our lady of mount carmel catholic commmunity

Сomentários

Transcrição

our lady of mount carmel catholic commmunity
OUR LADY OF MOUNT CARMEL
CATHOLIC COMMMUNITY
ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON
“He has done all things well.
He makes the deaf hear
and the mute speak.”
Mark 7:37
Él ha hecho todas las cosas bien.
Hace oír a los sordos
y hablar a los mudos ".
Marcos 7:37
TWENTY-THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME
SEPTEMBER 6, 2015
Date
Sept 05
Sept 06
Sept 07
Sept 08
Sept 09
Sept 10
Sept 11
Sept 12
Sept 13
Mass Intentions
5:00 PM Mary L. Castillo
8:00 AM Members of Our Parish
10:00 AM Elodio & Alonso Morales
& Walter Salamanca
12:00 PM Abraham Flores (birthday)
No Mass
8:30 AM Diem Le
8:30 AM For all OLMC Students
8:30 AM Jeremy Mikes
8:30 AM Peter Minh Nguyen
5:00 PM Pete Fernandez
8:00 AM Michael & Lisa Morris
(25th anniversary)
10:00 AM Members of Our Parish
12:00 PM Fr. Abelardo Cobos (healing)
& Raymundo Villarreal, Sr.
Meetings For The Week
SUN Vietnamese Bible Study
TUES Rosary Guild
English Choir
WED Adoration
Faith Formation
Family Prayer
THU Confirmation II
FRI Cursillo/Ultreya
SAT Venture Crew
Guadalupano Rosary
SUN Vietnamese Bible Study
Faith Formation Registration
9:00 AM
9:00 AM
6:00 PM
7:00 AM
6:30 PM
7:00 PM
7:00 PM
7:30 PM
9:00 AM
7:00 PM
9:00 AM
11:00 AM
Center
Center
Center
Chapel
School
Chapel
Hall
Center
Center
Center
Center
Hall
Celebrate
A Message from our Pastor
Mensaje de nuestro Párroco
I want to thank everyone for the thoughts and
prayers for my recovery. This week has been a
good and peaceful week. Even though I have the
cast I cannot put any weight on my foot and I
have to keep it up. Again, thank you very much
for offering to bring me food but I am still on a
special diet. This has been a time of reflection and
prayer. I am working and taking care of you from
the parish rectory. Thank you for your prayers,
emails, letters, food and gifts and all of your love.
I really appreciate it. Receive my blessings and
prayers as well.
I want to thank all the parishioners who have
donated to our parking lot fund. Thank you for
answering my call and taking responsibility for
the repairs to our parish property. From the
bottom of my heart, I thank the following for their
kind donations this week: Raymond & Cecilia
Patlovany, Virgilio & Ann Sanchez, Anna
Hildebrand, Ynes Rosa Chong, Arnold & Shirley
Saenz, Anna Ahrens and Joe & Janie Nunez.
Quiero agradecerles a todos por sus pensamientos y
oraciones pidiendo por mi recuperación. Esta semana ha
estado tranquila y pacífica. Aunque tengo el yeso puesto no
puedo hacerle fuerza a mi pie y tengo que mantenerlo
levantado. Una vez más, muchas gracias por sus
ofrecimientos de alimentos, pero todavía estoy en una dieta
rigurosa. Este ha sido para mi un gran momento de
reflexión y oración. Estoy trabajando y cuidando de cada
uno de ustedes desde la casa cural. Gracias por sus
oraciones, correos electrónicos, cartas, alimentos, regalos y
todo su amor. Realmente estoy muy agradecido y reciban
mis oraciones y mi bendición.
Quiero agradecer a todos los feligreses que han donado a
nuestro fondo para estacionamiento. Gracias por responder
a mi llamado y asumir la responsabilidad de las
reparaciones que tenemos en la propiedad de nuestra
parroquia. Desde el fondo de mi corazón, agradezco a las
siguientes personas por sus donaciones en especie durante
esta semana: Raymond y Cecilia Patlovany, Virgilio y Ann
Sánchez, Anna Hildebrand, Ynes Rosa Chong, Arnold y
Shirley Sáenz, Anna Ahrens y Joe & Janie Núñez.
Fr. Abelardo Cobos
Padre Abelardo Cobos
Parish Center 713-645-6673
School 713-643-0676
6723 Whitefriars Drive, Houston, Texas 77087
Rev. Abelardo Cobos, Pastor
Deacon Juan Aguilar
Parish Center Office Hours
Sunday: 8:00 AM - 2:00 PM
Monday & Friday: 8:00 AM - 4:00 PM
Tuesday, Wednesday & Thursday
8:00 AM - 8:00 PM
mtcarmelalive.org
olmchou.org
Schedule of Masses / Horario de Misa
Saturday / Sabado
5:00 PM English (Vigil)
Sunday / Domingo
8:00 AM English / Ingles
10:00 AM Spanish / Español
12:00 PM English / Ingles
Tuesday through Friday 8:30 AM English / Ingles
Confession / Confesión
Saturday 4:00 - 4:45 PM and upon request
Registration
Every family (or adult) should be registered;
forms available in the Parish Center.
www.STJ500Houston.com
www.STJ500Houston.com
Let’s Celebrate the Life of
St. Teresa of Avila
Celebremos la Vida de
Santa Teresa de Ávila
Friday, October 9, 2015 - 7:00 - 9:00 PM
Viernes 9 de Octubre de 2015 - 7:00 - 9:00 PM
Bilingual - Church - Praying with St. Theresa of Avila
Bilingüe – Iglesia – Orando con Santa Teresa de Ávila
Saturday, October 10, 2105 - 10:00 AM - 5:00 PM
Sábado 10 de Octubre de 2105 - 10:00 AM - 5:00 PM
A Day of Reflection/Activities/Classes/Lectures
Día de Reflexión/Actividades/Clases/Conferencias
English & Spanish
Inglés y Español
Lunch & snacks will be sold
Venderemos Almuerzos y golosinas
5:00 PM Mass
Misa a las 5:00 PM
6:00 PM Family Dinner and Dance
6:00 PM Cena Familiar y Baile
(babysitting provided)
(Se ofrece cuidado de niños)
Sunday, October 11, 2015 - Family Day
Domingo 11 de Octubre 2015 – Día de la Familia
Celebrating the Feast Day of St. Theresa of Avila
Celebración de la Fiesta de Santa Teresa de Ávila
after 10:00 AM Mass
después de la Misa de 10:00 AM
Church Campus
En los patios de la Iglesia
Food, Drinks, Games
Comida, Bebidas y Juegos
Thursday, October 15, 2015
Jueves 15 de Octubre de 2015
Solemn Mass
Misa Solemne Cierre de la
Close of St. Theresa of Avila
celebración de Santa Teresa
Celebration
de Ávila
All are welcomed.
We will have activities for all ages.
Let’s come together
as a community and celebrate the life of
St. Teresa of Avila.
Todos son bienvenidos.
Tendremos actividades para todas las edades. Unámonos
como comunidad y celebremos la vida de
Santa Teresa de Ávila.
Register now online at
www.stj500houston.com
Regístrate ahora en la pagina
www.stj500houston.com
Contribution of monetary gifts accepted.
Aceptamos regalos y donaciones
monetarias.
Labor Day Holiday
Festivo del Dia del Trabajo
The Parish Office will be closed for
the Labor Day holiday on Monday,
September 7, 2015.
La Oficina de la Parroquial estarán
cerradas por el día festivo del Día del
Trabajo el Lunes 7 de Septiembre, 2015.
Please pray for our sick / Por favor orar por nuestros enfermos
Olivia Astorga (3) Fr. Abelardo Cobos (1) Ofelia Flores Garcia (4) Charlene Gwosdz (1) Laura Gwosdz (1)
Rose Marek (3) Ofelia Olivia (1) Jimmy Serrano (4) George Sterling (4) Jerry Wolford (4)
Confirmation
Confirmación
Confirmation II 2016 Second Thursday
All registered Confirmation II candidates are
reminded to attend the Second Thursday Gifts of the
Holy Spirit Session on Thursday, September 10 at
7:00 PM in the Parish Center. Please bring a Bible,
notebook, and pen.
Segundo Jueves Confirmación II 2016
Se les recuerda a todos los candidatos registrados en la
Confirmación II para que asistan a la sesión de los dones del
Espíritu Santo este Jueves 10 de Septiembre a las 7:00 PM en
el Centro Parroquial. Favor traer una Biblia, cuaderno y lápiz.
Aluminum Cans Recycling
Save your empty aluminum cans this Labor Day
weekend. Blue collection bins are located in the
Parish Center and Parish Hall. Thank you for
supporting Confirmation II.
Reciclaje de latas de aluminio
Guarde sus latas de aluminio vacías durante este fin de semana
del Día del Trabajo. Los contenedores para depositar estas
latas se encuentran localizados en el Centro Parroquial y en el
Salón Parroquial. Gracias por apoyar a los candidatos de
Confirmación II.
Faith Formation and 1st Communion
Registration
Registration for Faith Formation and 1st
Communion will be on Sundays, September 13, 20
& 27 from 11:00 AM - 1:30 PM in the Parish Hall.
Those students who are making Sacraments, please
bring a copy of the baptism certificates.
Inscripciones para Formación en la Fe y
1ra. Comunión
Las inscripciones para la Formación en la Fe y la Primera
Comunión serán los Domingos, el 13, 20 & 27 de
Septiembre entre las 11:00 AM y la 1:30 PM en el Salón
Parroquial. Los estudiantes que están en las clases de
preparación para recibir sacramentos deben traer una copia
de los certificados de bautismo.
Readings for the Week
SEPT 06: IS 35:4-7A/JAS 2:1-5/MK 7:31-37
SEPT 07: COL 1:24-2:3/LK 6:6-11
SEPT 08: MI 5:1-4A/MT 1:1-16,18-23
SEPT 09: COL 3:1-11/LK 6:20-26
SEPT 10: COL 3:12-17/LK 6:27-38
SEPT 11: 1 TM 1;1-2,12-14/LK 6:39-42
SEPT 12: 1 TM 1:15-17/LK 6:43-49
AMSIF Regresa de Vacaciones
El Programa de Desarrollo para la Mujer
AMSIF Houston, invita a todas las mujeres de esta comunidad aL programa de Superacion para la mujer y la
familia. Areas de formación: Evangelización, Familia, Administración de Tiempo y Esfuerzo, Manualidades,
Nutrición y Cosina. Los Jueves de 9:00 a 12:00. Registros el 17 de Septiembre 9:30 am Contaremos
con servicio de guardería. Para mayores informes: 832-661-1407, al 713-534-8886, o al 713-269-9537.
Mujer date esta oportunidad. Dios te ama.
Fiesta Dinner & Bingo
Sponsored by OLMC Venture Crew #523
Our luncheon will be on Saturday, September 26 at
2:00 PM in the Parish Hall. $10 per person. Get your
tickets from any Venture Scout or
contact Lisa Morris at 713-6434022 or Bernadette Sanchez at
713-503-7625. No ticket sales at
the door. This is a fundraiser for
our next High Adventure trip.
Come out and have a great time
with us. Hope to see you there.
Cena y Bingo Fiesta
Patrocinado por el grupo Ventura # 523 de OLMC
Nuestro almuerzo será el Sábado 26 de Septiembre a las
2:00 PM en el Salón Parroquial. Pueden adquirir sus
boletos a $10 dólares por persona con cualquier
explorador Ventura o comuníquense con Lisa
Morris en el teléfono 713-643-4022 o con
Bernadette Sánchez en el teléfono 713-5037625. No se venderán boletos en la puerta de
entrada. Este es un evento para recaudar fondos
para nuestro próximo viaje de Aventura. Vengan
a pasar un buen rato con nosotros. Esperamos
verlos allí.
University of St. Thomas &
The Catholic University of America
Universidad de St. Thomas y
la Universidad Catolica de America
Next weekend we will have a special combined
collection for the University of St Thomas and the
Catholic University of America. The University of St
Thomas, provides both education and moral principles
to prepare students for a sound professional and
familial life. The Catholic University of America has
outstanding departments of theology, biblical studies,
canon law, church history and religious education.
Through your generous support these Catholic
universities can continue to provide the high quality
Catholic education which is so needed in our city and
country today.
El Próximo fín de semana tendremos una colecta especial
combinada para la Universidad de St. Thomas y la
Universidad Católica de America. La Universidad de St.
Thomas, provee la educación y principios morales para
preparar al estudiante para una vida bien fundada en el
terreno profesional y familiar. La Universidad Católica de
America con excelentes departamentos de teología, estudios
biblicos, derecho canónico, historia de la Iglesia y educación
religiosa. Por medio de su generoso apoyo estas
Universidades Católicas pueden continuar dando alta calidad
de educación Católica la cual necesitamos bastante en
nuestra ciudad y país hoy en día.
Preparing for Next Sunday
24th Sunday in Ordinary Time
Preparación para el Próximo Domingo
24th Domingo del Tiempo Ordinario
In today’s first reading, Isaiah tells of God’s suffering
En la primera lectura de hoy, Isaías habla de siervo
servant, who will bring salvation. The letter from
sufriente de Dios, que trae la salvación. La carta de
Saint James reminds believers that faith without
Santiago recuerda a los creyentes que la fe sin obras está
works is dead. In the Gospel, Peter
muerta. En el Evangelio, Pedro proclama que Jesús
Isaiah 50:5-9a
proclaims Jesus to be the Christ, the
es el Cristo, el ungido. Jesús instruye a los que
James 2:14-18
anointed one. Jesus instructs those who
serían sus seguidores a negarse a sí mismos, a
Mark 8:27-35
would be his followers to deny themselves,
tomar su cruz y a seguirle.
take up their cross and follow him.
Why Should We Give of Our
Time, Talent and Treasure?
¿Por qué debemos dar de nuestro
Tiempo, Talentos y Bienes?
23rd Sunday in Ordinary Time
23rd Domingo del Tiempo Ordinario
The good steward must not show favoritism. The rich
may have many material gifts to share, but St. James
reminds us in the second reading that God has chosen
the world’s poor to be rich in faith and inheritors of
God’s kingdom.
El buen administrador no debe mostrar favoritismo. Los ricos
pueden tener muchos bienes materiales para compartir, pero
Santiago nos recuerda en la segunda lectura que Dios ha
escogido a los pobres del mundo para que sean ricos en la fe
y herederos del reino de Dios.
Our Lady of Mount Carmel
Collection Report
Weekend of August 30, 2015
Number of envelopes used
204
Average gift
$37.46
Collection Total
$7,643.25
Parroquia Nuestra Señora del Monte Carmelo
Reporte de las Colectas
Fin de semana de 30 de Agosto 2015
Numero de sobres empleados
Promedio de ofrenda
Total de la Colecta
204
$37.46
$7,643.25

Documentos relacionados

saint joseph church

saint joseph church Tendremos una Campaña de Servicios Pastorales, sin embargo, a principios del 2014. Oremos y discernamos sobre cómo todos nosotros vamos a participar en este esfuerzo importante para nuestra comuida...

Leia mais