Auguri - Bab.la
Transcrição
Auguri - Bab.la
bab.la Frasi: Corrispondenza | Auguri Portoghese-Ceco Auguri : Matrimonio Desejando a vocês toda felicidade do mundo. Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Per congratularsi con una coppia appena sposata Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento. Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Per congratularsi con una coppia appena sposata Parabéns por juntar as escovas de dente! Gratulujeme ke svatbě! Per congratularsi con una coppia appena sposata che conosci molto bene Parabéns por dizer o "Sim"! Blahopřejeme, že jste si řekli své ano! Per congratularsi con una coppia appena sposata che conosci molto bene Parabéns à noiva e ao noivo por sua união. Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku. Per congratularsi con una coppia appena sposata Parabéns pelo noivado! Blahopřejeme k vašemu zasnoubení! Formula di auguri standard per il fidanzamento Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente. Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi. Formula di auguri standard per il fidanzamento Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos. Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní. Formula di auguri standard per il fidanzamento Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês façam um ao outro extremamente feliz. Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní. Formula di auguri standard per il fidanzamento Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia? Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den? Formula di auguri standard per il fidanzamento di amici stretti Parabéns! Všechno nejlepší k narozeninám! Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri Feliz Aniversário! Všechno nejlepší k narozeninám! Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri Muitos anos de vida! Hodně štěstí a zdraví! Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den! Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário! Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám! Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri Desejando-lhe toda a felicidade neste dia especial. Tenha um aniversário maravilhoso! Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny! Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri Auguri : Fidanzamento Auguri : Compleanni e Anniversari 1/5 bab.la Frasi: Corrispondenza | Auguri Portoghese-Ceco Feliz aniversário! (ex.de casamento) Hodně štěstí k výročí! Formula di auguri standard per l'anniversario, in genere sui biglietti d'auguri Feliz ...! Hodně štěstí k... výročí! Usato per un particolare anniversario (i.e. nozze d'argento, nozze d'oro, ecc...) .. anos e continuam juntos, firmes e fortes. Parabéns! ...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí! Per enfatizzare sulla durata del matrimonio facendo gli auguri Parabéns pelas Bodas de Porcelana! Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby! Per celebrare il ventesimo anniversario di matrimonio Parabéns pelas Bodas de Prata! Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby! Per celebrare il venticinquesimo anniversario di matrimonio Parabéns pelas Bodas de Rubi! Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby! Per celebrare il quarantesimo anniversario di matrimonio Parabéns pelas Bodas de Pérola! Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby! Per celebrare il trentesimo anniversario di matrimonio Parabéns pelas Bodas de Coral! Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby! Per celebrare il trentacinquesimo anniversario di matrimonio Parabéns pelas Bodas de Ouro! Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby! Per celebrare il cinquantesimo anniversario di matrimonio Parabéns pelas Bodas de Diamantes! Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby! Per celebrare il sessantesimo anniversario di matrimonio Melhore logo. Uzdrav se brzy. Per augurare una pronta guarigione, di solito nei biglietti d'auguri Eu espero que você tenha uma recuperação rápida. Doufám, že se rychle uzdravíš. Per augurare una pronta guarigione Nós esperamos que você se recupere logo. Doufáme, že budeš hned zase jako rybička. Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone Pensando em você. Que você se sinta melhor logo. Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš. Per augurare una pronta guarigione De todos do /da..., melhoras. Všichni v... ti přejí brzké uzdravení! Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone di un ufficio o dai colleghi di lavoro Melhoras. Todos do /da... enviam seu carinho. Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme. Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone di un ufficio o dai colleghi di lavoro Parabéns por... Blahopřejeme k... Formula di congratulazioni standard Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na.... Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v... Per augurare successo nel futuro di una persona Desejo-lhe todo sucesso em /no /na.... Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v... Per augurare successo nel futuro di una persona Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por... Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k... Per congratularsi di qualcosa di specifico Auguri : Buona Guarigione Auguri : Congratulazioni 2/5 bab.la Frasi: Corrispondenza | Auguri Portoghese-Ceco Parabéns por... Dobrá práce na... Per congratularsi di qualcosa di specifico Parabéns por passar no seu exame de condução! Parabéns por tirar a carta de motorista! Parabéns por tirar a carteira de motorista! Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek! Per congratularsi con qualcuno che ha appena preso la patente Parabéns. Nós sabíamos que você conseguiria. Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš. Per congratularsi con un amico stretto o un membro della famiglia Congrats! (inglês) Gratulujeme! Informale, poco comune, forma sbrigativa per congratularsi Parabéns por sua graduação! Parabéns por sua formatura! Gratulujeme k promoci! Per complimentarsi con un neolaureato Parabéns por passar nos exames! Gratulujeme ke složení všech zkoušek! Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame Arrasou! Parabéns! Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek! Informale, colloquiale, per complimentarsi con un amico stretto per un successo accedemico Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho. Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce. Per complimentarsi con un neolaureato ad un corso specialistico o master Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro. Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna. Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame quando non si sa cosa farà nel futuro Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares. Desejo-lhe o melhor em sua futura carreira. Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře. Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame e ora sta cercando lavoro Parabéns por entrar para a universidade. Aproveite! Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam! Per complimentarsi con qualcuno che ha ottenuto un posto in un'università Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de... e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar. Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast. Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara. Sia che si tratti di una morte attesa che di un evento tragico Nós sentimos muito por sua perda. Je mi velmi líto Vaší ztráty. Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara. Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste dia triste. Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast. Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara. Nós estamos perturbados e tristes com a morte prematura de seu filho / sua filha/ seu marido /sua esposa, .... Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... . Per consolare qualcuno per la perdita del figlio/marito o della figlia/moglie (include il nome del deceduto) Auguri : Successi universitari Auguri : Condoglianze 3/5 bab.la Frasi: Corrispondenza | Auguri Portoghese-Ceco Aceite o nosso profundo pesar e sinceras condolências neste momento tão difícil. Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času. Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara. Nossos pensamentos estão com você e sua família neste difícil momento de perda. Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty. Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara. Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na... Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v... Per augurare successo nella carriera lavorativa De todos os do /da..., desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego. Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci. Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo cargo. Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici... Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro Nós lhe desejamos todo sucesso nesta mudança em sua carreira. Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup. Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro Parabéns por conseguir o emprego! Gratulujeme k novému zaměstnání! Per congratularsi con qualcuno che ha ottenuto un nuovo lavoro, in genere più lucrativo Boa sorte no seu primeiro dia em /no /na... Hodně štěstí první den v... Per augurare un buon inizio nel nuovo posto di lavoro Nós ficamos encantados ao saber do nascimento de seu novo bebê. Parabéns. Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme. Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino Parabéns pela chegada do bebê! Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku! Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino Para a nova mãe, desejando o melhor para você e seu filho/ sua filha. Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru. Per fare gli auguri ad una donna che ha avuto un bambino Parabéns pela chegada do seu lindo novo bebê! Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky! Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino Para os orgulhosos pais de.... Parabéns pela chegada do bebê. Tenho certeza que vocês serão pais maravilhosos. Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči. Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino Mnohokrát děkuji za... Ringraziamento generico Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky... Per ringraziare qualcuno da parte tua e di qualcun altro Auguri : Successi Auguri : Nascita Auguri : Ringraziamenti Muito obrigado(a) por... 4/5 bab.la Frasi: Corrispondenza | Auguri Portoghese-Ceco esposa... Eu realmente não sei como lhe agradecer por... Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za... Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te Como um pequeno símbolo de nossa gratidão ... Jako malý projev naší vděčnosti... Quando si fa un regalo a qualcuno in segno di riconoscimento Nós gostaríamos de demonstrar nossos mais sinceros agradecimentos a... por ... Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za... Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te Nós estamos muito gratos a você por... Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za... Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te Não seja por isso, pelo contrário: nós devíamos agradecê-lo! To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám! In risposta a un ringraziamento per qualcosa che però è stato di beneficio anche per te Frase usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo Příjemné prožití Vánočních svátků přeje... Per celebrare Natale e Capodanno Feliz Natal e próspero Ano Novo! Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok! Per celebrare Natale e Capodanno Feliz Páscoa! Veselé Velikonoce! Nei Paesi cristiani per celebrare la Domenica di Pasqua Feliz dia de Ação de Graças! Šťastné díkuvzdání! Negli Stati Uniti nel Giorno del Ringraziamento Feliz Ano Novo! Šťastný Nový rok! Per celebrare il Nuovo Anno Boas Festas! Šťastné svátky! Per augurare di trascorrere buone vacanze, usato in varie occasioni (vacanze estive, festività, ecc...) Feliz Hanukkah! Šťastnou chanuku! Per celebrare le festività ebraiche Feliz Diwali para você. Que este Diwali seja tão brilhante como sempre. Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím. Per celebrare le festività induiste Feliz Natal! Veselé Vánoce! Usato nei paesi cristiani a Natale Feliz Natal e próspero Ano Novo! Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok! Usato nei paesi cristiani a Natale e a Capodanno Auguri : Festività 5/5 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Documentos relacionados
Auguri - Bab.la
perdita di una persona cara. Sia che si tratti di una morte attesa che di un evento
Leia mais