Em português - Komatsu Forest

Transcrição

Em português - Komatsu Forest
INTERNATIONAL MAGAZINE
No 1 • 2008
NOTÍCIAS EM FOCO
NOVOS PRODUTOS EM
UMA LINHA AMPLA
901.4 • 911.4 • 941.1 • 840.4 • 860.4 •MaxiXp lorer • 450FXL • 430FX/F XL • FX10
18
Mudança para
a cor certa
A Bröderna Hollsten substituiu os
velhos forwarders por três Valmet 890.
LEIA MAIS
36
Manutenção adequada
para melhores medidas
de comprimento
• Valmet 941.1: um teste bem-sucedido 10 • Dicas e conselhos 14
• Maior colheita = maior mecanização 15 • Prestador de serviços de alta capacidade 22
komatsuforest.com
0-8:
Nova Komatsu PC20
com
inovação tecnológica
ais
vantagens operacion
Seu motor atende às normas de emissão EPA Tier III e EU Stage 3A, além de
possuir um indicador ecológico para economia de combustível e energia.
A nova cabine SpaceCab é maior, mais confortável e segura. Possui baixíssimo
nível de ruído, o que faz da PC200-8 a mais silenciosa de sua classe, reduzindo a
fadiga do operador e aumentando a produtividade.
A nova série 8 sai de fábrica com o sistema de monitoramento via satélite,
o Komtrax, que possibilita a localização e visualização de uma série de
parâmetros operacionais da máquina, com acesso via web.
Disponível nas versões harvester, log loader e feller, a PC200 é conhecida por
sua durabilidade e baixo custo operacional.
Com a série 8 a Komatsu Forest conseguiu o que parecia impossível: melhorar o
que já era excelente!
Fone: (41) 2102-2828 | Fax: (41) 3667-3100
[email protected]
komatsuforest.com.br
Um ano repleto
de novidades
2008
é um ano
importante
para a Komatsu Forest. Após muito tempo reunindo
nossas forças, estamos prontos para lançar uma ampla linha de novos harvesters,
forwarders, sistemas de controles, cabeçotes processadores e fellers. Esta é na realidade a maior atualização de nossa linha
de produtos após vários anos e, por isso,
estou orgulhoso que possamos apresentar
diversos novos produtos e aperfeiçoamentos em 2008.
Os lançamentos de produtos este ano
são o resultado de intensos esforços em
prol de um melhoramento contínuo com
foco nos benefícios ao cliente. Trabalhamos com métodos japoneses de garantia
de qualidade, que envolvem a cooperação
da fábrica, dos revendedores e dos clientes para garantir que os produtos Valmet
sejam refinados e aperfeiçoados continuamente. Juntos, podemos criar produtos
”Dantotsu” (inigualáveis) que sabemos
que são os melhores, com lucratividade
garantida para nossos clientes. Para reduzir o ciclo de desenvolvimento de aperfeiçoamentos, consolidaremos os recursos do departamento de pesquisa e desenvolvimento. O ano de 2008 será marcado também por uma maior inf luência
do conceito ”Komatsu Way”. Isso significa que colaboraremos mais estreitamente com a Komatsu Ltd para combinar o
melhor dos dois mundos. Como exemplo,
já iniciamos uma colaboração ainda mais
estreita com nossos fornecedores que par-
ticiparam do evento Suppliers Days. O
objetivo é otimizar as entregas de componentes tanto para a produção de máquinas quanto para o suprimento de peças
sobressalentes. Este ano, estaremos mais
em evidência para nossos clientes. Estamos investindo em um marketing mais
agressivo para levar nossas operações a
importantes mercados e aumentar a exposição de produtos, assim como a disponibilidade para todos os clientes. Participaremos de todas as mais importantes feiras
f lorestais em todo o mundo. E isso não é
tudo. Iremos até os clientes para levar até
eles as nossas demonstrações. Por último, aproveito a oportunidade para convidá-los para que nos visitem numa feira ou
demonstração, para que vejam de perto
todos os nossos novos produtos. r
Toshio Miyake
ÍNDICE
Mais rápido, mais resistente, mais
inteligente e mais confortável
4
MaxiXplorer para harvesters mais
inteligentes
8
Valmet 941.1: um teste
bem-sucedido
10
Filmes e fatos no novo website
12
Dicas e conselhos
14
Tendências globais
15
Forwarder da cor certa
16
Novos Valmet 840.4 e 860.4
18
Valmet Comfort Bogie
20
Novo MaxiForwarder
21
Empreiteiro de alta capacidade
22
Investimento em uma nova garra
24
A lenda cresce
26
Potência e economia
28
Novo Valmet FX10
29
Silvicultura ganha importância
com as mudanças climáticas
34
Manutenção adequada
para melhores medidas
de comprimento
36
Presidente,
Komatsu Forest
INTERNATIONAL MAGAZINE
Editor: Roland Lundqvist
[email protected]
Editor: Gunnar Andersson
[email protected]
Endereço: Just Forest, Komatsu Forest AB,
Box 7124, SE-907 04 Umeå, Suécia
Contato: Telefone +46 90 70 93 00,
fax +46 90 12 04 60
Internet: www.komatsuforest.com.br
Produção: AB Nordreportern
Autores: Gunnar Andersson, Anders Pauser, Erik
Säfvenberg
Fotografia: Anders Pauser, Erik Säfvenberg, Gunnar Andersson
Layout e original: Fredrik Lundell
Impressão: Ågrens Tryckeri, Örnsköldsvik, Suécia
Papel: Gotic Silk gramatura 130
Tiragem: 47.000
Idiomas: sueco, finlandês, inglês, alemão,
francês, português, espanhol e russo.
O conteúdo pode ser citado se a fonte for indicada.
komatsuforest.com
JUST FOREST NO 1
• 2008
3
HARVESTERS DE PRÓXIMA GERAÇÃO
Mais rápido, mais resistente,
mais inteligente
e mais confortável
Nova cabine, novo bogie, transmissão refinada e um sistema de controle inteiramente
novo. Estes são apenas alguns dos diversos
novos recursos dos harvesters da Valmet,
agora que toda a linha foi atualizada.
4
JUST FOREST NO 1 • 2008
A
cabine, o bogie, a
transmissão e o sistema de controle são os
recursos principais
dos harvesters atualizados da
Valmet. Mas isso não é tudo. Foi
realizada uma série de aperfeiçoamentos menores que garan-
te que essas máquinas irão além
de suas expectativas. As cabines
do Valmet 911.4 e 901.4 são inteiramente novas. É fácil perceber
as mudanças, tanto do interior
quanto do exterior. Para começar,
a cabine é muito mais confortável do que antes, o que melhora
A nova cabine oferece um melhor ambiente para o operador. É
muito mais ampla e a ergonomia e a qualidade do ar foram aperfeiçoadas. O resultado é o melhor ambiente do mercado para o operador.
bine
a
c
a
Nov
✔ vo bogie
No
orer
l
p
X
i
✔ ovo Max
N
✔
o ambiente do operador. É possível perceber claramente que
há mais espaço para o operador, além de que a cabine também ficou mais longa e mais larga. Deseja levar um passageiro?
Isso não é um problema! A localização inovadora da impressora disponibiliza um espaço que
pode ser usado como assento. E
o assento do motorista gira 90
graus completos. Juntamente
com o conceito de cabine e grua
integradas da Valmet, o resultado
é o melhor ambiente do mercado para o operador. No entanto, o
ambiente da cabine é muito mais
do que design interior. A quali-
O Valmet Comfort Bogie proporciona uma pressão sobre o solo
mais estável e diversas boas características operacionais, como
melhor capacidade em terrenos íngremes, melhor capacidade de
manobras e maior estabilidade.
dade do ar também é importante para o ambiente do operador e
os projetistas da Valmet trabalharam essa questão. A nova cabine
possui uma entrada de ar mais
ampla e o ar-condicionado apresenta um pré-filtro extra, garantindo melhor qualidade do ar na
cabine. O ECC agora é padrão no
Valmet 911.4 e 901.4. Para tornar
o dia-a-dia na cabine ainda mais
confortável, foram adicionados
mais compartimentos e espaços
de armazenamento. A impressora agora se encontra em um local
mais seguro.
O exterior apresenta uma
série de novos recursos, incluindo faróis acoplados aos painéis
das portas e uma nova maçaneta que facilita a abertura da porta mesmo quando se estiver utilizando luvas grossas. A nova plataforma antiderrapante facilita a
limpeza do pára-brisa ou o ajuste
dos novos faróis acoplados.
O ambiente e a ergonomia da
cabine são importantes para que
os operadores trabalhem sempre
de maneira efetiva. No entanto,
os operadores necessitam também de ferramentas adequadas.
Os três novos harvesters estão
equipados com o novo sistema de
controle da Valmet, o MaxiXplorer, que apresenta novo hardware e software. Entre as mudanças
do hardware estão um novo sis-
LEIA MAIS
tema de computador, um novo
PC, uma tela separada e um novo
computador de suporte. Todo
o hardware agora está conectado com o mínimo de cabos. A
maior mudança para os usuários será o novo modo de trabalho. que oferece aos operadores
todas as informações relevantes e
necessárias apresentadas em um
layout otimizado. O modo de trabalho apresenta novas guias de
informações que mostram, por
exemplo, o status da máquina, os
alarmes e os dados de produção
em tempo real.
Enquanto o modo de trabalho é a mudança visual mais
marcante, as novas funções de
gerenciamento de trabalho e traçamento estão entre as mais
importantes. O sistema principal e de traçamento estão integrados de maneira mais eficiente com o MaxiXplorer. Com força de processamento 3.000 por
cento maior e com mais memória interna, a capacidade para traçamento é consideravelmente
maior. O sistema também pode
lidar com tabelas de preços maiores e ficou ainda mais fácil editá-las. O gerenciamento de trabalho conta agora com uma interface mais simples, utiliza tecnologia de banco de dados para a criação de relatórios e oferece um
melhor resumo da produção. r
DADOS SOBRE O BOGIE
Leia mais sobre o novo bogie da Valmet na página 20.
JUST FOREST NO 1 • 2008
5
OUTROS NOVOS RECURSOS ADICIONAIS DO
VALMET 911.4 E VALMET 901.4
VALMET 911.4
Eletrônica:
Grua:
Disjuntor central eletrônico
Proteção dos faróis na lança
Conectores para cabos para
redesenhada
ligação de cabos
Computador da grua
Novo acelerador vertical
Manutenção mais fácil
Sensor do tanque de diesel
Nova interface da grua ao
Unidade central, proteção
cabeçote
contra incêndios
Roteamento da mangueira à
válvula da grua otimizado
Capô e estrutura:
Escada redesenhada
Nova bomba hidráulica
Capô hidráulico redesenhado
Compartimento da bateria
redesenhado
✔ Novo bogie
Mais versátil e confortável
O NOVO VALMET 911.4 enfrenta melhor os terrenos íngre-
mes e as condições desfavoráveis do solo, sendo que a estabilidade foi aperfeiçoada graças ao Valmet Comfort Bogie.
O desenho consagrado do bogie da Valmet foi refinado ainda mais e combina agora maior capacidade de operação em
terrenos íngremes com boa capacidade de manobra em terrenos macios. O arco alto da roda e a ampla suspensão do
bogie foram mantidos no novo desenho e juntos oferecem
distribuição homogênea de pressão sobre o solo, percurso estável e maior estabilidade. A transmissão aperfeiçoada
oferece 22 por cento a mais de tração, o que também melhora a operação.
O Valmet 911.4 tem uma nova cabine mais ampla do
que nunca. Com visibilidade, qualidade do ar e ergono-
mia melhoradas, essa cabine ajuda a aumentar a produtividade. Juntamente com o conceito de cabine e grua integradas
da Valmet, o resultado é o melhor ambiente do mercado para
o operador. Outro novo recurso é a maior pressão hidráulica
em toda a grua. Isso permite utilizar motores menores para os
rolos de alimentação, o que proporciona cortes mais rápidos
e efetivos e maior economia de combustível. O Valmet 911.4
apresenta o novo sistema de controle MaxiXplorer para um
trabalho mais produtivo. O hardware é mais avançado e oferece maior capacidade e velocidade. O novo modo de trabalho
apresenta todas as informações para o operador em um layout
otimizado. O aperfeiçoamento das funções inclui o gerenciamento mais intuitivo, avançado, flexível e rápido de trabalho e
de traçamento. r
Encontre mais informações em
6
JUST FOREST NO 1 • 2008
om
est.c
r
o
f
atsu
kom
VALMET 901.4
Mais rápido e confortável
O VALMET 901.4 tem uma cabine inteira-
mente nova, uma transmissão melhorada e um novo sistema de controle. A velocidade de transporte é mais rápida – até 6
mph (10 km/h) em locais não asfaltados e
pelo menos 15½ mph (25 km/h) em estradas. A nova cabine atende a todas as exigências ergonômicas das máquinas florestais
modernas. A cabine é maior e mais espaçosa. O conforto do operador é o maior do mercado. Uma entrada de ar mais ampla e um
✔
bine
a
c
a
Nov
pré-filtro no ar-condicionado proporcionam
uma melhor qualidade do ar e ECC é incluído como padrão. Uma tela de computador
ajustável melhora a visibilidade e aumenta o
conforto do assento. Há mais compartimentos e áreas de armazenamento e um espaço inovador reservado para a impressora.
Acrescente a isso o conceito de cabine e grua
integradas da Valmet e você terá o melhor
ambiente do mercado para o operador.
O Valmet 901.4 apresenta também o
novo sistema de controle MaxiXplorer. Juntamente com o ambiente único do operador, o MaxiXplorer ajuda a aumentar a produtividade. O MaxiXplorer oferece maior
capacidade e velocidade. Um dos recursos
imediatamente observado é o novo modo
de trabalho, assim como as funções melhoradas de gerenciamento de trabalho e de
traçamento. Essas duas últimas funções
são mais avançadas, flexíveis, rápidas e
fáceis de usar. r
(Leia mais sobre o MaxiXplorer nas páginas 8 e 9)
Mais inteligente e mais resistente
GRANDE, RESISTENTE E PRODUTIVO. O Valmet 941.1 foi pro-
jetado para lidar com condições realmente difíceis. E este harvester está pronto para o desafio. O novo sistema de controle MaxiXplorer prepara o ambiente para uma produtividade ainda maior. Um dos novos recursos principais do sistema de controle é o
modo de trabalho inteiramente novo que apresenta todas as informações relevantes para o operador em um layout otimizado e com
ícones claros. Outro novo e importante recurso inclui a capacidade
aprimorada para traçamento em comparação com os sistemas de
controle anteriores. O sistema também pode lidar com tabelas de
preços maiores. O gerenciamento de trabalho é mais fácil de usar,
é mais flexível e oferece um melhor resumo da produção. Entre
as mudanças do hardware estão um novo sistema de computador, um novo PC, uma tela separada e um novo computador de
suporte. Globalmente, o sistema oferece desempenho consideravelmente melhor e comunicação mais rápida entre as unidades.
O Valmet 941.1 também apresenta uma nova válvula da grua que
facilita modificar os parâmetros da extremidade da grua. r
VALMET 941.1
✔
orer
l
p
X
i
Max
JUST FOREST NO 1 • 2008
7
MaxiXplorer para harvesters
mais inteligentes
A Komatsu Forest desenvolveu um novo sistema de controle, o MaxiXplorer. O hardware e software do componente são novos. Isso significa novos recursos, maior qualidade, maior capacidade do sistema, uma interface do usuário mais intuitiva e manutenção
mais fácil. Todos os três novos harvesters Valmet estão equipados com o MaxiXplorer.
P
ara os usuários, a
mudança mais óbvia é
o novo modo de trabalho. O modo de trabalho oferece aos operadores todas as informações relevantes e necessárias
apresentadas em um layout otimizado. Todos os ícones gráficos
do modo de trabalho apresentam
um design novo e mais nítido. A
mudança mais notável, no entanto, são as novas guias de informação configuráveis que mostram, por exemplo, o status da
máquina. As guias podem exibir,
entre outras coisas, a temperatura do óleo, o nível de combustível, a velocidade, as horas de operação e o ângulo de inclinação.
Há guias para os alarmes e registros de alarme, dados de produção em tempo real que mostram
o volume de produção, número
de troncos, altura média do corte,
volume médio do tronco e volume da última árvore. Enquanto o
modo de trabalho é o novo recurso visualmente mais marcante,
as novas funções para o gerenciamento de trabalhos e traçamento estão entre os aperfeiçoamentos que trazem mais benefícios.
Com o MaxiXplorer, a integração entre o sistema principal e a
função de traçamento é maior. O
processador do sistema possui
poder de processamento 3.000
por cento maior, além de mais
memória interna, o que aumenta
consideravelmente a capacidade
de traçamento em comparação
8 JUST FOREST NO 1 • 2008
aos sistemas de controle anteriores. O sistema também pode
lidar com tabelas de preços maiores. E tornou-se mais fácil editar
as tabelas de preços.
O MaxiXplorer inclui um
novo programa para criar e editar instruções de traçamento. O
MaxiB é usado quando o valor
de traçamento e o MaxiA não
são usa-
dos. Com o MaxiB, a criação de
instruções de traçamento tornouse muito mais fácil. O programa
tem como base o ambiente Windows e é de fácil utilização.
O MaxiXplorer facilita também o controle das atribuições de
trabalho. Para começar, o gerenciamento de
trabalhos foi separado do sistema de ignição e controle da
máquina, o que significa que
não é necessário ligar a máquina para alternar entre os trabalhos. O sistema é sempre iniciado com o último tra-
Design do
sistema
• Sistema mais rápido, maior capacidade
• Mais moderno, maior qualidade, mais fácil de desenvolver e manter
• Nova interface gráfica do usuário com base em Windows
• Novo sistema intuitivo e configurável de menus
• Relatórios de gerenciamento de trabalhos e produção
com tecnologia de banco de dados
• Gerenciamento de trabalhos e administração do operador
de fácil utilização, separadas da inicialização do sistema
• Edição mais fácil de tabelas de preços, controla tabelas
de preços maiores e cálculos complexos
• Novo PC que oferece melhor desempenho, visor separado e compatibilidade com USB 2.0
• Novo modo de trabalho otimizado com guias de informações configuráveis
• MaxiB e MaxiS, novos programas para instruções de traçamento e análise de toras
Skärm
PC
Aggregat
Basdator
CAN
CAN
Novo computador do
sistema, novo PC, visor
separado e novo computador do chassi. O
MaxiXplorer garante
melhor desempenho do
que antes e comunicação mais rápida entre as
unidades do sistema de
controle.
E
CAN
Spakar
Motor
Os 10 principais recursos do MaxiXplorer
Kran
Chassi
Outro recurso do MaxiXplorer é o sistema de menus
com base em Windows, consideravelmente mais fácil
de navegar. Os menus têm
diferentes níveis de acesso e podem ser configurados, embora o sistema tenha
sido projetado para necessitar de uma quantidade mínima de mudanças. É possível
criar um número ilimitado de
perfis de operador. Para começar da maneira mais fácil possível, é possível selecionar
a opção de login automático, que usa o nome do último
operador conhecido quando
voltar a utilizar a máquina no
dia seguinte. r
Transmission
balho utilizado. O novo sistema de gerenciamento de trabalhos utiliza tecnologia de
banco de dados nos relatórios
de produção. Isso simplifica
o gerenciamento de arquivos,
cria um sistema mais organizado e facilita a pesquisa entre
os arquivos de produção. E
os arquivos só são criados
quando necessários. Agora, o
gerenciamento de trabalhos
apresenta uma interface mais
clara, oferecendo um resumo
de trabalhos mais compreensível. Além disso, os usuários
podem escolher os parâmetros a serem exibidos. Teoricamente, o número de trabalhos
é ilimitado.
m termos de hardware, o
novo sistema de controle MaxiXplorer tem um
novo computador do sistema e um
novo PC, ambos oferecendo melhor
desempenho do que os modelos
anteriores. Um novo computador de
chassi rápido e confiável também foi
acrescentado e o visor agora é uma
unidade separada. Tudo isso conectado com o mínimo de cabos. Globalmente, o sistema oferece desempenho consideravelmente melhor
e comunicação mais rápida entre
as unidades. Todos os componentes foram testados em câmaras que
simulam o clima e também no campo para garantir que não sejam afetados pelo frio, calor ou por vibrações.
O MaxiXplorer tem um novo sistema computacional configurado
para o novo design do sistema. O
Ethernet
moderno processador oferece 3.000
por cento a mais de poder de processamento. Como a função de traçamento está integrada ao sistema
principal, o MaxiXplorer pode realizar cálculos mais avançados do que
os modelos anteriores. O computador do sistema se conecta ao PC via
Ethernet, garantindo comunicações
mais rápidas, confiáveis e com um
mínimo de atraso.
O novo PC tem 40 por cento a
mais de força de processamento e
100 por cento a mais de memória
interna. Acompanha Windows XP
com suporte a USB 2.0 pré-instalado. O visor de 12 polegadas está completamente separado e pode ser ajustado para uma localização mais conveniente. Um reprodutor de DVD
opcional que se encaixa no painel
de instrumentos também está disponível.
O novo computador de chassi do sistema de controle é rápido,
moderno e confiável e reúne sinais
de entrada e saída para as funções
oferecidas pela máquina florestal.
Uma nova adição ao Valmet 911.4
e Valmet 901.4 é o computador da
grua que controla todas as funções
da grua e permite ajustar os parâmetros da grua. r
JUST FOREST NO 1 • 2008 9
Uma unidade de pré-produção do
Valmet 941.1 foi testado em condições severas no norte da Suécia, com
operadores do empreiteiro florestal
Härnö Skog AB nos controles. Vários
novos recursos do MaxiXplorer
foram muito apreciados, incluindo sua velocidade e a interface do
usuário de fácil utilização. ”Todas as
informações necessárias estão reunidas em um resumo simples no visor”,
diz Martin Åström, um dos operadores da Härnö Skog.
O empreiteiro Peter Bystedt, juntamente com os operadores Martin Åström
e Tommy Åström, testaram um Valmet 941.1 de pré-produção e os três estão
muito satisfeitos com a nova máquina.
O Valmet 941.1 testado
foi um sucesso
Q
Os diversos novos recursos do MaxiXplorer incluem a redução automática e da velocidade de trabalho do motor caso os controles não
sejam usados por um determinado período. E a calibragem dos pedais,
das alavancas e dos componentes hidrostáticos é muito simples.
10 JUST FOREST NO 1 • 2008
uando nos encontramos em uma
área de colheita a alguns quilômetros nos arredores de Härnösand, norte da Suécia, Härnö
Skog estava na fase final do rigoroso teste do novo Valmet 941.1
de pré-produção, um dos vários
testes pelos quais o sistema passou. Uma máquina de pré-produção também foi testada no Reino Unido. Essas máquinas estão
equipadas com o novo sistema de
controle MaxiXplorer, que oferece maior desempenho do computador, um sistema de menus
mais intuitivo com base no
ambiente Windows e um novo
modo de trabalho. Todas as informações necessárias sobre o trabalho em excecução são exibidas
na tela do computador durante a
colheita e todas as demais informações são facilmente acessadas usando guias também exi-
O modo de trabalho oferece informações de diâmetro em mm, comprimento em cm, espécie da
árvore atual, variedade e comprimento do corte
transversal em cm enquanto a barra horizontal
mostra as posições dos cortes transversais e
classifica por cores a qualidade da madeira.
Diversos parâmetros de status da máquina são
exibidos na parte inferior da tela.
A clareza da interface do usuário do MaxiXplorer oferece ao operador um resumo claro
de todas as funções da máquina e do processamento atual.
DADOS SOBRE A Härnö Skog
Fundada em 2002. Frota de máquinas: Harvesters: Valmet 941 com um cabeçote Valmet 370.2 e um Valmet 911.3 com um Valmet 350. Forwarders: um Valmet 890.3 e um Valmet 860.1, ambos equipados com LoadFlex. Conta atualmente com nove empregados.
bidas na tela. Um novo recurso
do modo de trabalho é a exibição
em tempo real dos dados de produção, que são atualizados continuamente; além disso, todas as
informações gráficas se tornaram mais compreensíveis. Um
exemplo desse aperfeiçoamento:
a árvore sendo processada é exibida na tela, codificada por cores
de acordo com a sua qualidade.
Além disso, os cortes transversais são exibidos em gráficos de
acordo com a variedade escolhida, o que permite que o sistema
proporcione um resumo melhor.
Após o processamento da árvore,
uma lista das bitolas da madeira
serrada é exibida rapidamente ao
operador.
”Há uma grande diferença
entre os antigos sistemas de controle e o novo. Todo o processamento do computador é mais
rápido e as informações exibidas na tela são mais claras. E,
separada do PC, a nova tela ocupa menos espaço, além de ser
mais fina do que a anterior”, diz
Tommy Åström, um dos operadores da Härnö Skog que realizou o teste de operação do Valmet 941.1. Além da velocidade,
os operadores também gostaram
das diversas configurações personalizáveis. Com o MaxiXplorer, é possível definir um número ilimitado de perfis de operador
e alternar entre os perfis a qualquer momento, mesmo quando a máquina estiver em operação. O fato de o perfil do operador utilizado mais recentemente ser carregado automaticamente quando a máquina é posta em
funcionamento foi considerado outro recurso interessante,
algo bastante prático quando se
retoma o trabalho depois de uma
pausa.
Poder continuar a seguir os
dados de produção diretamente na tela do computador e ver a
quantidade de metros cúbicos de
cada tora permite que o operador determine o volume de cada
árvore.
Algumas das maiores mudan-
ças tem a ver com o corte transversal, que é muito mais rápido
e oferece uma variedade de tabelas de preços e variedades. Um
dos recursos favoritos é a facilidade e a velocidade com que se
termina um trabalho. Com Martin Åström no computador, o trabalho foi encerrado com todos
os arquivos de produção salvos
e impressos muito mais rapidamente do que antes. É mais rápido e fácil também. ”A facilidade de uso significa que você está
menos propenso a erros. E o
gerenciamento de arquivos também é muito mais fácil”, comenta. O novo sistema de controle
inclui um conjunto de novas configurações. O controle do limpador de pára-brisas, por exemplo, passou a controlar também o
intervalo do limpador. Agora basta pressionar o controle do limpador de pára-brisas, aguardar
até que este seja necessário novamente e pressionar o controle
outra vez. O sistema de controle
registra o tempo entre as passa-
das do limpador de pára-brisas e
se ocupa do resto. A iluminação é
outra função útil apreciada pelos
operadores da Härnö Skog. Um
único controle é usado para ligar
e desligar as luzes e você pode
decidir o tempo que as luzes permanecerão acessas após desligar
a máquina. Isso oferece ao operador o tempo necessário para sair
do veículo antes que as luzes se
apaguem no final do dia.
O MaxiXplorer possui também um menu rápido para a tração nas quatro rodas e a trava do
diferencial. Os operadores consideram o menu de alarme mais
fácil de entender e os alarmes
de colheita mais práticos. Outro
recurso popular é o refinamento sofrido pelo câmbio, que agora oferece dois modos. Se o câmbio for pressionado para baixo,
a máquina dará marcha a ré até
que o câmbio seja liberado, então
a máquina volta a se mover para
frente. Se o câmbio for pressionado brevemente, a marcha é
alterada como antes. r
JUST FOREST NO 1 • 2008 11
Filmes e fatos
no novo website
O novo website já está
pronto e apresenta uma
série de novos recursos para os usuários
on-line. Com um enfoque em produtos e novidades, os visitantes
do website têm acesso a filmes enviados
por outros visitantes e a
oportunidade de fazer
um teste de condução
nas máquinas Valmet
diretamente no website.
12
JUST FOREST NO 1 • 2008
O
uso da Internet continua a crescer em todo
o mundo e, de acordo com as estatísticas do Internet World Stats, 20 por cento da
população mundial, ou seja, 1,3
bilhão de pessoas, usaram Internet no último ano. A maior parte destes usuários encontra-se na
Ásia, com mais de 510 milhões
de pessoas navegando pela Web,
enquanto a América do Norte
ostenta a maior parte da população usando Internet, cerca de 70
por cento.
Como resultado, os que aguardavam ansiosos uma experiência
mais interativa agora têm mais
oportunidades de navegar pelas
ofertas da Valmet de maneira
digitalizada.O novo website também oferece informações abrangentes sobre produtos e os visitantes podem examinar atentamente os componentes da
máquina. Ainda é possível usufruir das vantagens de uma cabine com a capacidade de girar
sem sair do lugar e com nivelamento automático, colocandose atrás dos controles de um harvester ou forwarder pela Internet. Isto não é um simulador, e
sim uma forma para que as pessoas interessadas tenham uma
idéia melhor sobre as realizações
técnicas apreciadas por alguns
usuários da Valmet. Outra seção
importante reúne entrevistas
com os proprietários satisfeitos
de máquinas Valmet de todo o
mundo; e um fluxo constante de
novas opiniões está sempre disponível.
”O objetivo do novo website é
que os visitantes experimentem,
testem e conheçam mais os nossos produtos. O foco está em nossos produtos e clientes”, diz Pelle
Hjelm, responsável pelo website
externo da Komatsu Forest.
OS VISITANTES também
Para satisfazer essa crescente demanda e interesse em Internet, e particularmente nos sites
www.komatsuforest.com e www.
komatsuforest.com.br desenvolvemos um site completamente novo. Durante a criação do
novo website, prestamos atenção
às sugestões recebidas durante
nossas pesquisas sobre o website, nas quais sempre recebemos
excelentes comentários. Os usuários desejavam ver mais imagens e filmes, maior interatividade e mais informações técnicas.
podem contribuir participando de fóruns, sorteios e competições ou pelo envio de fotos e
filmes de suas máquinas para
que sejam compartilhados com
outros visitantes. Também é possível enviar cartões-postais eletrônicos e recomendar conteúdo interessante do website a colegas. Outro recurso é a adição de
um feed RSS de notícias no site
www.komatsuforest.com, o que
permite obter rapidamente as
manchetes mais interessantes do
website. r
Novo centro de máquinas
florestais na Rússia
Um novo escritório e um
novo centro de máquinas florestais em São
Petersburgo atendem
agora o interessante
mercado russo.
”O inverno é a alta
temporada para colheita florestal na Rússia,
principalmente devido à infra-estrutura”, diz
Jari Alahuhtala, chefe
do empreendimento da Komatsu Forest na
Rússia.
O
mercado russo de
máquinas florestais
está em forte ascensão, impulsionado pela necessidade de modernização. O desenvolvimento é muito dinâmico nestas terras florestais amplas, que
fornece de 700 a 800 milhões de
metros cúbicos de crescimento de
madeira por ano.
”O mercado está forte. O interesse pelas máquinas da Valmet,
especialmente pelos modelos CTL,
é enorme. O marketing na Rússia tem uma natureza especial e
sua própria cultura, e você precisa
entender isso se pretende trabalhar
nesse mercado”, diz Jari Alahuhtala, chefe do empreendimento da
Komatsu Forest na Rússia.
Para satisfazer o interesse
geral, abrimos um novo escritório em São Petersburgo, a segunda maior cidade da Rússia com
4,5 milhões de habitantes. Atualmente, a equipe do escritório é
composta de 20 pessoas que trabalham nas áreas de marketing,
treinamento, suporte técnico e
de peças sobressalentes. A área
Alguns membros da equipe do escritório em São Petersburgo que atendem os revendedores em toda a
Rússia, nas áreas de marketing, treinamento, suporte técnico e de peças sobressalentes. Jari Alahuhtala
é visto na primeira fila, sendo o terceiro da direita para a esquerda.
de armazenamento central para
todo o mercado russo situa-se
em São Petersburgo. A Komatsu
Forest já possui um escritório de
representação em Moscou que,
juntamente com o novo escritório em São Petersburgo, atende a
todos os revendedores da Rússia,
da Carélia a Khabarovsk.
As máquinas da Valmet que
mais interessam aos clientes russos são o harvester Valmet 911
com um cabeçote Valmet 360 e
o forwarder Valmet 860, fornecido com oito rodas e com pneu
com 700 milímetros de largura
para capacidade máxima de carga. O solo florestal russo é geralmente úmido e a excelente dirigibilidade das máquinas Valmet
é altamente apreciada. As distân-
cias de transporte podem ser longas, o que faz com que o amplo
forwarder seja mais econômico.
A capacidade de girar sem sair
do lugar e a cabine de nivelamento automático do harvester, em
conjunto com as vantagens ergonômicas do seu interior, atraem
muitos clientes.
”O tamanho do Valmet 911 e
do Valmet 860 é perfeito, já que
a ausência de estradas florestais
torna as máquinas que são versáteis e que podem ser facilmente
transportadas uma opção produtiva”, explica Alahuhtala.
O inverno é a alta temporada
para colheita florestal na Rússia
em razão da ausência de estradas e do solo florestal úmido. No
inverno, o solo congelado permi-
te o uso de estradas próprias para
essa estação. ”Os clientes não
estão atraídos somente pelo Valmet 911. No Oriente e na Sibéria,
notamos um interesse crescente no Valmet 941 e nas máquinas
para colheita de árvores inteiras
(Sistema TL), que podem suportar troncos ainda maiores. É interessante observar que a primeira máquina Valmet, um processador Valmet 448, foi fornecida à
antiga União Soviética em 1978.
”A modernização da indústria florestal russa está apenas
no início e a taxa de exportação
de madeira aumentou, o que se
traduz em maiores investimentos na indústria florestal local
e maior necessidade local de
madeira”, diz Alahuhtala. r
JUST FOREST NO 1 • 2008
13
DICAS E CONSELHOS
A Just Forest pretende utilizar este espaço para publicar dicas e conselhos práticos para os usuários de máquinas florestais Valmet.
Os editores ficarão felizes em publicar qualquer uma de suas idéias. Envie suas dicas ou questões a [email protected].
Filtro para combustível
de alto desempenho
O
s motores de
desempenho
superior requerem combustíveis
de alto desempenho. Por isso,
um pré-filtro com um separador
de água integrado agora é uma
opção em todos os novos forwarders e harvesters Valmet. Um
pré-filtro é usado para evitar que
partículas indesejadas penetrem
no sistema de combustível. O filtro conta com um sensor integra-
14 JUST FOREST NO 1 • 2008
do que indica quando o conteúdo de água é muito alto. Quando
isso acontece, uma mensagem é
exibida na tela do computador.
O pré-filtro também pode ser
integrado em máquinas mais
antigas. Com o kit de conversão
adequado para todas as máquinas com motores Tier 2 ou 3, é
possível garantir que a qualidade do combustível se mantenha
inalterada. O kit pode ser pedido ao revendedor Valmet mais
perto de você. O separador de
água também permite que os
motores equipados com a tecnologia Common Rail compatível com Tier 3 operem com biodiesel 100 por cento esterificado e que cumpram o padrão
EN14214 ou ASTM D 6751. O
uso de biodiesel não requer alterações no motor, mas como o biodiesel é mais propenso a absorver água, deve-se instalar um
separador de água aprovado. O
motor pode operar com biodiesel
com desempenho e durabilidade garantidos. No entanto, quando se usa 100 por cento de biodiesel, o intervalo de manutenção
deve ser diminuído pela metade
para garantir uma operação contínua a longo prazo. Isso se aplica
aos intervalos de manutenção de:
óleo do motor, filtro de óleo do
motor e o filtro de combustível
(tanto o filtro padrão quanto o filtro do separador de água). r
Maior colheita significa
maior mecanização
No futuro, à medida
600000que aumente o volume
de colheita, aumentará também o nível de
500000mecanização da indústria florestal. Essa é a
conclusão de um relatório da Pöyry Forest
400000Industry Consulting..
E
spera-se que os volumes
de colheita aumentem
300000
no futuro e 60 por cento
desse aumento será proveniente
de áreas de cultivo. Conforme os
200000volumes aumentam, será necessária maior mecanização, o que
se traduz em maiores vendas de
100000máquinas florestais. Tudo isso
de acordo com o relatório publi-
0
cado pelo Dr. Hubert Röder da
Pöyry Forest Industry Consulting. Espera-se que a mecanização ganhe mais força na América Latina, na Europa Oriental e no Sudeste Asiático. O grau
exato de mecanização dependerá das condições locais. Na Espanha, em Portugal e na Itália, por
exemplo, as máquinas florestais só são usadas em áreas de
cultivo de grandes corporações,
enquanto os proprietários de terras usam quase sempre mão-deobra com motosserra como meio
de colheita.
EM REGIÕES já altamente meca-
nizadas, como a Escandinávia, o
aumento da mecanização depen-
derá principalmente da intervenção do Estado, por meio de regulamentações de segurança mais
severas e pela maior demanda por desbaste e possivelmente colheitas. Em outras regiões
menos mecanizadas, há uma
necessidade crescente de máquinas florestais básicas e por um
preço acessível. Um dos problemas que retardam a mecanização
nessas regiões é a falta de operadores de máquinas florestais
qualificados.
O AUMENTO ATUAL na popula-
ridade do método cut-to-length
deve-se, em parte, a sua eficiência econômica, e principalmente por causa do menor impac-
to ambiental em comparação ao
método full-length. As regiões
de crescimento mais significativo do método CTL são as áreas de
cultivo ao sul do equador, na Rússia e na Europa Oriental e Ocidental. De acordo com esse relatório, o método full-length continuará em áreas de corte amplas e
em áreas de cultivo que suprem a
indústria de celulose.
OUTRAS TENDÊNCIAS futuras
incluem serrarias que terceirizarão uma grande parte da madeira
extraída. Além disso, as mudanças climáticas impulsionarão a
integração de sistemas de coleta,
extração e transporte de combustível de biomassa. r
JUST FOREST NO 1 • 2008 15
Em um espaço de apenas um ano, Sven-Åke Hollsten e seu primo
Östen Hollsten substituíram os velhos forwarders por três Valmet
890s.
Forwarder
da cor certa
Melhor estabilidade e economia de
combustível. Há duas boas razões que
explicam porque a empresa Bröderna
Hollsten passou a utilizar os forwarders
Valmet. ”Não nos arrependemos de
forma alguma”, diz Sven-Åke Hollsten.
16 JUST FOREST NO 1 • 2008
A
Bröderna Hollsten
é uma empresa florestal sueca situada
na pequena comunidade de Hagfors, em Värmland.
A empresa pertence e é dirigida
por Sven-Åke Hollsten e Östen
Hollsten. Apesar da tradução do
nome da empresa significar ”Os
irmãos Hollsten”, Sven-Åke e
Östen são primos e não irmãos.
”Houve um erro administrativo quando registramos a empresa
em 1982 e nunca corrigimos esse
erro. Por isso o nome Bröderna
Hollsten”, explica Sven-Åke.
Quando iniciaram os negócios, foram a primeira empresa
da área a oferecer desbaste mecanizado e, até dois anos atrás, ofereciam desbaste e colheita final.
”Com os forwarders que
é extremaO terreno onde o Valmet 890s da Bröderna Hollsten opera
à prova, emboers
forward
os
te
realmen
coloca
isso
E
.
rochoso
mente
que os
ra Sven-Å ke Hollsten afirme que a boa estabilidade garante
forwarders passem por esse teste de forma excepcional.
tínhamos antes, era difícil ter
lucro com o desbaste e colheita
final”, diz Sven-Åke. Dois anos
atrás, eles deixaram de oferecer trabalhos de desbaste para
se concentrar unicamente na
colheita final. E foi quando eles
decidiram mudar a cor de seus
forwarders. Aos dois forwarders
originais, foi acrescentado um
terceiro Valmet 890, todos adquiridos no ano passado. ”Compramos dois Valmet 890.3s inteiramente novos e um Valmet 890.1
usado”, diz.
Desde a criação da empresa, o cliente mais importante da
empresa é a Stora Enso, o gigante florestal sueco. E, na maioria
das vezes, os trabalhos realizados
estão a alguns quilômetros de
Hagfors. O terreno dessa área é
extremamente difícil e rochoso.
”Os forwarders são realmente
postos à prova, mas as máquinas
Valmet realizam um excelente
trabalho.” Há tantas rochas nas
florestas que às vezes é necessá-
rio explodir as maiores ou usar
uma escavadeira para encontrar
novos caminhos até a floresta.
”Deve-se planejar bastante
para progredir de forma efetiva”,
explica. Os forwarders Valmet
provaram ser resistentes no terreno rochoso. Sven-Åke também
elogia a boa estabilidade, que é
uma das vantagens mais importantes das máquinas Valmet.
”A cabine é uma grande vantagem também. Tenho pernas
compridas e acho a cabine do Valmet 890 mais confortável do que
a dos forwarders antigos.” Outras
vantagens importantes dos
forwarders Valmet para SvenÅke são a economia de combustível e a flexibilidade do sistema de
carga Valmet LoadFlex.
”Se há algo que os empreiteiros florestais suecos realmente apreciam é o baixo consumo de combustível. É realmente importante para a operação de
um negócio lucrativo”, diz SvenÅke. r
Dados: Bröderna Hollsten
•
•
•
•
•
Oito funcionários mais os dois proprietários
Três forwarders. Dois Valmet 890.3s e um Valmet 890.1
Dois harvesters
Dez pickups
Fundada em 1982
JUST FOREST NO 1 • 2008 17
NÄSTA GENERATION SKOTARE
Maior mobilidade após a modernização
do Valmet 840 e do 860 para .4
Com bogies completamente novos, o Valmet 840 e o Valmet 860 ganharam o sufixo .4.
O novo bogie oferece maior mobilidade e condução mais rápida. O Valmet LoadFlex foi
implementado com suportes hidráulicos que facilitam o manuseio da carga. Estes são
apenas alguns dos diversos novos recursos dos novos forwarders.
A
modernização do
Valmet 840.4 e do
Valmet 860.4 é uma
nova etapa no desenvolvimento de dois dos forwarders mais produtivos do mercado.
Um dos novos recursos
mais importantes em ambas
as máquinas é o novo conceito do bogie, o Valmet Comfort
Bogie. O desenho consagrado do
bogie da Valmet foi refinado ainda mais e combina agora maior
capacidade de operação em terrenos íngremes com boa capacidade de manobra em terrenos
macios. A boa economia de combustível continua sem igual.
A distância entre os eixos das
rodas foi aumentada em 3/4”
(20 milímetros) para oferecer
mais espaço para as correntes
de pneus. O arco alto da roda e a
ampla suspensão do bogie foram
mantidos no novo desenho e juntos oferecem à máquina pressão
constante sobre o solo, percurso
estável e maior estabilidade.
Uma característica comum
a todos os forwarders, do Valmet 830.3 ao Valmet 890.3, é que
todos foram equipados com um
novo PC com uma tela remota
para aumentar ainda mais a ergonomia da cabine. Outro novo
recurso é que a opção Valmet
LoadFlex (nos mercados onde se
encontra disponível) inclui ago-
18 JUST FOREST NO 1 • 2008
ra suportes de altura ajustáveis
e controlados hidraulicamente nos três maiores forwarders.
Os suportes hidráulicos tornam
o desbaste e a coleta de energia
de biomassa ainda mais eficien-
As qualidades admiráveis de dois dos mais produtivos forwarders
do mercado foram ainda mais aperfeiçoadas, incluindo um novo
bogie e uma transmissão otimizada.
O Valmet 860.4 tem mais potência em sua grua de manobras fáceis,
tanto nos modelos padrão quanto nos combinados.
A opção Valmet LoadFlex (nos mercados onde se encontra disponível) inclui agora suportes manobrados hidraulicamente que oferecem suporte mais flexível a cargas e são mais fáceis de usar do que
antes.
te, já que a altura dos suportes é
facilmente ajustada. Outra vantagem é que os suportes podem ser
ainda mais abaixados do que os
suportes ajustados manualmente, o que facilita o transporte em
um rebocador.
A transmissão hidrostática
de resposta rápida foi otimizada no Valmet 840.4 e no Valmet
860.4. O Valmet 860.4 passou a
apresentar maior força de tração.
Juntamente com a melhor dirigibilidade e o conceito Valmet
Comfort Bogie, os tempos de
deslocamento para descarregamentos são menores, aumentando, assim, a lucratividade.
A grua do forwarder Valmet é reconhecida por sua excelente geometria e manejo. Por
exemplo, o 860.4 foi equipado
com maior capacidade de carga
sem comprometer a operação da
grua. Uma válvula otimizada da
grua, em conjunto com o consagrado sistema de controle, situa
as gruas dos forwarders Valmet
entre as de melhor resposta do
mercado. r
LEIA MAIS
Leia mais sobre o conceito Valmet Comfort Bogie na próxima página.
JUST FOREST NO 1 • 2008 19
O novo bogie melhorou a dirigibilidade e oferece maior flexibilidade e capacidade de deslocamento, especialmente em terrenos
A estabilidade também é maior
com o Valmet Comfort Bogie,
já que todos os eixos da roda
oferecem pressão homogênea
sobre o solo continuamente.
Novo bogie
CONFORTO E CAPACIDADE EM TERRENOS ÍNGREMES
O conceito Valmet
Comfort Bogie é um
avanço no desenvolvimento do projeto do
bogie testado e aprovado, atualmente em uso.
O novo bogie proporciona uma pressão mais
estável sobre o solo e
diversas características
de manejo, como maior
capacidade em terrenos
íngremes, melhor capacidade de transporte e
maior estabilidade.
O
Valmet Comfort Bogie
é um projeto único
para as máquinas Valmet e é um passo importante no
desenvolvimento do bogie perfeito. O novo design mantém
todas as características apreciadas
pelos operadores em todo o mundo enquanto apresenta novos
aspectos para a operação ideal.
O design do bogie existente, testado e confiável, com sua ampla
suspensão bogie, grande altura do solo e confiabilidade oferecem agora melhor conforto, estabilidade e transporte. O projeto do
novo bogie garante pressão mais
homogênea sobre o solo, independentemente das condições do
terreno. Isso não somente melhora o conforto do operador como
também a estabilidade.
Para os forwarders, o contato constante dos eixos do bogie
Com a pressão da máquina sobre o solo equilibrada, o caminho
regular para as descargas é melhorado à medida que é utilizado.
20 JUST FOREST NO 1 • 2008
com o solo aumenta a estabilidade quando em movimento, com
ou sem carga, e ao descer e subir
em declives íngremes. Isso faz
com que a condução em declives
seja mais segura e mais estável. O
novo bogie também reduz o movimento de vaivém da cabine.
A PRESSÃO sobre o solo do novo
bogie, juntamente com a resposta rápida da direção, devido às
válvulas hidráulicas melhoradas,
tornam a direção dos forwarders
neutra e melhora a dirigibilidade.
A altura do arco da roda e a suspensão do bogie que foram mantidas, aliadas à pressão estável do
bogie sobre o solo, melhoraram a
capacidade de deslocamento.
A capacidade da máquina
em aclives está particularmente
melhor. Com o Valmet Comfort
Bogie, o reboque traseiro se encaixa perfeitamente à parte posterior,
independentemente do terreno,
com a máquina carregada ou não.
COM O HARVESTER Valmet
911.4, equipado também com o
Valmet Comfort Bogie, a pressão
mais homogênea sobre o solo
melhora a capacidade de transporte, permitindo, dessa maneira, a colheita mecanizada em
áreas antes acessadas somente
por lenhadores, equipados com
motosserras. Além disso, a maior
estabilidade significa um melhor
ambiente para o operador. r
O Valmet Comfort Bogie é um projeto completamente novo que se
baseia no design do bogie atual.
Novo computador e novo
conjunto de software
Os novos modelos
Valmet 840.4 e Valmet
860.4 estão equipados com um computador novo e mais rápido e com um conjunto
de software para o sistema de controle integrado MaxiForwarder.
Denominado
MaxiForwarder 4.7, traz
entre seus novos recursos a seleção de garras
e um monitor para o
motor hidrostático.
O
s sistemas de controle
do forwarder apresentam recursos novos e
diversos. O modelo de PC anterior (opcional), o 1012, foi substituído por um novo modelo, o
PCX. O novo modelo do computador é idêntico ao modelo nos
harvesters e tem um processador mais rápido, mais memória interna, um reprodutor de
DVD, que se encaixa no painel de
instrumentos, e suporte a USB
2.0. Além de tudo isso, a tela e
o PC são unidades separadas, o
que proporciona mais espaço na
cabine. O antigo MaxiForwarder 4.6.5 incluía novos recursos
para uma operação mais regular e um controle otimizado dos
freios, pelo qual o sistema verificava se os freios de serviço e o
de estacionamento não eram ativados simultaneamente. O Val-
met 890.3 também apresentava a
função de amortecimento traseiro para reduzir as vibrações nas
paradas da grua principal quando totalmente estendida.
O MaxiForwarder 4.7 apresenta um novo menu para personalizar a função das garras acopladas ao Valmet. Garras diferentes apresentam volumes de cilindros diferentes, embora, com um
fluxo máximo otimizado, é possível obter as mesmas velocidades de abertura e fechamento em
qualquer tipo de garra.
The new software suite separates the crane’s ramp up settings completely. Agora o operador pode modificar a velocidade
máxima sem afetar outras características da grua. Isso facilita o
ajuste das configurações da grua
usando valores percentuais.
A transmissão está sujeita
a uma grande pressão quando
operada em terrenos íngremes,
mesmo em declives, e o operador deve prestar atenção à velocidade do motor hidrostático para
otimizar a produção e a confiabilidade. Em conseqüência disso, o monitor do motor hidrostático foi equipado com um alarme. Quando integrados com o
LoadFlex, o Valmet 840.4, 860.4
e o 890.3 apresentam suportes
hidráulicos. Esses suportes são
controlados pelo MaxiForwarder
e os botões do painel de controle
localizados no assento do operador podem ser usados para levantar e abaixar os suportes durante a carga e descarga. Os suportes
são controlados pela pressão dos
botões e cada extremidade é controlada separadamente.
As mudanças de marchas
no Valmet 830.3 são mais suaves. O MaxiForwarder 4.7 percebe quando o câmbio alterna entre
as marchas alta e baixa e reduz
automaticamente a velocidade
do motor hidrostático para uma
mudança de marcha mais suave.
Todos os novos forwarders
Valmet incluirão o conjunto de
software. r
Os novos forwarders são equipados com o MaxiForwarder 4.7, um
novo PC e um monitor delgado e
instalado separadamente.
JUST FOREST NO 1 • 2008 21
Máquinas produtivas, em conjunto com uma estratégia inteligente, garantiram o êxito
de Sylvain Chopinaud. Atualmente, Sylvain é o segundo maior proprietário de máquinas Valmet na França, assim como o proprietário de uma frota de máquinas muito
modernas.
Prestador
de serviço de
alta capacidade
A
lta produtividade é o
conceito principal de
Sylvain Chopinaud,
dono de uma empresa de máquinas florestais. Esse é
um dos motivos pelos quais ele
preferiu desbastar somente em
um raio de 30 a 40 milhas (50
km a 60 km) do pequeno vilarejo de Banize, na região central da
França, onde a empresa se situa.
A empresa investiu em uma oficina totalmente equipada e dois
mecânicos, uma estrutura relativamente incomum na França,
com a intenção de realizar manutenção nas máquinas mais rapidamente. As máquinas são transportadas diretamente para a oficina para reparação rápida, o que
evita transporte demorado até
uma oficina mecânica.
”Essa estratégia provou ser
um sucesso e trabalhamos à
capacidade máxima”, diz Sylvain.
Na realidade, somos forçados a
recusar alguns trabalhos.
A EMPRESA foi originalmente
criada pelo pai de Sylvain, John
Chopinaud, em 1960, e teve seu
primeiro empregado em 1983.
Hoje, a empresa tem 13 operadores de máquinas entre seus 18
empregados de produção. A frota
de máquinas inclui cinco forwar-
22 JUST FOREST NO 1 • 2008
ders e dois harvesters. Quando visitamos a instalação, eles
haviam encomendado um novo
harvester Valmet 941 para substituir um Valmet 921 antigo e
um novo forwarder Valmet 890.3
para substituir um Valmet 860.
”Normalmente compramos
duas máquinas Valmet por ano e
esperamos manter cada máquina por cerca de cinco anos. Em
geral, são necessários seis meses
para que os operadores se acostumem com as máquinas e façam
os ajustes necessários”, explica Sylvain. Temos ainda um contrato de leasing com pagamentos iniciais mais altos. Após esse
período, as máquinas são mais
lucrativas por um período de seis
meses a três anos, então os custos de manutenção começam a
aumentar.
Para realizar colheita da
maneira mais efetiva possível e
para manter uma frota de máquinas Valmet moderna, a empresa
de Sylvain conta com uma escavadeira para tarefas especiais,
como melhorar a capacidade de
transporte das estradas florestais.
Sylvain Chopinaud é um prestador
de serviço bem-sucedido da França
que aprecia as máquinas Valmet.
François Collet gosta de operar
harvesters, especialmente o novo
Valmet 911.3.
O novo Valmet 911.3 desbastando na região central da
França.
Os forwarders da empresa
transportam aproximadamente
15.000 metros cúbicos por mês
enquanto os harversters colhem
cerca de 6.000 metros cúbicos.
Cerca de 70 por cento provém
do desbaste e o restante de corte raso.
Todo o trabalho de extração
é realizado em florestas de terceiros. ”Não compro terras florestais para não concorrer com
meus clientes”, diz Sylvain. Um
terço de nossos clientes são cooperativas e proprietários de florestas; outro terço são fábricas de
papel e outro terço serrarias.
O mais importante para Sylvain é manter uma atividade de
colheita de alta qualidade e com
um mínimo de danos à madeira,
o que leva a um preço melhor e
maior satisfação do cliente. Ocasionalmente, Sylvain recusa trabalhos caso ache que a qualidade
não poderá ser mantida.
QUANDO NOS encontramos
com o operador de forwarders
Laurent Bord, que trabalha para
Sylvain há dez anos, ele se mostrava satisfeito com sua condição
de trabalho, especialmente com o
Valmet 890.2 que opera.
”É uma máquina produtiva
que uso para transportar cerca de
17 cargas por dia”, explica Laurent. ”Gosto de operar o maior
forwarder na França, pois é uma
máquina que oferece conforto e
confiança e a proteção de mangueira Valmet ProTec previne
contra quebras da mangueira.”
Em uma clareira a algumas milhas (10 km) de distân-
DADOS
cia, encontramos François Collet, que passou os últimos sete
meses operando o novo Valmet
911.3 da empresa. Ele também
está satisfeito com sua máquina,
que ele utiliza para extrair 100
metros cúbicos por dia no desbaste inicial de uma plantação de
pinheiros de 17 anos. Com experiência prévia na condução de
um rebocador, François não pode
comparar o Valmet com outros
harvesters, mas elogia a boa visibilidade, o ambiente de trabalho
perfeito e o bom manejo mesmo
em terrenos difíceis.
Sylvain concorda e aprecia a
alta produtividade das máquinas
Valmet.
”Com o surgimento da mecanização, compramos máquinas
de uma outra marca. No entanto,
após termos comprado nosso primeiro Valmet 886 K, uma máquina que, de longe, era a melhor
máquina disponível naquela época (1981), substituímos toda nossa frota por máquinas Valmet”,
explica Sylvain. É por isso que
esperamos ansiosos o Valmet
941 que compramos, que também será a máquina mais produtiva da empresa. r
Empresa de Sylvain Chopinaud
FUNDAÇÃO: 1960
ESCRITÓRIO E OFICINA: Banize, França
NÚMERO DE EMPREGADOS: 18
FROTA DE MÁQUINAS: Dois Valmet 840.2s, dois Valmet 860s (um dos
quais será substituído por um Valmet 860.3), um Valmet 890.3, dois
Valmet 911.3s, um Valmet 921 (a ser substituído por um Valmet 941),
uma escavadeira, cerca de 20 caminhões para o transporte de madeira.
JUST FOREST NO 1 • 2008 23
Silvicultura ganha importância
com as mudanças climáticas
O clima muda e as temperaturas elevadas que esta mudança
gera podem significar precipitações atmosféricas mais fortes
e mais tempestades. Isso torna
importante a realização de uma
silvicultura mais ativa, independentemente do lugar onde se
realizam trabalhos florestais.
24 JUST FOREST NO 1 • 2008
N
osso clima está
mudando, a maior
parte dos pesquisadores concorda com
isso. Também concordam que a
mudança climática conduzirá a
temperaturas mais instáveis em
diversos lugares do mundo que
apresentam condições climáticas
mais extremas. Tempestades, chuvas torrenciais e furacões se tornarão fenômenos mais comuns.
Espera-se que a mudança climática leve também a um cres-
cimento florestal mais rápido e a
mudanças onde as espécies possam se desenvolver. Descobriuse que em cem anos, os botões
de abeto florirão vinte dias mais
cedo. Estudos realizados na Finlândia e na América do Norte mostraram que as espécies
com folhas largas serão a espécie dominante em algumas áreas. Um pesquisador que duvida
desse prognóstico é Ola Sallnäs,
professor da SLU, um instituto
de pesquisa sueco. ”Como somos
nós que cultivamos terras florestais, seremos também os que
decidirão o formato e a forma de
qualquer paisagem futura. Se quisermos coníferas, plantaremos
coníferas. Naturalmente, teremos
que reavaliar que espécies são
adequadas a nosso solo”, diz.
A pesquisa mostra também que, dentro de cem anos,
os novos habitats se adequarão
a determinadas espécies. Por
exemplo, uma pesquisa nórdica indicou que a espécie de abeto
norte-americano Sitka e Douglas
crescerá bem no clima temperado e úmido do norte da Europa.
Sallnäs levanta algumas dúvidas
sobre este ponto e pede cautela.
”Em termos gerais, acho que
devemos plantar somente o que
pode crescer hoje e não nos preocuparmos com o que crescerá no
futuro”. Os primeiros três anos
de crescimento de uma árvore são os mais importantes para
a sua sobrevivência e creio que
devemos plantar espécies com
base nestas condições habituais. A árvore sobreviverá quando atingir seu crescimento máximo. Paralelamente, a escolha das
espécies a serem plantadas deve
ser feita de forma consciente e
não aleatória”, diz.
No entanto, algo que será
mais importante no clima futuro
com condições climáticas severas é o gerenciamento florestal.
Sallnäs opina que precisamos
oferecer conselhos simples e práticos sobre como revigorar a floresta para um clima futuro alterado a fim de prepará-la para
tempestades.
”O conselho mais importante
Espera-se que a mudança climática gere temperaturas mais elevadas e maior incidência de tempestades e precipitações atmosféricas mais fortes. O risco de
queda de árvores aumentará e
exigirá medidas, como limpeza e
desbaste antecipados.
”Serão necessárias mais atividades de silvicultura durante
a mudança climática”, diz Ola
Sallnäs.
é aumentar a intensidade da silvicultura. Limpeza e desbaste antecipados. Evite o desbaste tardio.
Não deixe a floresta imóvel, em
vez disso realize colheitas como
um investimento para o futuro.
Todas as medidas precisam ser
tomadas mais cedo do que são
tomadas hoje”, comenta.
Com o maior crescimento florestal, o tamanho das copas das
árvores crescerá em relação à altura das árvores; e com o solo cada
vez mais úmido, o risco de quedas
de árvores será maior. Por isso, é
importante não criar áreas com
densidade muito alta de árvores.
Além disso, Sallnäs diz que podemos esperar ciclos florestais mais
curtos e um maior risco de que as
florestas sejam deixadas muito
tempo sem atenção.
Um dos maiores problemas
da mudança climática, de acordo
com Sallnäs, é a maneira como
as florestas serão colhidas. Com
condições de solo mais úmido
e menos gelo terrestre na Europa do Norte, ele crê que a indústria florestal enfrentará problemas no gerenciamento de florestas. As condições podem facilmente se tornar muito úmidas
para extrair e transportar madeira. ”Apesar disso, acho que também encontraremos soluções
para isso”, conclui Sallnäs. r
JUST FOREST NO 1 • 2008 25
VALMET 450FXL
A lenda cresce
475FXL
ntico ao do
ê
id
,
te
n
te
sis
✔ Chassi re
sistente
elamento re
iv
n
e
d
a
m
✔ Siste
tente
✔ Grua resis
u
nal Komats
e redutor fi
te
n
a
d
ro
l
a
✔ Materi
ier 3
de motor T
✔ Instalação
or
de resfriad
Novo pacote
✔
26 JUST FOREST NO 1 • 2008
O novo modelo 450FXL da Valmet consagra a lenda do feller-buncher com esteiras para terrenos íngremes e da marca de
harvesters mais popular e produtiva do
mundo.
O
450FXL apresenta comandos de
esteira independentes e um sistema de esteira florestal especialmente desenhado pela Komatsu com uma esteira com o maior
grau de inclinação disponível: 9
polegadas (228 mm). As estruturas mais sólidas e os coxins
mais espessos se combinam para
melhorar radicalmente a estabilidade e aumentar a vida útil
de serviço. Os enormes redutores finais florestais da Komatsu
aumentam o grau de confiança.
A carroceria do 450FXL projetada pela Komatsu apresenta
componentes de nivelamento de
equipamentos maiores do que
este, além de estrutura adicional.
O chassi avançado apresenta um
gancho central, projetado para
suportar a pressão dos trabalhos
florestais exigentes. O tanque
de combustível para 360 galões
(1.360 litros) passou a ser independente da estrutura. O nivelador mais amplo tem pinos de
3,5 polegadas, dobradiças cônicas e cilindros de 7 polegadas,
tudo isso unido a um mancal de
oscilação muito mais pesado. A
rotação superior contínua de 360
graus é padrão. Conseqüentemente, a chapa da base superior
foi reforçada.
O desenho das gruas apresenta uma seção transversal mais
ampla e uma chapa mais espessa, além de estar equipada com
pinos de 3,5 polegadas e dobradiças maiores. O design robusto e os componentes resistentes
fazem a diferença e prolongam
a vida útil do equipamento em
condições de trabalho extremas.
Um motor Cummins QSC
8.3L, Tier3 de 300hp é o coração do 450FXL. Suave e potente,
polui menos e oferece o melhor
desempenho geral. O pacote de
resfriamento possui aletas largas para melhorar o desempenho
do resfriamento, especialmente dos componentes hidráulicos.
Também está disponível um resfriador opcional para a caixa de
câmbio.
O novo Valmet 450FXL tem o
tamanho ideal para grandes trabalhos, mas com excelente mobilidade, estabilidade e vida útil
mais longa! r
JUST FOREST NO 1 • 2008 27
VALMET 430FX / 430FXL
Potência e economia em um
equipamento de tamanho médio
Os novos equipamentos feller-buncher e
harvester Valmet 430FX
(sem nivelamento) e
430FXL (modelo com 4
modos de nivelamento)
apresentam um design
de chassi aperfeiçoado. Essas máquinas
incluem o sistema de
esteiras florestais projetado especialmente pela
Komatsu com passo de
até 8,5 (216 mm).
A
s esteiras maiores
fazem com que o 430
tenha a esteira com o
maior passo em sua
28 JUST FOREST NO 1 • 2008
categoria. As esteiras mais resistentes e os coxins mais espessos
da Komatsu aumentam a mobilidade e melhora a estabilidade
do equipamento em condições
extremas. Além disso, o 430FXL
(com nivelamento) incorpora redutores finais massivos da
Komatsu para um desempenho
ainda melhor.
O chassi mais reforçado apresenta mais estrutura e engenharia melhorada. A placa base da
esteira aumenta a rigidez e a integridade estrutural do design, o
que aumenta a sua vida útil. O
tanque de combustível é maior
do que em modelos anteriores
(FX: 852 galões/litros, FXL: 700
galões/litros).
A grua do 430 também apresenta design e estrutura melhorados. Cada uma das quatro
opções de grua faz a diferença.
A cabine do 430 é certificada pela FOPS, ROPS, OPS WCB
e mantém o operador protegido
e produtivo. É grande e foi projetada para manter o conforto
durante todo o dia. Grandes janelas com vidro fumê proporcionam ao operador uma visão clara
da área de trabalho e os controles
foram posicionados de maneira a minimizar o cansaço do operador.
Um potente motor Cummins QSC 8.3L, Tier3 de 300hp
é o padrão desse modelo. Suave
e potente, polui menos e oferece o melhor desempenho geral.
O pacote de resfriamento possui aletas largas para melhorar
o desempenho do resfriamento,
especialmente dos componentes
hidráulicos. Também está disponível um resfriador opcional para
a caixa de câmbio.
O Valmet 430FX/FXL oferece
incrível potencial de corte com os
componentes maiores da Komatsu projetados para melhorar a
mobilidade, a confiabilidade, o
desempenho operacional e a vida
útil. Um valor superior para o
mundo competitivo dos negócios
de hoje. r
Construído especificamente para
um raio de corte de 70 pés (21 m)
O Valmet FX10, o mais
especializado e exclusivo harvester de esteiras do mundo está ainda
melhor com o material
rodante da Komatsu. O
novo design proporciona maior estabilidade e
nada se compara a sua
dirigibilidade e produção em terrenos extremos e íngremes.
O motor Cummins Tier3 de
300hp do FX10 é potente e eficiente, além de operar de maneira suave. Polui menos e oferece o
melhor desempenho geral. Além
disso, o pacote de resfriamento Tier 3 com aletas mais largas
melhora o desempenho do res-
friamento, especialmente da parte hidráulica. Também está disponível um resfriador opcional
para a caixa de câmbio.
A cabine do operador é grande, confortável e projetada para
maximizar a produção do operador. O controle MaxiHead é fácil
de usar, é extremamente preciso
e mantém o registro dos dados de
colheita. O Valmet FX10 oferece
incrível velocidade e alto desempenho de colheita com componentes
Komatsu de última geração que
irão melhorar a sua mobilidade,
confiabilidade e produção. r
O
FX10 está disponível
com um chassi aperfeiçoado e novo sistema de esteira florestal com
passo de 228 mm, a melhor do
mercado, e sapatas mais espessas para uma vida útil mais longa. Sua esteira mais resistente e
coxins mais espessos aumentam
a mobilidade e melhora drasticamente a estabilidade e o desempenho. Os enormes redutores finais florestais da Komatsu aumentam a confiabilidade
e ampliam a vida útil do equipamento.
O FX10 apresenta uma rotação contínua de 360° com nivelamento, com a rápida e potente grua de corte CRH24. O alcance de 35 pés (10,7 m) permite ao
operador trabalhar em um raio
de corte impressionante de 70
pés (21 m) sem mover o equipamento. Menos deslocamento significa menor desgaste, menos
combustível e maior produção.
A grua suave de ação paralela é
extremamente rápida e lida facilmente com o cabeçote de corte
do Valmet 360.2 ou com o cabeçote maior do 370.2 com alcance
completo.
VALMET FX10
JUST FOREST NO 1 • 2008 29
KOMATSU PC300LL-7E0
A escavadeira florestal
S
e você espera que esta
máquina funcione como
uma escavadeira PC 300
adaptada, ficará surpreso. As melhorias no design da
escavadeira florestal PC300LL7 (oficialmente PC300LL-7E0)
da Komatsu, com o motor Tier3
específico para florestas; grandes aperfeiçoamentos no projeto
a diferenciam do modelo padrão
“LC”, destinada à construção
civil. Um verdadeiro brutamontes projetado para trabalhar em
exigentes aplicações de colheita florestal, do arraste de troncos
ao processamento, do desgalhe à
construção de estradas.
Construída na fábrica da
Komatsu em Chattanooga, Tennessee, a PC300LL-7 oferece a produtividade e confiabilidade esperada de um produto Komatsu.
O que diferencia a PC300LL7? A escavadeira florestal
PC300LL-7 foi totalmente proje-
30 JUST FOREST NO 1 • 2008
tada para atender às exigências
específicas do mercado florestal.
A estrutura principal superior
foi reforçada no braço da grua,
para suportar grandes cargas. A
estrutura foi ainda mais reforçada para aceitar um mancal de
oscilação de classe superior. O
motor e o comando de oscilação
maiores proporcionam 28% mais
potência de oscilação em ciclos
curtos. A estrutura superior está
bem protegida pelo aço de 1/4”
nas portas dos compartimentos
hidráulicos e do motor, sendo que
dobradiças adicionais aumentam a durabilidade e a resistência. Uma placa resistente cobre
completamente a parte inferior,
os parafusos que a prendem são
incorporados à placa e os painéis
de acesso para manutenção facilitam o acesso.
Todas as PC300LL-7s incluem
o inovador sistema de comunicação e informações da Komat-
su, o Komtrax, além de um monitor colorido de 7” na cabine para
monitorar o desempenho e as
condições do veículo. O motor
Tier 3 de 246 hps projetado pela
Komatsu possui um sistema de
resfriamento de alta capacidade.
O modo automático de inatividade e os quatro modos de trabalho
ajudam a oferecer grande economia de combustível.
EM SEGUIDA, uma grua de 42”
projetada para colheita florestal
pela Komatsu apresenta capacidade de carga com calços e cilindros da grua de classe superior, além do enorme cilindro
de perfuração modificado a partir do modelo PC600 da Komatsu. Todos os componentes da
escavadeira florestal foram testados e aprovados para lidar com
ambientes de trabalho com condições extremas.
Finalmente, a escavadeira para
aplicação florestal apresenta uma
cabine específica para esse tipo de
operação que atende às exigências
dos órgãos TOPS, FOPS, OPS,
WCB e Oregon OSHA.
A cabine oferece um ambiente
espaçoso e com controle de temperatura para o operador, além de
todo o conforto, excelente visão
do trabalho e uma janela superior. Uma janela opcional de policarbonato de 31 mm é oferecida
para aplicações padrão de extração. Também é possível escolher
entre faróis de trabalho halógenos padrão ou faróis Xenon de
alta visibilidade para a operação
noturna. Os elevadores da cabine
florestal incluem uma altura fixa
de 20 cm e inclinação hidráulica
de 1,2 m e 1,5 m.
A PC300LL é uma escavadeira
específica para aplicações florestais projetada para proporcionar
maior produtividade e valor à sua
operação de colheita. r
ProSelect
Investimento em
uma nova garra
Mais prestadores de
serviços devem substituir suas velhas garras.
A atualização da garra
pode aumentar a eficiência, pois traz maior
durabilidade, resposta mais rápida e maior
precisão.
A
s garras Valmet são bem
desenvolvidas, detalhadamente projetadas e oferecem vários recursos
que aumentam a produtividade.
Entre os recursos mais apreciados, estão a excelente curvatura,
o agarre da madeira e a capacida-
de de penetrar em densas pilhas
de troncos.
Apesar do design das garras
facilitar a penetração em uma
pilha de troncos, a garra não
remove solo, mesmo em superfícies em que é difícil levantar
troncos. As manobras precisas
das garras Valmet tornam possível manejar um único tronco por vez. Além disso, a ação de
agarrar e soltar da garra é rápida, o que aumenta a eficiência. O
amortecimento traseiro dos cilindros garante um manejo suave e
estável. Dentre as razões por trás
da reputação da Valmet em garras de excelente produtividade
estão o design especial e a geometria compacta. O baixo ponto de montagem em relação à
grua encurta o caminho até a carga, o que economiza tempo e
combustível. r
Uma das inúmeras
garras para melhorar a produtividade
é a Valmet G28,
uma garra versátil
e uma das mais
procuradas pelo
mercado florestal.
Ofertas especiais internacionais
OS CLIENTES VALMET em todo
o mundo podem agora aproveitar as
ofertas especiais de acessórios e peças
sobressalentes. No momento, as gar-
ras estão em promoção. ”Temos orgulho de oferecer um sistema de ofertas especiais internacionais coordenadas para que todos os nossos clientes
aproveitem”, afirmou Jörgen Nilsson,
gerente de marketing e vendas da divisão de peças da Komatsu Forest AB,
na Suécia.
The product offering may vary between markets.
Tudo que você precisa, no momento certo.
Conhecimento e experiência. Estes são os componentes básicos do ProSelect, nossa exclusiva
linha de acessórios e materiais de consumo para máquinas florestais. O principal objetivo do
ProSelect é dar aos nossos clientes condições de aumentar sua lucratividade. Proporcionando,
excelente qualidade e acessibilidade assim como uma variedade completa de produtos. Os principais
benefícios para o cliente são os minimizados tempos de parada, assim como o desempenho e a vida
útil otimizados de sua máquina florestal.
JUST FOREST NO 4 • 2007 31
A manutenção adequada combinada com medições de controle regulares, além de possibilitar correções de problemas simples, aumenta a
precisão da medição de comprimento.
Manutenção adequada
para melhores medidas
de comprimento
Medidas regulares e com métodos para garantir a medição
precisa de comprimento são tão
simples quanto importantes. A
manutenção básica correta, as
medições de controle e a correção
de problemas corrigem a maior
parte dos problemas de medição.
A
umentar a precisão das medições
não é mais complicado do que
qualquer outro tipo de manutenção do equipamento. Algumas
simples medidas podem ser tomadas para
corrigir a causa da maior parte dos problemas
de medição. A manutenção básica correta é a
32 JUST FOREST NO 1 • 2008
chave para manter todas as funções do equipamento.
Para manter a alta precisão das medições
são necessárias medições de controle regulares, assim como no caso de alterações nas
condições do clima ou do terreno. Recomenda-se uma medição de controle por dia.
Caso encontre um padrão de imprecisões
nas medições de controle e consiga rastrear a
causa dos erros de medições, será necessário
medir repetidamente árvores de certa espécie e de certo comprimento. Escolha árvores
retas e saudáveis para eliminar erros devido a
deformidades na madeira. Faça a medição de
controle do mesmo tronco de cada árvore, de
preferência o segundo tronco sem dilatação
na base, geralmente reto e sem deformidades. Realize também uma medição de controle para compensar o rizoma. Agrupe dados
suficientes para identificar um padrão. Serão
necessários cerca de 15 troncos para obter
resultados precisos. Os dados podem revelar
qualquer padrão, os troncos são sempre muito curtos ou muito longos ou os erros podem
ser muito esparsos, por exemplo.
RESULTADOS DE medições constantemen-
te muito curtos ou muito longos indicam a
necessidade de calibrar o equipamento. A
maior parte dos problemas de medições de
comprimento ocorrem devido à calibração
incorreta ou pouco freqüente do equipa-
É fácil assim inserir os
dados no sistema Maxi
para calibrar a medição
de comprimento. É importante medir um número
suficiente de troncos para
garantir a qualidade dos
dados de entrada.
PODEMOS
PERGUNTAR...
…STEN KANEBO,
gerente de vendas da
Komatsu SweLog, Suécia
mento. Calibre o comprimento no Maxi e meça
alguns troncos em seguida para verificar se há
algum desvio.
uma roda de medição mais larga pode ser mais
adequada.
QUANDO VERIFICAR as condições da roda de
APENAS A calibração não corrige problemas de
erros muito esparsos. É necessário corrigir o problema. É importante realizar uma nova medição de controle sempre que uma ação é feita
para estudar a amplitude dos erros de medições.
Naturalmente, a primeira ação é inspecionar a
roda de medição. Está muito gasta? Está danificada? Falta algum pino? Verifique se não está fora
de posição. Caso encontre algum destes problemas, substitua a roda de medição.
A MEDIÇÃO DE comprimento depende muito
da manutenção da pressão da roda de medição
contra o tronco. O manual de instruções explica
como medir a pressão no Maxi. O valor da medição deve corresponder ao valor especificado no
manual de instruções. Verifique se as facas de
corte estão funcionando como deveriam. O mau
funcionamento das facas pode causar erros de
medições. Caso a roda de medição de comprimento pareça intacta, pode ser necessário outro tipo de roda de medição. Escolha sempre uma
roda de medição adequada à aparência da árvore e sua casca. Diferentes rodas de medição possuem diferentes perfis, com diferentes larguras, altura e número de pinos. Por exemplo, caso
as árvores tenham uma casca irregular e grossa,
medição, verifique se os mancais também estão
em ordem. Deve ser possível girar a roda de medição manualmente, mas isso requer algum esforço. Caso a roda gire com muita facilidade, pode
ser que ela gire mesmo quando não estiver pressionada contra o tronco. Também é importante verificar se os mancais estão frouxos. A próxima etapa é examinar se há problemas nos sinais
do sensor de medição de comprimento. O sensor montado no eixo registra quando a roda de
medição gira sobre o tronco e envia certo número de pulsos durante cada rotação. O número de
pulsos por rotação deve ser constante. O sistema Maxi possui uma ferramenta para contar o
número de pulsos. Enquanto a roda de medição
gira, o sistema deve registrar certo número de
pulsos a cada rotação. Verifique isso marcando a
roda com uma caneta, girando a roda exatamente uma volta e, em seguida, verificando o número de pulsos no computador. Caso falte algum
pulso, todas as medições de comprimento serão
incorretas. Retorne a roda à sua posição original
e verifique se o valor de pulsos exibido é 0. Caso
os valores de pulsos estejam incorretos, pode ser
necessário substituir o sensor. Os valores devem
ser: Valmet 350.1: 60 pulsos por rotação; Valmet
360.2 e Valmet 370.2: 80 pulsos por rotação. r
AVISO! Desligue sempre o motor e trave o cabeçote para os iniciantes em manutenção básica. Caso seja
inclinado para cima quando for trabalhar no equipamento e no cabeçote. Considere este artigo um guia
necessário substituir algum componente, entre em
contato com um fornecedor de serviços autorizado.
Como estão as vendas na Suécia?
Planejamos acelerar as vendas
este ano com vários novos produtos que acreditamos que serão bem recebidos. Ao mesmo
tempo, este ano será mais difícil prever as tendências da demanda, devido aos inúmeros fatores incertos que podem afetar o mercado de diferentes maneiras.
Como acredita que se
desenvolverá o mercado este ano?
A ansiedade geral que afeta os
mercados de todo o mundo afeta também a Suécia. Mas há outros fatores que dificultam avaliar o mercado. No momento, as
serrarias da Suécia estão com
estoques gigantescos e isso
pode afetar a colheita. Além disso, o solo em algumas partes
da Suécia tem a tendência de
tornar-se úmido e macio, o que
também pode afetar a colheita
deste ano.
Haverá alguma campanha especial de
marketing na Suécia
em 2008?
Como estamos lançando novos
produtos, teremos uma maior
presença pública este ano. Haverá exposições, demonstrações e convenções nas quais
estaremos presentes. Queremos sair e conhecer de perto os
clientes para mostrar todos os
nossos novos produtos.
JUST FOREST NO 1 • 2008 33
O controle de inatividade
salva vidas
Em termos de segurança, faz sentido que um
harvester não deva processar incontrolavelmente quando o operador não está nos controles. Este não é o caso,
apesar de todos os harvesters Valmet contarem com a função de
controle de inatividade como equipamento
padrão.
O
controle de inatividade é um dispositivo de segurança encontrado em diversos equipamentos e
veículos. O controle de inatividade varia, mas é comum a todos os
equipamentos a parada do equipamento, da grua e do cabeçote
34 JUST FOREST NO 4 • 2007
caso o operador solte os controles
ou os pedais.
Eddie Edwinsson é um
empreiteiro sueco e membro
do TSG, o grupo técnico de ação
conjunta do instituto de pesquisas Skogforsk para garantir a
segurança no ambiente de trabalho. O controle de inatividade é um dos aspectos de segurança examinados pelo grupo atualmente. ”Após as grandes tempestades que atingiram a Europa
em janeiro de 2005, foram registrados inúmeras ocorrências que
trouxeram à tona a importância dessa função de segurança”,
explicou Eddie Edwinsson.
O controle de inatividade é
usado em primeiro lugar para
eliminar o risco de ferimentos e
danos materiais.
”Deve ser necessário que o
operador realize um esforço para
que a máquina inicie o processamento e também é importante que este recurso de segurança
não possa ser desativado”, explicou Eddie Edwinsson.
Os harvesters da Valmet são
equipados com o controle de inatividade por padrão tanto nos
joysticks maiores quanto nos
INFORMAÇÕES
menores, e a função não pode
ser desativada. O operador precisa manter pressionado um botão
para que o cabeçote inicie o processamento. Esse botão tem uma
forma ergonômica e é posicionado de maneira confortável para
o operador. Quando o operador
segura o joystick, o botão é pressionado com o polegar de maneira natural e fácil. r
Grupo técnico de ação conjunta
O TSG é um fórum de prestadores de serviços florestais, pesquisadores e empresas florestais que cooperam de maneira ativa no desenvolvimento de questões envolvendo máquinas florestais e seu uso.
Uma das questões envolve a segurança no ambiente de trabalho. As
atividades do grupo incluem coordenar exigências, avaliações, testes, distribuição de informação, padronização e análise de necessidades conjuntas do setor.
More information
about the product line
CONTACT US
PRODUCTION UNITS
Komatsu Forest AB
Phone: +46 90 70 93 00
www.komatsuforest.com
Komatsu Forest LLC
Phone: +1 715 524 2820
www.komatsuforest.com
DISTRIBUTION CENTERS, SALES CENTERS
AND DEALERS
EUROPE
AUSTRIA
Karner und Berger GmbH
www.valmet.at
Phone: +43 2769 84571
BELGIUM
BIA n.v./s.a.
Phone +32 2 689 28 11
CROATIA
Iverak d.o.o.
www.iverak.hr
Phone: +385 1 291 0399
CZECH REPUBLIC
Komatsu Forest GmbH
www.komatsuforest.cz
Phone: +420 2 7270 1438
DENMARK
Helms TMT Centret AS
www.helmstmt.com
Phone: +45 9928 2930
ESTONIA
Balti Metsamasina AS
www.komatsuforest.com
Phone: +372 322 3630
FINLAND
Komatsu Forest Oy
www.komatsuforest.fi
Phone: +358 20 770 1300
FRANCE
France South:
CEMA
Phone: +33 555 930 222
France North:
MAT FOR
Phone: +33 388 385 444
GERMANY
Komatsu Forest GmbH
www.komatsuforest.de
Phone: +49 74549 6020
HUNGARY
Kuhn Kft.
www.kuhn.hu
Phone: +36 128 980 80
LATVIA
Valmet Lat
www.komatsuforest.fi
Phone: +371 750 1357
LITHUANIA
Lifore Ltd
www.komatsuforest.fi
Phone: +370 5 2602 061
NETHERLANDS
W. van den Brink
www.lmbbrink.nl
Phone: +31 3184 56 228
NORWAY
Komatsu Forest A/S
www.komatsuforest.no
Phone: +47 62 57 8800
POLAND
Arcon Serwis SP.ZO.O.
www.arconserwis.pl
Phone +48 22 648 08 10
PORTUGAL
Cimertex, S.A.
Phone: +351 22 091 26 00
SLOVAKIA
Komatsu Forest
www.komatsuforest.cz
Phone: +420 2 7270 1438
SPAIN
Hitraf S.A.
www.hitraf.com
Phone: + 34 986 59 29 10
SWEDEN
Komatsu SweLog
www.komatsuswelog.com
Phone: +46 171 41 67 70
SWITZERLAND
W Mahler AG
www.wmahler.ch
Phone: +41 44 763 5090
UNITED KINGDOM
Komatsu Forest Ltd
www.komatsuforest.com
Phone: +44 1228 792 018
RUSSIA
Komatsu Forest Russia
www.komatsuforest.ru
Phone +7 812 44999 07
NORTH AMERICA
UNITED STATES
Komatsu Forest
North American Marketing
Green Bay, WI
www.komatsuforest.com
Phone: +1 920 593 3000
CANADA
Komatsu Forest
North American Marketing
Green Bay, WI
www.komatsuforest.com
Phone: +1 920 593 3000
To find your local dealer/sales representative.
Go to www.komatsuforest.com
SOUTH AMERICA
BRAZIL, ARGENTINA,
URUGUAY
Komatsu Forest Ltda.
www.komatsuforest.com
Phone: +55 41 2102 2828
CHILE
Komatsu Chile S.A.
www.kch.cl
Phone: +56 419 253 01
OCEANIA AND OTHER MARKETS
t.com
s
e
r
fo
atsu
kom
AUSTRALIA
Komatsu Forest Pty Ltd
www.komatsu.au
Phone: +61 2 9647 3600
NEW ZEALAND
Komatsu NZ
www.komatsu.au
+64 9 277 8300
SOUTHEAST ASIA
SOUTH AFRICA
Komatsu Forest Pty Ltd
Komatsu Southern Africa Ltd
www.komatsu.au
www.komatsuforest.com
Phone: +61 2 9647 3600
Phone: +27 11 923 1110
INDONESIA
PT United Tractors Tbk
www.unitedtractors.com
Phone: +62 21 460 5959
JUST FOREST NO 1 • 2008
35
Komatsu Forest AB
Box 7124,
SE-907 04 Umeå
Sweden
����������
����������
������������������������
���������������������������������������������������
�������������������������������������
��������������������������������������������������
Tecnologia flexível
�������������������������������������������������������������������������������������������
�����������������������������������������������������������������������������������������������
�����������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������
Följsam tekniker
www.olofsfors.se • Tel 0930-311 40
�����������������������
����������������������������������������������������������������������������������

Documentos relacionados

Em português - Komatsu Forest

Em português - Komatsu Forest Plantações locais protegem a matéria-prima

Leia mais

Em português - Komatsu Forest

Em português - Komatsu Forest vesters, 150 forwarders e 60 rebocadores vendidos a cada ano. Atualmente, a Komatsu Forest é uma das maiores fornecedoras de máquinas florestais para o mercado francês. A França é um mercado relati...

Leia mais

4 - Komatsu Forest

4 - Komatsu Forest Conhecimento é poder

Leia mais

Valmet - Komatsu Forest

Valmet - Komatsu Forest Novo centro fortalece o treinamento no uso de produtos

Leia mais

komatsuforest.de

komatsuforest.de A floresta brasileira

Leia mais

komatsuforest.com

komatsuforest.com Cumpre com os requisitos ............................. 20 Cabeçote de desbaste completamente novo ...................................... 22 Novo motor com E3-Power ............................ 24 N...

Leia mais