqu’à l’obtention du nombre souhaité d’essuie-mains (deux essuiemains de la longueur définie sont alors présentés). Bild 4 • Lorsque l’unité est soulevée, le capteur cesse de fonctionner. Le distributeur peut ainsi être transporté sans risque de distribution accidentelle d’essuie-mains. Dès que l’unité est posée sur une surface plane, le capteur fonctionne de nouveau et autorise la distribution d’essuie-mains. Il n’est pas nécessaire de reconfigurer l’unité en cas de transport, car la longueur d’essuie-mains initialement définie est mémorisée. Der Spender zieht das herausragende Papierhandtuch ein. Mit diesem Schritt hat der Spender 5 NE PAS PLACER LE DISTRIBUTEUR D’ESSUIE-MAINS À PROXIMITÉ D’UNE FLAMME NUE OU D’UNE SOURCE DE CHALEUR 5. Halten Sie die Hand vor den Sensor, um ein Handtuch auszugeben. Siehe Bild 5 6. Reißen Sie die gewünschte Anzahl an Handtüchern an der Perforation ab. Siehe Bild 6 die gewünschte Länge gespeichert und ist nun einsatzbereit. Wenn Sie ein Anleitungsvideo sehen möchten, in dem gezeigt wird, wie das Gerät installiert und benutzt wird, besuchen Sie bitte die folgende Internetseite innoviahome.com/pages/videos Bei Fragen oder Anmerkungen können Sie Innovia unter der folgenden Rufnummer erreichen: +1 (704) 815-1611 [email protected] 8:30 a.m. to 5:30 p.m. EST 10 innovia BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN TRAGBAREN PAPIERHANDTUCHSPENDER H O M E I N N OVAT I O N LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION DURCH PACKUNGSINHALT Stromversorgung Sie können zwischen Netz- oder Batteriebetrieb wählen. Es kann entweder das Netzteil oder Batterien oder beides verwendet werden. Wenn Sie beides wählen, erhält der Adapter Strom vom Netz, ohne dass dabei die Batterien entleert werden. Der Stromanschluss für das Netzteil befindet sich auf der Rückseite des Spenders unten. Um die Batterien aufzuladen, entfernen Sie die Batterieabdeckung auf der Unterseite des Spenders und legen Sie vier D-Batterien ein. Chargement et Configuration de la Longueur des Serviettes 1. Enfoncer le bouton de verrouillage qui se trouve à l’avant du distributeur. Le système de fermeture déverrouille la porte pour permettre son ouverture et le chargement des essuie-mains. Voir l’illustration 1. 2. Retirer l’axe porte-rouleau du distributeur et y placer un rouleau d’essuie-mains. Voir l’illustration 2. 3. Remettre en place le rouleau d’essuie-mains sur l’axe porte-rouleau dans l’unité, en veillant Allgemeine Bedienung à bien aligner la base de l’axe porte-rouleau sur le repère pratiqué au niveau de la base du • Halten Sie für ein einziges Handtuch die Hand kurz vor den Sensor, bis das Handtuch ausgegeben wird. 4. Faire sortir un essuie-mains du distributeur au moment de la fermeture de la porte. Au bout • Halten Sie für mehrere Handtücher die Hand vor den Sensor, bis die gewünschte Anzahl an Handtüchern ausgegeben wurde (bis zu 2 Stück in der eingestellten Länge). • Wenn der Spender angehoben wird, schaltet sich der Sensor aus. Dies soll verhindern, dass beim Tragen des Spenders versehentlich Handtücher ausgegeben werden. Nachdem der Spender auf einer ebenen Fläche aufgestellt wurde, funktioniert der Sensor wieder. Ein Zurückzusetzen des Spenders ist nach einer Änderung des Standorts nicht erforderlich, da die Längeneinstellung der Handtücher beibehalten wird. 9 STELLEN SIE DEN HANDTUCHSPENDER NICHT IN DER NÄHE EINER OFFENEN FLAMME ODER EINER HITZEQUELLE AUF distributeur. Voir l’illustration 3. de trois secondes, l’essuie-mains rentre de nouveau dans l’unité et le distributeur peut être configuré. Voir l’illustration 4. 5. Placer la main devant le capteur pour obtenir un essuie-mains. Voir l’illustration 5. 6. Détacher la longueur d’essuie-mains voulue au niveau des perforations. Voir l’illustration 6. L’essuie-mains présenté rentre de nouveau dans le distributeur. À partir de ce moment, le distributeur a mémorisé la longueur d’essuie-mains voulue et il est prêt à être utilisé. Si vous souhaitez visualiser une vidéo-guide pour l’installation et le mode d’emploi, visitez le site innoviahome.com/pages/videos Si vous avez des questions ou des remarques, n’hésitez pas à appeler Innovia au: +1 (704) 815-1611 [email protected] 8:30 a.m. to 5:30 p.m. EST 6 innovia H O M E I N N OVAT I O N DISPENSER DI ASCIUGAMANI PORTATILE Manuale di Istruzioni PRIMA DELL’INSTALLAZIONE LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Alimentazione L’unità può operare con l’alimentatore AC o a batteria. Le due modalità possono essere utilizzate alternativamente o insieme. Se si sceglie di usare entrambe le fonti di alimentazione, l’unità opererà con l’alimentatore AC per evitare di consumare le batterie. Il connettore per l’alimentatore AC si trova in basso sul retro dell’unità. Caricamento e Selezione della Lunghezza degli Asciugamani 1. Premere il pulsante di blocco sul lato anteriore del dispenser. Lo sportello del dispenser si sgancerà, permettendone l’apertura e l’inserimento degli asciugamani di carta. Vedere la Per inserire le batterie, rimuovere il coperchio dal lato inferiore del dispenser e introdurre quattro batterie “D” nell’alloggiamento. figura 1. Funzionamento Generale Vedere la figura 2. • Per un solo asciugamano, posizionare la mano davanti al sensore e attendere l’erogazione. barra portarotolo con la guida nella base del dispenser. Vedere la figura 3. • Per più asciugamani, posizionare la mano davanti al sensore e attendere l’erogazione del numero desiderato di asciugamani (ne saranno erogati al massimo due della lunghezza impostata). • Se l’unità viene sollevata, il sensore si disattiva. Questa disattivazione ha lo scopo di impedire l’erogazione accidentale di asciugamani durante il trasporto del dispenser. Una volta posizionata l’unità su una superficie piana, il sensore tornerà operativo. Non è necessario resettare l’unità dopo uno spostamento, perché l’impostazione per la lunghezza degli asciugamani viene mantenuta. 7 NON POSIZIONARE IL DISPENSER DI ASCIUGAMANI VICINO A UNA FIAMMA LIBERA O A UNA FONTE DI CALORE 2. Rimuovere la barra portarotolo dal dispenser e inserirvi un rotolo di asciugamani di carta. 3. Posizionare il rotolo di asciugamani e la barra nell’unità, avendo cura di allineare la base della 4. Tenere un asciugamano di carta teso all’uscita del dispenser mentre si chiude lo sportello. Dopo 3 secondi, l’unità ritrarrà l’asciugamano e sarà pronta per essere impostata. Vedere la figura 4. 5. Posizionare la mano davanti al sensore per erogare un asciugamano. Vedere la figura 5. 6. Strappare alla lunghezza desiderata lungo la linea perforata. Vedere la figura 6. Il dispenser ritrarrà la parte di asciugamano esposta. A questo punto, il dispenser avrà impostato la lunghezza di erogazione desiderata e sarà pronto per l’uso. Per un video illustrativo su come installare e utilizzarequesto prodotto, visitare il sito innoviahome.com/pages/videos Per eventuali domande o commenti, vi invitiamo a contattarela Innovia al numero: +1 (704) 815-1611 [email protected] 8:30 a.m. to 5:30 p.m. EST 8