orietta olimpia

Transcrição

orietta olimpia
ORIETTA
OLIMPIA
PNEUMATISCHE SÄMASCHINEN
Pneumatische Mehrzweck-Sämaschinen für den
Gemüseanbau.
SEMBRADORAS NEUMÁTICAS
Sembradora neumática de empleo polivalente para
siembra de hortalizas.
SEMEADORES PNEUMÁTICOS
Semeador pneumático polivalentae para a sementeirade
todo o tipo de legumes.
PNEUMATISCHE SÄMASCHINEN FÜR DEN GEMÜSEANBAU - SEMBRADORAS NEUMÁTICAS PARA
Die pneuma!schen Sämaschinen für den Gemüseanbau
sind das Resultat der langjährigen Erfahrung von GASPARDO
im Präzisionssäen. Die modulare Konstruktion der
Einzelteile machen aus der Maschine ein Mehrzweckgerät,
speziell für den Gemüseanbau gedacht, das sich aber auch
für den Anbau von Zuckerrüben sehr gut eignet.
Die verbesserte Produktlinie ORIETTA - OLIMPIA präsen!ert
sich in der Kategorie der Gemüsesämaschinen mit einer
grundlegenden Erneuerung. Es wurde ein neuer und
grösserer Verteilerkörper gescha"en, der Platz für eine
Säscheibe von 22 cm Durchmesser bietet, welche bei
gleicher Arbeitsgeschwindigkeit des Traktors eine niedrigere
Scheibendrehgeschwindikeit verlangt und deshalb eine
genauere Verteilung der Samen ermöglicht.
Mit der neuen Sämaschine ORIETTA - OLIMPIA ist es
möglich, wendiger und einfacher in verschiedenen
Tiefen zu säen, dank der Anbringung von umdrehbaren
Säscharen. Das Säelement kann je nach Bedarf mit dem
entsprechenden Bausatz in den verschiedenen Modellen
konÞguriert werden.
Las sembradoras neumá!cas para hortalizas surgen de la
experiencia que GASPARDO ha ganado en la siembra de
precisión. La racionalidad construc!va y la modularidad de
los componentes hacen de ésta una máquina polivalente
para utilizarla ya sea en el sector especializado de las
hortalizas como en el de la remolacha.
La nueva gama de sembradoras para hortalizas
ORIETTA - OLIMPIA, muestra una considerable actualización
del grupo de siembra. Se creó un nuevo cuerpo distribuidor
aumentado, donde se aloja un disco de siembra de 22 cm
de diámetro que, con la misma velocidad de avance del
tractor, necesita una menor velocidad de rotación del disco
de siembra y por lo tanto genera una elevada precisión en
la distribución de las semillas.
Con la nueva sembradora ORIETTA - OLIMPIA es posible
controlar las diversas profundidades de siembra con
alta versatilidad y facilidad gracias a la aplicación de
subsoladores reversibles. El elemento de siembra se puede
montar en varios modelos con los kit de transformación
apropiados para disponer la conÞguración que más se
adapte a cada exigencia especíÞca.
Os semeadores pneumá!cos para legumes são fruto da
experiência que a Gaspardo amadureceu ma sementeira
de precisão. A construção racional e os componentes
modulares fazem dela uma máquina polivalente para a
u!lização tanto no setor especializado dos legumes como
no da beterraba.
A nova gama de semeadores para legumes
ORIETTA - OLIMPIA apresentam-se como uma substancial
actualização do grupo de semaedores. Foi criado um novo
corpo distribuidor sobredimensionado, no qual se aloja
um disco de semeadura de 22 cm de diâmetro que, com a
mesma velocidade de avançamento do trator, necessita de
uma menor velocidade de rotação do disco de semeadura
e, portanto, uma elevada precisão na distribuição das
sementes.
Com o novo semeador ORIETTA - OLIMPIA é possivel
efctuar as diferentes profundidades de sementeira com
uma elevada versa!lidade e simplicidade graças à aplicação
de relhas assulcadoras reversíveis. O elemento semeador
pode ser equipado nos vários modelos intervindo com
os apropriados kits de transformação para predispor a
conÞguração mais adequada a cada exigência especíÞca.
2
ORIETTA
A HORTALIZAS - SEMEADORES PNEUMÁTICOS PARA LEGUMES
Zwiebeln • Cebolla • Cebola
OLIMPIA
Karo"en • Zanahoria • Cenoura
Blumenkohl • Colißor • Couve-ßor
Zuckerrüben • Remolacha • Beterraba
3
PNEUMATISCHE SÄMASCHINEN FÜR DEN GEMÜSEANBAU - SEMBRADORAS NEUMÁTICAS PARA
RAHMENOPTIONEN - BASTIDORES DISPONIBLES - CHASSIS DISPONÍVEIS
ORIETTA und OLIMPIA sind mit festem oder klappbarem Rahmen in verschiedenen Breiten erhältlich. Die vielen
Varianten erlauben es, die Maschine nach den eigenen Bedürfnissen zu konstruieren.
ORIETTA y OLIMPIA están disponibles con bas!dor Þjo o plegable de diferente longitud, la mul!plicidad de versiones permite fabricar la máquina según las propias exigencias.
ORIETTA e OLIMPIA estão disponíveis com chassi Þxo ou dobrável de largura diversa, a mul!plicidade de versões
permite construir a máquina segundo as próprias exigências.
4
A HORTALIZAS - SEMEADORES PNEUMÁTICOS PARA LEGUMES
5
MOD.
ORIETTA
DAS SÄAGGREGAT ORIETTA # EL ELEMEN
Das Modell ORIETTA mit einem Säaggregat
zeichnet sich durch seine vielfältigen Einsatzmöglichkeiten aus. Die Sämaschine kann mit verschiedenem Zwischenreihen und anderem
Zubehör eingerichtet werden, welche die Flexibilität und die Personalisierung des Geräts
erlauben. Die verschiedenen Scheiben und
Säschare ermöglichen mit einigen einfachen Handgri"en den Umbau von einem Ein-Furchen- in ein
Doppel-Furchenbearbeitungsgerät.
Es sind zwei Varianten erhältlich: schmal (N), und
breit (W) um das Aggregat möglichst gut an die
jeweiligen Sä-Bedingungen anpassen zu können.
Die beiden Versionen sind umwandelbar.
3
5
4
La versión con elemento de distribuidor simple,
denominada ORIETTA, se caracteriza por la elevada
polivalencia aplica!va. La sembradora se puede
conÞgurar con diversas hileras y accesorios para
asegurar la máxima ßexibilidad, son múl!ples los
accesorios que pueden personalizar el elemento.
Diferentes discos y rejas permiten pasar de
fila simple a doble con algunas operaciones
cómodas.
Hay dos versiones disponibles: estrecha (N) y
ancha (W), para adaptar mejor el elemento a las
condiciones de siembra. Las dos versiones son
conver!bles.
A versão com elemento a distribuidor único,
denominada ORIETTA, caracteriza-se pela elevada
polivalência aplicativa. O semeador pode ser
conÞgurado com várias distâncias entre linhas e
acessórios para assegurar a máxima ßexibilidade,
múl!plos os acessórios que podem personalizar o
elemento. Diversos discos e relhas permitem passar
da Þla única à dupla em poucas e confortáveis
operações.
São disponíveis duas versões: estreita (N) e larga
(W), para adaptar melhor o elemento às condições
de sementeira. As duas versões são conversíveis.
6
2
NTO DE ORIETTA # O ELEMENTO ORIETTA
KOMPONENTEN
D
Dosiergehäuse
S
Säschar
FFederung
SSelbstschmierende Sinter-Buchsen:
Keine Wartung nö!g
K
Pßanz!efen-Regulierung
P
Z
Zustreicher
vvordere Andruckrolle
hintere Andruckrolle
h
2
PUNTOS DE FUERZA
Distribuidor semillas
D
R
Reja
6
R
Resorte
alivianado sembradora
Casquillos sinterizados autolubricantes:
C
mantenimiento cero
m
Regulación profundidad
R
C
Cubresemilla
Rueda delantera
R
6
Rueda de compresión
R
PONTOS DE FORÇA
Distribuidor de sementes
D
R
Relha
M para tornar mais leve o semeador
Mola
Brochas sinterizadas autolubriÞcantes:
B
manutenção
zero
m
Regulação de profundidade
R
Recobridor de sementes
R
Roda anterior
R
Roda de compressão
R
7
MOD.
ORIETTA
KONFIGURATION - CONFIGURACIONES DEL E
Das Element ORIETTA ist in den zwei Versionen N und W erhältlich und ist mit verschiedenen Arten von Rädern und Zubehör konÞgurierbar, um es op!mal an die verschiedenen Boden- und Furchenarten anzupassen.
El elemento ORIETTA disponible en las dos versiones N y W se conÞgura con varios !pos de ruedas y accesorios para adaptarlo mejor
a los diferentes terrenos e hileras.
O elemento ORIETTA, disponível nas duas versões N e W, é conÞgurável com vários !pos de rodas e acessórios para melhor adaptáloaos
diversos terrenos e distâncias entre Þlas.
ORIETTA N ORIETTA W
NARROW SEEDING UNIT
14
8
WIDE SEEDING UNIT
23
ELEMENTO - CONFIGURAÇÃO DO ELEMENTO
KONFIGURATIONEN
VARIANTES DEL ELEMENTO
VARIANTES DO ELEMENTO
2a Säschar SR Einzelreihe
2a Reja SR hilera simple
2a Relha SR linha única
2b Säschar SR Bandsaat 6 cm
2b Reja ST para siembra a bandas 6 cm
2b Relha ST para semeadura a faixa 6 cm
2c Säschar DR 7 cm (Doppelreihe)
2c Reja DR 7 cm (doble hilera)
2c Relha DR 7 cm (dupla linha)
2d Säschar TR 5 cm (Dreifachreihe)
2d Reja TR 5 cm (triple hilera)
2d Relha TR 5 cm (tripla linha)
7 Flex-Gummidruckrolle
7 Rueda de compresión de goma blanda
7 Roda de compressão em borracha macia
7a Hartgummidruckrolle
7a Rueda de compresión de goma rígida
7a Roda de compressão em borracha rígida
7b Inox-Druckrolle
7b Rueda de compresión inox
7b Roda de compressão inox
7c Konkave Gummidruckrolle
7c Rueda de compresión en “V” de goma
7c Roda de compressão a “V” em borracha
7d Siebdruckrolle
7d Rueda de compresión enrejada
7d Roda de compressão a grade
8 Zwischenandruckrolle Flex-Gummi
8 Rueda aprietagranos de goma blanda
8 Roda de compressão da semente em borracha macia
8a Zwischenandruckrolle Hart-Gummi
8a Rueda aprietagranos de goma rígida
8a Roda de compressão da semente em borracha rígida
8b Zwischenandruckrolle Inox
8b Rueda aprietagranos inox
8b Roda de compressão da semente em inox
8c Saatgutabdeckrolle aus ros#reiem Stahl pro Band 8c Rueda aprietagranos inoxidable para banda 8c Roda pressiona-semente de inox por faixa
11 Realce para depósito de 3,5 l
11 Samenbehältererhöhung 3,5 l
11 Elevação do reservatório de 3,5 l
DR
SR
m
7c
m
4 c *)
1
(16
m
3c
*)
cm
(2
m
7c
m
7c
ST
14
TR*
m )
8 c m*
(17
m
6c
c
m
6c
13
cm
m
m 5c
c
5
cm *)
1423 cm
(
cm
(23
*)
cm
m
m 5c
5c
m
c
23
*Orie!a Version W / Orie!a versión W / Orie!a versão W
Mit einigen einfachen Handgri"en ist es möglich,
den Au$au des Elements zu modiÞzieren: bei der
schmalen Variante N von einer zu zwei Reihen oder
zur Bandsaat, sowie bei der breiten Variante W auch
für die Saat von drei Reihen.
SR
Con unas simples operaciones es posible modiÞcar
la conÞguración del elemento para pasar de hilera
simple a doble o banda en la versión N estrecha o
también a triple hilera para la versión W ancha.
TR
Com algumas operações simples é possível modiÞcar
a conÞguração do elemento para passar da Þla única
à dupla ou faixa na versão N estreita ou também à
tripla Þla para a versão W larga.
DR
SR
DR
TR
SR
DR
TR
9
MOD.
OLIMPIA
DAS SÄAGGREGAT OLIMPIA # EL ELEMENT
Die Variante mit dem doppelten Säaggregat
OLIMPIA ist für die maximale Präzision der doppelreihigen Saat entwickelt worden.
Verschiedenes Zubehör können das Gerät an den
Boden und Anbaueigenschaften anpassen,
besonders interessant sind die Zwischenandruckrollen aus Inox oder Gummi um den Samen
besser im Boden einzubetten. Der Abstand
zwischen den zwei Verteilern ist regulierbar und
reicht von 4 bis 9 cm, um das Element möglichst
gut die Saatbedingungen anzupassen. Die beiden
Varianten sind umwandelbar.
5
La versión con elemento de distribuidor propio,
denominada OLIMPIA, está estudiada para ofrecer
la máxima precisión en la siembra binada. Varios
accesorios permiten adaptar la máquina al !po de
terreno y cul!vo. Es par!cularmente interesante
la rueda aprietagranos de acero inox o goma para
mejorar la adherencia de la semilla al terreno.
La distancia entre los dos distribuidores es
regulable y va desde 4 hasta 9 cm, para adaptar
mejor el elemento a las condiciones de siembra.
Las dos versiones no son conver!bles.
2
A versão com elemento a distribuidor duplo,
denominada OLIMPIA, é estudada para oferecer a
máxima precisão para a semeadura dupla. Vários
acessórios podem adaptar a máquina ao !po de
terreno e cultura; par!cularmente interessante a
roda de compressão da semente em aço inox ou
borracha para melhorar a aderência da semente
ao terreno.
A distância entre os dois distribuidores é regulável
e vai de 4 a 9 cm, para melhor adaptar o elemento
às condições de semeadura. As duas versões não
são conversíveis.
10
6
O DE OLIMPIA # O ELEMENTO DE OLIMPIA
KOMPONENTEN
D
Dosiergehäuse
S
Säschar
FFederung
SSelbstschmierende Sinter-Buchsen:
Keine Wartung nö!g
K
Pßanz!efen-Regulierung
P
Z
Zustreicher
vvordere Andruckrolle
2
hintere Andruckrolle
h
PUNTOS DE FUERZA
6
Distribuidor semillas
D
R
Reja
2
R
Resorte
alivianado sembradora
Casquillos sinterizados autolubricantes:
C
mantenimiento cero
m
Regulación profundidad
R
C
Cubresemilla
Rueda delantera
R
Rueda de compresión
R
PONTOS DE FORÇA
Distribuidor de sementes
D
R
Relha
M para tornar mais leve o semeador
Mola
Brochas sinterizadas autolubriÞcantes:
B
manutenção
zero
m
Regulação de profundidade
R
Recobridor de sementes
R
Roda anterior
R
Roda de compressão
R
11
MOD.
OLIMPIA
KONFIGURATION - CONFIGURACIONES DEL E
Das Element OLIMPIA ist in den zwei Versionen N und W erhältlich und ist mit verschiedenen Arten von Rädern und Zubehör konÞgurierbar, um es op!mal an die verschiedenen Boden- und Furchenarten anzupassen.
El elemento OLIMPIA disponible en las dos versiones N y W se conÞgura con varios !pos de ruedas y accesorios para adaptarlo mejor
a los diferentes terrenos e hileras.
O elemento OLIMPIA, disponível nas duas versões N e W, é conÞgurável com vários !pos de rodas e acessórios para melhor adaptá-lo
aos diversos terrenos e distâncias entre Þlas.
OLIMPIA N OLIMPIA W
NARROW SEEDING UNIT
WIDE SEEDING UNIT
22
26
12
ELEMENTO - CONFIGURAÇÃO DO ELEMENTO
KONFIGURATIONEN
VARIANTES DEL ELEMENTO
VARIANTI ELEMENTO
2a Säschar SR Einzelreihe
2a Reja SR hilera simple
2a Relha SR linha única
7 Flex-Gummidruckrolle
7 Rueda de compresión de goma blanda
7 Roda de compressão em borracha macia
7a Hartgummidruckrolle
7a Rueda de compresión de goma rígida
7a Roda de compressão em borracha rígida
7b Inox-Druckrolle
7b Rueda de compresión inox
7b Roda de compressão inox
7c konkave Gummidruckrolle
7c Rueda de compresión en “V” de goma
7c Roda de compressão a “V” em borracha
7d Siebdruckrolle
7d Rueda de compresión enrejada
7d Roda de compressão a grade
8 Zwischenandruckrolle Flex-Gummi
8 Rueda aprietagranos de goma blanda
8 Roda de compressão da semente em borracha macia
8a Zwischenandruckrolle Hart-Gummi
8a Rueda aprietagranos de goma rígida
8a Roda de compressão da semente em borracha rígida
8b Zwischenandruckrolle Inox
8b Rueda aprietagranos inox
8b Roda de compressão da semente em inox
11 Samenbehältererhöhung 3,5 l
11 Realce para depósito de 3,5 l
11 Elevação do reservatório de 3,5 l
SR
m )
9 c cm*
4 ÷1 ÷ 18
(1
cm *)
26 2 cm
(2
m )
9 c cm*
4 ÷ 1 ÷ 18
(1
*Olimpia Version W / Olimpia versión W / Olímpia versão W
ORIETTA OLIMPIA
Es stehen zwei Spannmasten zur Verfügung, welche die Tiefe der Aussaat von 8 bis 15mm oder von 15 bis 25mm bes!mmen (wird bei
Au%rag festgelegt).
Se encuentran disponibles dos barras que modiÞcan la profundidad de siembra de 8 a 15 mm o de 15 a 25 mm (especi&quelo en el
pedido).
São disponíveis duas ponteiras que modiÞcam a profundidade da seminação de 8 a 15 mm ou de 15 a 25 mm (deve ser especiÞcado
no momento do pedido)
SHALLOW
Säschar für oberßächige Aussaat
Reja de siembra superÞcial
Relha sementeira superÞcial
DEEP
Säschar für !efere Aussaat
Reja de siembra profunda
Relha sementeira profunda
Die beiden Säschare haben eine gemeinsame Posi!on, die Saat auf 15 mm Tiefe ermöglicht.
Las dos rejas (A, B) !enen una posición común que permite sembrar a 15 mm.
As duas relhas (A, B) têm uma posição comum que permite a sementeira a 15 mm.
13
PNEUMATISCHE SÄMASCHINEN FÜR DEN GEMÜSEANBAU - SEMBRADORAS NEUMÁTICAS PARA
DOSIERSYSTEM - EL SISTEMA DE DISTRI
Dosiergehäuse
Das Dosierergehäuse besteht aus einer Aluminiumlegierung und
speziellen plas!schen Materialien zur Abnutzungsverringerung.
Es garan!ert große Präzision beim Säen, dank der speziellen
Gestaltung der Einzelteile. Zur Reinigung und Wartung kann
das Gehäuse einfach und bequem über Schraubgri"e geö"net
werden.
Distribuidor semilla
El distribuidor, realizado en fusión de aluminio y
materiales plás!cos de poco desgaste, garan!za una
elevada precisión de siembra gracias a la conformación
par!cular de los componentes.
La cómoda abertura del distribuidor con perillas
ergonómicas facilita la limpieza y el mantenimiento.
Distribuidor de semente
O distribuidor, realizado em fusão de alumínio e peças
materiais plás!cas a desgaste reduzido, garante uma
elevada precisão de semeadura graças à conformação
especial dos componentes. A limpeza e a manutenção são
simpliÞcadas pela confortável abertura do distribuidor
mediante pegas ergonómicas.
14
Die Samen rinnen vom Tank hinunter. Deren Fluss ist
einstellbar mit der An!-Überlaufspla'e (kleine und große
Samen) (A). Sie werden mit dem entsprechenden Rührwerk
vermischt um das regelmäßige Hinunter rinnen der Samen
zu garan!eren (B).
Las semillas contenidas bajan del depósito y el ßujo se
registra con la placa an!-rebase (semillas pequeñas o
gruesas) (A). Las mezcla el agitador rota!vo removible
garan!zando un descenso constante (B).
As sementes con!das descem do reservatório e o ßuxo é
regulável mediante a placa an!-derramamento (sementes
pequenas ou encorpadas) (A). São misturadas pelo
apropriado agitador rota!vo removível garan!ndo uma
descida constante (B).
A HORTALIZAS - SEMEADORES PNEUMÁTICOS PARA LEGUMES
BUCIÓN - O SISTEMA DE DISTRIBUIÇÃO
Der von der Absauganlage erzeugte Unterdruck ist
regulierbar mit dem Regulierfensterchen (C). Jeder einzelne
Samen wird, dank dem mechanischen Auswurfsystems mit
größter Präzision in die Furche verteilt. Mit einem weiteren
Lu%-Injektor (D), der ebenfalls regulierbar ist (E), werden
eventuelle Unreinigkeiten vom mitgelieferten Filter (F)
en#ernt. Zwei Druckmesser (G) gewähren die einfache
Kontrolle der beiden Druckverhältnisse, der Absaugung
und dem Gebläse.
La depresión, creada por el equipo de aspiración, se
registra mediante una ventanilla de regulación (C).
Todas las semillas se distribuyen en el surco una por una
con máxima precisión, gracias al sistema de expulsión
mecánica de la semilla, y un inyector (D) de agua, también
regulable (E), elimina posibles impurezas fuera del disco. El
Þltro proporcionado depura preven!vamente las posibles
impurezas del ßujo de aire (F). Dos manómetros (G)
permiten un fácil control de las dos presiones, aspiración
y soplado.
Am Ende des Arbeitstages oder des Einsatzes, ist einfach, die
Saat aus den Verteilertrichtern (H) mit dem mitgelieferten
Absaugsystem zurückzugewinnen.
Al Þnal del día o cuando sea necesario, recuperar todas las
semillas que quedan en las tolvas de los distribuidores (H)
será fácil gracias al sistema de aspiración suministrado.
No Þm do dia ou quando necessário a recuperação de
todas as sementes (H) restantes nas tremonhas dos
distribuidores será simples graças ao sistema de aspiração
fornecido.
A depressão, criada pelo sistema de aspiração, é regulável
mediante janela de regulação (C).
Todas as sementes são distribuídas no sulco uma a uma
com a máxima precisão; isso graças ao sistema de expulsão
mecânica da semente, um ulterior injetor (D) de ar,
esse também regulável (E), elimina eventuais impurezas
dos furos do disco. Esse ßuxo de ar é preven!vamente
depurado de eventuais impurezas pelo Þltro fornecido (F).
Dois manómetros (G) permitem um fácil controlo das duas
pressões, aspiração e sopro.
15
PNEUMATISCHE SÄMASCHINEN FÜR DEN GEMÜSEANBAU - SEMBRADORAS NEUMÁTICAS PARA
KONFIGURATION DOSIERSYSTEM # CONFIGURACIÓN DEL DISTRIBUIDOR
# CONFIGURAÇÃO DO DISTRIBUIDOR
Die Wahl eines einzigen Samens pro Loch wird durch das doppelte Selek!ons-System mit Mikrometrischer
Regulierung garan!ert. Zur Garan!e einer gleichmäßigen Verteilung, werden die Samen sowohl aussen (A)
wie auch innen (B) selek!oniert.
El propio sistema de selección con regulación micrométrica garan!za la selección de una única semilla por oriÞcio. Las
semillas se seleccionan más externamente (A) que interiormente (B) para garan!zar una distribución uniforme.
A seleção de uma só semente por furo é garan!da pelo duplo sistema de seleção com regulação micrométrica. As
sementes são selecionadas tanto externamente (A) como interiormente (B) para garan!r uma distribuição uniforme.
5 4
4
! !
EXACT SELECTORS
SR
TR
SR
DR
DR
16
A HORTALIZAS - SEMEADORES PNEUMÁTICOS PARA LEGUMES
GETRIEBEREGULIERUNG # REGULACIÓN DE LA TRANSMISIÓN # REGULAÇÃO DA TRANSMISSÃO
Die Maschine ist mit verstellbaren Rädern ausgerüstet, damit sowohl auf ßacher Erde als auch auf angehäu%er
Erde die gleiche Präzision gewährt wird.
La máquina presenta ruedas de transmisión regulables para poder sembrar con la misma precisión en un
terreno plano y en uno con elevaciones.
A máquina é dotada de rodas de transmissão reguláveis para poder semear com a mesma precisão em
terrenos planos ou sobre linhas elevadas.
Das Getriebe mit einer 36-Zahnrad-Gangschaltung ist leicht zugänglich
und einfach einzustellen. Die verschiedenen Einstellungen ermöglichen
die Samenablage in einem regulierbaren Abstand von 0,42 bis 55 cm.
La transmisión con cambio de engranajes de 36 relaciones es de fácil
acceso y programación. Las diversas conÞguraciones permiten depositar
las semillas a una distancia regulable de entre 0,42 a 55 cm.
A transmissão com câmbio a engrenagens a 36 relações é facilmente
acessível e fácil de conÞgurar. As diversas conÞgurações permitem
depositar as sementes a uma distância regulável entre 0,42 e 55 cm.
17
PNEUMATISCHE SÄMASCHINEN FÜR DEN GEMÜSEANBAU - SEMBRADORAS NEUMÁTICAS PARA
DÜNGERSTREUER - ABONADORA - DISTRIBUIDOR DE ADUBO
2
4
5
2
1
6
7
BREVETTO GASPARDO
minimax
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
18
®
3
Der volumetrische Verteiler MINIMAX ist einfach einzustellen und ermöglicht eine präzise Düngerverteilung bei
unterschiedlichen Dosierungen: 50-700 kg/ha
Bei SPEEDY SET handelt es sich um die Zentralregulierung der Verteiler: schnell, präzise und bequem
Die volumetrischen Verteiler streuen den Dünger mi'els einer Walze aus Silikongummi SOFT FEEDER und gewährleisten Präzision ohne eine Beschädigung des Granulats. Die verwendeten Materialien sind gegen Verschleiß und Korrosion resistent
Das ausbaubare Gi"er Þltert etwaige Fremdkörper, welche die Verteiler beschädigen könnten
Das Ablenkblech vermeidet eine Verdichtung des Düngers und gewährleistet einen gleichmäßigen Austri"
Das Rührwerk gewährleistet eine gleichmäßige Verteilung und befördert das Produkt zu den Auswurfö"nungen
Der Tank kann dank der entsprechenden Ö"nungen für die Reinigung einfach geleert werden
Il distributore volumetrico MINIMAX es fácilmente regulable y permite la distribución del abono con diferentes dosis manteniendo elevada la precisión distribu!va 50-700 Kg./ha.
SPEEDY SET es la regulación centralizada de los distribuidores: rápido, preciso y confortable.
Los distribuidores volumétricos dispensan el abono mediante el rodillo de goma de silicona SOFT FEEDER garan!zando precisión, sin dañar el granulado. Los materiales elegidos aseguran resistencia al desgaste y a la corrosión.
La rejilla extraíble Þltra eventuales cuerpos extraños que podrían dañar los distribuidores.
El deßector de ßujo evita la compactación del abono y garan!za una salida uniforme.
El agitador garan!za una distribución uniforme y conduce el producto hacia las boquillas de salida.
El depósito es fácil de vaciar para limpiarlo gracias a las respec!vas boquillas.
O distribuidor volumétrico MINIMAX é facilmente regulável e permite a distribuição de fer!lizante a diversas dosagens mantendo elevada a precisão distribu!va: 50-700 kg/ha
SPEEDY SET é a regulação centralizada dos distribuidores: veloz, precisa e confortável
Os distribuidores volumétricos distribuem o fer!lizante através do rolo em borracha de silicone SOFT FEEDER garan!ndo precisão, sem daniÞcar o granulado. Os materiais escolhidos asseguram resistência ao desgaste e à corrosão
O crivo amovível Þltra eventuais corpos estranhos que poderiam daniÞcar os distribuidores
O deßector de ßuxo evita a compactação do fer!lizante e garante uma descida uniforme
O agitador garante uma distribuição uniforme e transporta o produto em direção às bocas de saída
O reservatório é facilmente esvaziável para a limpeza graças às bocas apropriadas
A HORTALIZAS - SEMEADORES PNEUMÁTICOS PARA LEGUMES
ZUBEHÖR - ACCESORIOS - ACESSÓRIOS
Mikroverteiler: Auf Anfrage für die Verteilung von mikrogranuliertem Dünger oder
Unkrautver!lger.
Microgranulator: aplicable bajo pedido para
la distribución de abonos o desinfectantes
de la !erra microgranulares.
Microdistribuidor: aplicável a pedido para
a distribuição de fer!lizantes ou inse!cidas
micro-granulares.
Monitor HCS: Teil- und Totalzähler der
bearbeiteten Oberßäche.
Monitor HCS: Contador parcial y total de la
superÞcie trabajada.
Monitor HCS: Contagem parcial e total da
super&cie trabalhada.
Monitor$V$1200: Hektarzähler, AlarmReihensaatkontrolle.
Monitor V 1200: Cuenta hectáreas, Alarmas
control siembra por hilera.
Monitor$V$1200: Contador de hectares,
Alarme controlo semeadura por linha.
Vordere Walze • Rodillo delantero • Rolo
anterior
Spuranzeiger • Marcador • Sinalizador de
linhas
Reihendüngerstreuer • Kit de abono en
surcos • Kit de adubação em sulco
Einstellbarer Klutenräumer • Desterronador regulable • Destorroador regulável
Spezial-Abstreifer • Rascadora especial •
Raspadeira especial
Verstellbare Zustreicher • Tapador regulable,
de posiciones múl!ples • Recobridor de
semente regulável, mul!posição
19
Einige Fotos und Abbildungen weisen für eine bessere Darstellung und Erklärung nicht die „EG“ - Schutzvorrichtungen auf / Algunas fotografías e imágenes, por exigencias gráÞcas y de claridad, no
presentan montados los dispositivos de protección “CE”. / Algumas fotos e imagens, por exigências gráÞcas e de clareza, não apresentam as proteções “CE” montadas.
07-10 Cod. W00228300R - Dipartimento Marketing Maschio Gaspardo
Alle Abbildungen, Beschreibungen und Daten in diesem Katalog sind annähernd und unverbindlich. Maschio Gaspardo Spa behält sich das Recht auf Änderungen vor / Los datos técnicos indicados y los modelos presentados en este catálogo no comportan compromisos. Nos reservamos el derecho de
modiÞcarlos sin obligación de previo aviso. / Os dados técnicos indicados e os modelos apresentados neste catálogo não representam um empenho. Reservamo-nos o direito de modiÞcá-los sem obrigação de pré-aviso.
MOD.
ORIETTA-OLIMPIA