Auguri - Bab.la

Transcrição

Auguri - Bab.la
bab.la Frasi: Corrispondenza | Auguri
Portoghese-Ceco
Auguri : Matrimonio
Desejando a vocês toda
felicidade do mundo.
Blahopřejeme. Přejeme Vám
jen a jen štěstí.
Per congratularsi con una
coppia appena sposata
Parabéns e votos calorosos
aos dois no dia do seu
casamento.
Gratuluje a přejeme vám
oběma hodně štěstí k vašemu
svatebnímu dnu.
Per congratularsi con una
coppia appena sposata
Parabéns por juntar as
escovas de dente!
Gratulujeme ke svatbě!
Per congratularsi con una
coppia appena sposata che
conosci molto bene
Parabéns por dizer o "Sim"!
Blahopřejeme, že jste si řekli
své ano!
Per congratularsi con una
coppia appena sposata che
conosci molto bene
Parabéns à noiva e ao noivo
por sua união.
Blahopřejeme nevěstě a
ženichovi ke šťastnému
manželskému svazku.
Per congratularsi con una
coppia appena sposata
Parabéns pelo noivado!
Blahopřejeme k vašemu
zasnoubení!
Formula di auguri standard
per il fidanzamento
Desejando ao noivos o
melhor em seu noivado e em
tudo que vier pela frente.
Přejeme vám všechno
nejlepší k zásnubám a tomu,
co leží před vámi.
Formula di auguri standard
per il fidanzamento
Parabéns pelo noivado. Eu
espero que vocês sejam
muito felizes juntos.
Blahopřejeme k vašemu
zasnoubení. Doufám, že
budete oba velmi šťastní.
Formula di auguri standard
per il fidanzamento
Parabéns pelo noivado. Eu
espero que vocês façam um
ao outro extremamente feliz.
Blahopřejeme k vašemu
zasnoubení. Doufám, že
budete oba velmi šťastní.
Formula di auguri standard
per il fidanzamento
Parabéns pelo noivado.
Vocês já decidiram quando
será o grande dia?
Blahopřejeme k vašemu
zasnoubení. Už jste se
rozhodli, kdy se bude konat
tento velký den?
Formula di auguri standard
per il fidanzamento di amici
stretti
Parabéns!
Všechno nejlepší k
narozeninám!
Auguri standard di buon
compleanno, in genere sui
biglietti d'auguri
Feliz Aniversário!
Všechno nejlepší k
narozeninám!
Auguri standard di buon
compleanno, in genere sui
biglietti d'auguri
Muitos anos de vida!
Hodně štěstí a zdraví!
Auguri standard di buon
compleanno, in genere sui
biglietti d'auguri
Desejando-lhe muita
felicidade no seu dia especial.
Přeji Ti hodně štěstí v tento
speciální den!
Auguri standard di buon
compleanno, in genere sui
biglietti d'auguri
Que todos os seus desejos se
tornem realidade. Feliz
aniversário!
Ať se Ti splní všechna přání.
Všechno nejlepší k
narozeninám!
Auguri standard di buon
compleanno, in genere sui
biglietti d'auguri
Desejando-lhe toda a
felicidade neste dia especial.
Tenha um aniversário
maravilhoso!
Přeji ti v tento speciální den
hodně štěstíčka. Krásné
narozeniny!
Auguri standard di buon
compleanno, in genere sui
biglietti d'auguri
Auguri : Fidanzamento
Auguri : Compleanni e Anniversari
1/5
bab.la Frasi: Corrispondenza | Auguri
Portoghese-Ceco
Feliz aniversário! (ex.de
casamento)
Hodně štěstí k výročí!
Formula di auguri standard
per l'anniversario, in genere
sui biglietti d'auguri
Feliz ...!
Hodně štěstí k... výročí!
Usato per un particolare
anniversario (i.e. nozze
d'argento, nozze d'oro, ecc...)
.. anos e continuam juntos,
firmes e fortes. Parabéns!
...rok a stále spolu. Blahopřeji
k výročí!
Per enfatizzare sulla durata
del matrimonio facendo gli
auguri
Parabéns pelas Bodas de
Porcelana!
Blahopřejeme k
porcelánovému výročí svatby!
Per celebrare il ventesimo
anniversario di matrimonio
Parabéns pelas Bodas de
Prata!
Blahopřejeme ke stříbrnému
výročí svatby!
Per celebrare il
venticinquesimo anniversario
di matrimonio
Parabéns pelas Bodas de
Rubi!
Blahopřejeme ke rubínovému
výročí svatby!
Per celebrare il quarantesimo
anniversario di matrimonio
Parabéns pelas Bodas de
Pérola!
Blahopřejeme ke perlovému
výročí svatby!
Per celebrare il trentesimo
anniversario di matrimonio
Parabéns pelas Bodas de
Coral!
Blahopřejeme ke korálovému
výročí svatby!
Per celebrare il
trentacinquesimo anniversario
di matrimonio
Parabéns pelas Bodas de
Ouro!
Blahopřejeme ke korálovému
výročí svatby!
Per celebrare il cinquantesimo
anniversario di matrimonio
Parabéns pelas Bodas de
Diamantes!
Blahopřejeme ke
diamantovému výročí svatby!
Per celebrare il sessantesimo
anniversario di matrimonio
Melhore logo.
Uzdrav se brzy.
Per augurare una pronta
guarigione, di solito nei
biglietti d'auguri
Eu espero que você tenha
uma recuperação rápida.
Doufám, že se rychle
uzdravíš.
Per augurare una pronta
guarigione
Nós esperamos que você se
recupere logo.
Doufáme, že budeš hned
zase jako rybička.
Per augurare una pronta
guarigione da parte di più
persone
Pensando em você. Que você
se sinta melhor logo.
Myslím na tebe. Doufám, že
se brzy uzdravíš.
Per augurare una pronta
guarigione
De todos do /da..., melhoras.
Všichni v... ti přejí brzké
uzdravení!
Per augurare una pronta
guarigione da parte di più
persone di un ufficio o dai
colleghi di lavoro
Melhoras. Todos do /da...
enviam seu carinho.
Brzy se uzdrav. Všichni na
tebe tady myslíme.
Per augurare una pronta
guarigione da parte di più
persone di un ufficio o dai
colleghi di lavoro
Parabéns por...
Blahopřejeme k...
Formula di congratulazioni
standard
Desejo-lhe muita sorte e
sucesso em /no /na....
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a
mnoho úspěchů v...
Per augurare successo nel
futuro di una persona
Desejo-lhe todo sucesso em
/no /na....
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů
v...
Per augurare successo nel
futuro di una persona
Nós gostaríamos de lhe
enviar os nossos parabéns
por...
Rádi bychom Ti/Vám poslali
naše gratulace k...
Per congratularsi di qualcosa
di specifico
Auguri : Buona Guarigione
Auguri : Congratulazioni
2/5
bab.la Frasi: Corrispondenza | Auguri
Portoghese-Ceco
Parabéns por...
Dobrá práce na...
Per congratularsi di qualcosa
di specifico
Parabéns por passar no seu
exame de condução!
Parabéns por tirar a carta de
motorista!
Parabéns por tirar a carteira
de motorista!
Blahopřejeme k absolvování
řidičských zkoušek!
Per congratularsi con
qualcuno che ha appena
preso la patente
Parabéns. Nós sabíamos que
você conseguiria.
Dobrá práce. Věděli jsme, že
to dokážeš.
Per congratularsi con un
amico stretto o un membro
della famiglia
Congrats! (inglês)
Gratulujeme!
Informale, poco comune,
forma sbrigativa per
congratularsi
Parabéns por sua graduação!
Parabéns por sua formatura!
Gratulujeme k promoci!
Per complimentarsi con un
neolaureato
Parabéns por passar nos
exames!
Gratulujeme ke složení všech
zkoušek!
Per complimentarsi con
qualcuno che ha superato un
esame
Arrasou! Parabéns!
Kdo je tady chytrolín?
Gratulace ke skvělým
výsledkům u zkoušek!
Informale, colloquiale, per
complimentarsi con un amico
stretto per un successo
accedemico
Parabéns por concluir o seu
mestrado e boa sorte no
mundo do trabalho.
Blahopřejeme k dokončení
magisterského titulu a
přejeme hodně štěstí ve světě
práce.
Per complimentarsi con un
neolaureato ad un corso
specialistico o master
Parabéns pelo resultado dos
seus exames escolares e
tudo de bom para o futuro.
Gratulace ke skvělým
výsledkům u zkoušek a vše
nejlepší do budoucna.
Per complimentarsi con
qualcuno che ha superato un
esame quando non si sa cosa
farà nel futuro
Parabéns pelo resultado dos
seus exames escolares.
Desejo-lhe o melhor em sua
futura carreira.
Gratulujeme ke složení všech
zkoušek. Přejeme Ti vše
nejlepší k tvé budoucí kariéře.
Per complimentarsi con
qualcuno che ha superato un
esame e ora sta cercando
lavoro
Parabéns por entrar para a
universidade. Aproveite!
Gratulace k úspěšným
zkouškám na vysokou školu.
Užij si to tam!
Per complimentarsi con
qualcuno che ha ottenuto un
posto in un'università
Nós estamos profundamente
chocados com a notícia da
morte súbita de... e
gostaríamos de demonstrar
nosso profundo pesar.
Všichni jsme hluboce
šokováni náhlou smrtí ... a
přijměte prosím naši nejhlubší
soustrast.
Per consolare qualcuno per la
perdita di una persona cara.
Sia che si tratti di una morte
attesa che di un evento
tragico
Nós sentimos muito por sua
perda.
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
Per consolare qualcuno per la
perdita di una persona cara.
Eu lhe ofereço as mais
sinceras condolências neste
dia triste.
Přijměte prosím moji nejhlubší
soustrast.
Per consolare qualcuno per la
perdita di una persona cara.
Nós estamos perturbados e
tristes com a morte prematura
de seu filho / sua filha/ seu
marido /sua esposa, ....
Jsme velice zarmouceni
předčasnou smrtí Vašeho
syna/manžela//Vaší
dcery/manželky,... .
Per consolare qualcuno per la
perdita del figlio/marito o della
figlia/moglie (include il nome
del deceduto)
Auguri : Successi universitari
Auguri : Condoglianze
3/5
bab.la Frasi: Corrispondenza | Auguri
Portoghese-Ceco
Aceite o nosso profundo
pesar e sinceras condolências
neste momento tão difícil.
Přijměte, prosím, naší
nejhlubší a nejupřímnější
soustrast v tomto
nejnáročnějším času.
Per consolare qualcuno per la
perdita di una persona cara.
Nossos pensamentos estão
com você e sua família neste
difícil momento de perda.
Naše myšlenky jsou s vámi a
vaší rodinou v tomto
nejtěžším okamžiku ztráty.
Per consolare qualcuno per la
perdita di una persona cara.
Nós lhe desejamos boa sorte
no seu novo emprego em /no
/na...
Přejeme Vám hodně štěstí k
nové práci v...
Per augurare successo nella
carriera lavorativa
De todos os do /da...,
desejamos-lhe boa sorte no
seu novo emprego.
Všichni v... ti přejeme hodně
štěstí v nové práci.
Quando i colleghi augurano
buona fortuna a qualcuno per
un nuovo lavoro
Nós lhe desejamos boa sorte
no seu novo cargo.
Všichni v... ti přejeme hodně
štěstí v nové pozici...
Quando i colleghi augurano
buona fortuna a qualcuno per
un nuovo lavoro
Nós lhe desejamos todo
sucesso nesta mudança em
sua carreira.
Přejeme Vám mnoho úspěchů
pro svůj nejnovější kariérní
postup.
Quando i colleghi augurano
buona fortuna a qualcuno per
un nuovo lavoro
Parabéns por conseguir o
emprego!
Gratulujeme k novému
zaměstnání!
Per congratularsi con
qualcuno che ha ottenuto un
nuovo lavoro, in genere più
lucrativo
Boa sorte no seu primeiro dia
em /no /na...
Hodně štěstí první den v...
Per augurare un buon inizio
nel nuovo posto di lavoro
Nós ficamos encantados ao
saber do nascimento de seu
novo bebê. Parabéns.
Byli jsme nadšeni, když jsme
slyšeli o narození vašeho
chlapečka/holčičky.
Gratulujeme.
Per fare gli auguri ad una
coppia che ha avuto un
bambino
Parabéns pela chegada do
bebê!
Blahopřejeme k vašemu
novému přírůstku!
Per fare gli auguri ad una
coppia che ha avuto un
bambino
Para a nova mãe, desejando
o melhor para você e seu
filho/ sua filha.
Pro novopečenou maminku.
Všechno nejlepší pro tebe a
tvého syna/tvojí dceru.
Per fare gli auguri ad una
donna che ha avuto un
bambino
Parabéns pela chegada do
seu lindo novo bebê!
Blahopřejeme k příchodu
vašeho chlapečka/holčičky!
Per fare gli auguri ad una
coppia che ha avuto un
bambino
Para os orgulhosos pais de....
Parabéns pela chegada do
bebê. Tenho certeza que
vocês serão pais
maravilhosos.
Hrdým rodičům... .
Blahopřejeme k novému
přírůstku do rodiny. Jsem si
jistý(á), že budete skvělými
rodiči.
Per fare gli auguri ad una
coppia che ha avuto un
bambino
Mnohokrát děkuji za...
Ringraziamento generico
Eu gostaria de lhe agradecer
em meu nome e em nome do
meu marido / da minha
Chtěl(a) bych poděkovat
jménem mým a mého
manžela/mé manželky...
Per ringraziare qualcuno da
parte tua e di qualcun altro
Auguri : Successi
Auguri : Nascita
Auguri : Ringraziamenti
Muito obrigado(a) por...
4/5
bab.la Frasi: Corrispondenza | Auguri
Portoghese-Ceco
esposa...
Eu realmente não sei como
lhe agradecer por...
Opravdu nevím, jak vám mám
poděkovat za...
Quando si è grati verso
qualcuno per aver fatto
qualcosa per te
Como um pequeno símbolo
de nossa gratidão ...
Jako malý projev naší
vděčnosti...
Quando si fa un regalo a
qualcuno in segno di
riconoscimento
Nós gostaríamos de
demonstrar nossos mais
sinceros agradecimentos a...
por ...
Chtěli bychom vyjádřit naše
nejvřelejší poděkování... za...
Quando si è grati verso
qualcuno per aver fatto
qualcosa per te
Nós estamos muito gratos a
você por...
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á)
za...
Quando si è grati verso
qualcuno per aver fatto
qualcosa per te
Não seja por isso, pelo
contrário: nós devíamos
agradecê-lo!
To nestojí za řeč. Naopak
bychom měli děkovat my vám!
In risposta a un
ringraziamento per qualcosa
che però è stato di beneficio
anche per te
Frase usada nos E.U.A. para
celebrar o Natal e Ano Novo
Příjemné prožití Vánočních
svátků přeje...
Per celebrare Natale e
Capodanno
Feliz Natal e próspero Ano
Novo!
Veselé Vánoce a Šťastný
Nový rok!
Per celebrare Natale e
Capodanno
Feliz Páscoa!
Veselé Velikonoce!
Nei Paesi cristiani per
celebrare la Domenica di
Pasqua
Feliz dia de Ação de Graças!
Šťastné díkuvzdání!
Negli Stati Uniti nel Giorno del
Ringraziamento
Feliz Ano Novo!
Šťastný Nový rok!
Per celebrare il Nuovo Anno
Boas Festas!
Šťastné svátky!
Per augurare di trascorrere
buone vacanze, usato in varie
occasioni (vacanze estive,
festività, ecc...)
Feliz Hanukkah!
Šťastnou chanuku!
Per celebrare le festività
ebraiche
Feliz Diwali para você. Que
este Diwali seja tão brilhante
como sempre.
Šťastný Diwali. Ať je Diwali
jasnější než předtím.
Per celebrare le festività
induiste
Feliz Natal!
Veselé Vánoce!
Usato nei paesi cristiani a
Natale
Feliz Natal e próspero Ano
Novo!
Veselé Vánoce a Šťastný
Nový rok!
Usato nei paesi cristiani a
Natale e a Capodanno
Auguri : Festività
5/5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Documentos relacionados

Auguri - Bab.la

Auguri - Bab.la perdita di una persona cara. Sia che si tratti di una morte attesa che di un evento

Leia mais

Auguri - Bab.la

Auguri - Bab.la Paljon onnea päivänäsi! Ihanaa syntymäpäivää!

Leia mais