Em português - Komatsu Forest
Transcrição
INTERNATIONAL MAGAZINE No 4 • 2007 SUCESSO da família francesa 18 Florestas do futuro VALMET 350.1 De onde serão extraídas? Um exame das tendências florestais atuais. Está ainda melhor 4 LEIA MAIS • Sucesso da Valmet na conclusão de importante teste em madeira 16 • Vibrações das máquinas florestais 22 • Os clientes são o segredo 29 • Banda larga a bordo 31 komatsuforest.com A "QUALIDADE" DEIXA UMA IMPRESSÃO DURADOURA Conhecemos a floresta. Conhecemos também os desafios do trabalho actual na floresta. Sabemos ainda que a qualidade das máquinas actualmente disponíveis, exigem o equipamento de pneus adequados ao bom desempenho das suas tarefas. Ao longo de várias décadas temos vindo a desenvolver e a fabricar pneus para a floresta. Acreditamos firmemente em que ao investirmos na qualidade, estamos a optar por uma escolha certa e sábia. Eurovidal Lda. Estrada Nacional N:o 118 ao km 30,5 Apartado 84 2135 Porto Alto Portugal tel. 351 2 63 650 300 fax 351 2 63 650 309 Nokian Forest King F Komatsu Forest Ltda Gal. Lucas de Almeida Guimares, 211 83323-130 Pinhais Brazil Tel +55 41 2102-282 Fax. +55 41 3667-3100 Nokian Forest Rider Nokian Forest King TRS L-2 Nokian Heavy Tyres Ltd P.O.Box 20, FI-37101 Nokia Tel. +358 10 401 7000, fax +358 10 401 7318 w w w. n o k i a n t y r e s . c o m / h e a v y t y r e s Un año fuerte n muchos sentidos, 2007 ha sido un año positivo, para mí, como nuevo Director Gerente de Komatsu Forest, y para la empresa. Todos los mercados, excepto el estadounidense, están viviendo una fase de alta coyuntura. Para nosotros, igual que para los demás colegas del sector, el reto no ha sido vender una suficiente cantidad de máquinas sino poder responder al máximo a la enorme demanda. Hemos tratado por todos los medios de satisfacer las necesidades del cliente de nuevas máquinas y estamos trabajando a pleno para aumentar nuestra capacidad de producción. Una mayor capacidad de producción es necesaria a largo plazo, ya que todos los análisis indican que la necesidad de materias primas en la industria forestal permanecerá constante. Como uno de los mayores fabricantes de máquinas forestales del mundo, podemos esperar un período de auge de cuatro-cinco años más. Los demás sectores que dependen de materias primas pronostican una alta coyuntura hasta el año 2015, si bien si pueden producirse algunas pequeñas bajas. Por esa razón, Komatsu Forest continuará con un intenso desarrollo de productos. Europa y Norteamérica son importantes mercados de volumen para nosotros, pero también Rusia y Sudamérica, Asia y China han crecido fuertemente en los últimos años. Nuestro objetivo es poder satisfacer todas las necesidades del mercado y durante 2008 adoptaremos una serie E de medidas con ese fin. Entre otras cosas, podemos mencionar que nuestro trabajo para mejorar la calidad continúa, que el soporte de productos se perfeccionará y, como mencioné anteriormente, que ampliaremos nuestra capacidad de producción. Además, continuaremos nuestro trabajo para preservar el medio ambiente con máquinas de bajo consumo para reducir el impacto ambiental. El medio ambiente es crucial para Komatsu Forest y con el desarrollo de métodos de tala esperamos poder contribuir a una explotación forestal más respetuosa del entorno que nos rodea. Con todos los recursos que pensamos invertir, estoy convencido de que el año 2008 tiene todas las posibilidades de ser tan positivo lo ha sido 2007. r ÍNDICE 350.1 ainda melhor 4 França – o terceiro maior produtor de madeira da Europa 6 Nova organização proativa 7 Controle em cada estágio 8 A família Dubuis escolheu a Valmet 10 445FXL apresenta o novo material rodante 12 Notícias do mercado 14 Cinco tendências florestais 18 Maior extração no futuro 20 Novo MaxiL 21 A técnica do motorista e o desenho da máquina são importantes para reduzir os estresse físico 22 Desbaste, um assunto controverso 26 Toshio Miyake Os clientes são essenciais 29 As máquinas florestais necessitam de banda larga 31 Web site popular 32 Presidente, Komatsu Forest INTERNATIONAL MAGAZINE Editor: Roland Lundqvist roland. [email protected] Editor: Anders Pauser [email protected] Endereço: Just Forest, Komatsu Forest AB, Box 7124, SE-907 04 Umeå, Suécia Contato: Telefone +46 90 70 93 00, fax +46 90 12 04 60 Internet: www.komatsuforest.com Produção: AB Nordreportern Autores: Gunnar Andersson, Anders Pauser, Erik Säfvenberg Fotografia: Anders Pauser, Erik Säfvenberg, Gunnar Andersson Layout e original: Fredrik Lundell Impresso por: Ågrens Tryckeri, Örnsköldsvik, Suécia Papel: Gotic Silk gramatura 130 Tiragem: 47,000 Idiomas: sueco, finlandês, inglês, alemão, francês, português, espanhol e russo O conteúdo pode ser citado se a fonte for indicada. komatsuforest.com JUST FOREST NO 4 • 2007 3 VALMET 350.1 350.1 ainda melhor O campeão de vendas, Valmet 350.1, foi modernizado ainda mais, com novos recursos que incluem medidas de comprimento refinadas, um novo tipo de rolo de alimentação e design melhorado as facas. s melhorias contínuas são uma parte importante da garantia de qualidade da Komatsu Forest. A busca por maiores aprimoramentos e melhorias nos produtos da empresa é essencial para a satisfação dos clientes. No caso do novo cabeçote de corte do Valmet 350.1, isso significa uma série de atualizações. As mais recentes foram implementadas no início de 2007, e chegou a hora novamente. Grandes melhorias tornaram o 350.1 da Valmet, usado nos harvesters Valmet 901 e 911, ainda mais resistentes, mais confiáveis e mais eficientes. “Os novos recursos e melhorias são o resultado natural do trabalho contínuo e sistemático de desenvolvimento de produto e garantia de qualidade,” diz Gunnar Nilsson, gerente de produto dos cabeçotes de corte da Komatsu Forest. Todos os cabeçotes de corte da Valmet se baseiam em A Novo design do rotator 4 JUST FOREST NO 4 • 2007 um design básico comprovado, que vem sendo refinado repetidas vezes com o tempo. O Valmet 350.1 está bem consolidado e é popular em muitos mercados, mas é mais popular na Escandinávia, onde é usado principalmente para desbaste e extração final mais leve. A estrutura pequena e compacta deste cabeçote de corte o tornam ágil, fornecendo uma relação ideal entre resistência e peso. O VALMET 350.1 atualizado pos- sui um rotator aprimorado, um novo design da articulação de inclinação, cilindros de inclinação reposicionados, uma montagem de bloco de válvulas redesenhada e rotação de mangueira melhorada. As facaspossuem um formato modificado e o cabeçote encontra-se disponível com uma nova faca de poda adicional montada na estrutura. Além disso, o capô do motor da serra e a caixa de serra foram alterados para melhorar o desempenho. r Nova articulação de inclinação VALMET 350.1 Visão geral dos novos recursos: Novo design do rotator Articulação de inclinação recém desenvolvida Novo tipo de roda de medição Roteamento melhorado das mangueiras do motor do rolo Nova unidade de serra Montagem extra resistente do bloco de válvulas Vedação modificada do capô do motor da serra Nova opção de rolo de alimentação Novo design de faca Opção de faca de corte extra montada na estrutura Cilindros de inclinação reposicionados Design alterado da caixa de serra, permitindo mais espaço para troncos Novo tipo de roda de medição Novo roteamento de mangueira do rolo de alimentação Nova unidade de serra mais resistente (360.2) Novo design de faca JUST FOREST NO 4 • 2007 5 França Terceira maior floresta da Europa Com um corte de madeira de cerca de 45 milhões de metros cúbicos, a França possui a terceira maior indústria florestal da Europa. o total, a França possui 37 milhões de acres (15 milhões de hectares) de florestas. Dessas terras, 25 milhões de acres (10 milhões de hectares) pertencem a cerca de dez milhões de pessoas, enquanto que o restante são florestas estatais. A França possui três principais regiões florestais: nordeste, planalto central e sudoeste. A florestas decídu- N 6 JUST FOREST NO 4 • 2007 as cobrem 50 por cento e as coníferas, os outros 40 por cento. Do total extraído, 70 por cento são de desbaste e os outros 30 por cento são de corte final, trabalho que é realizado pelos 1.400 forwarders, 60 harvesters e 1.450 rebocadores atualmente em operação nas florestas francesas. Os volumes de vendas de máquinas florestais manteve-se relativamente constante nos últimos anos, com cerca de 100 har- vesters, 150 forwarders e 60 rebocadores vendidos a cada ano. Atualmente, a Komatsu Forest é uma das maiores fornecedoras de máquinas florestais para o mercado francês. A França é um mercado relativamente maduro de máquinas florestais, ainda que a mecanização ainda não se equipare com a Escandinávia. Atualmente, a mecanização é de cerca de 55 por cento. O índice mais alto de mecanização, de 80 por cento, está nas florestas coníferas do sudoeste da França. Devido à grande quantidade de florestas decíduas, a mecanização nunca atingirá um nível tão alto quando na Escandinávia e ainda existem quase 10.000 lenhadores trabalhando na França. Porém, há potencial para mecanização crescente, especialmente nas florestas coníferas do centro e nordeste francês. r Jean-Pierre Carrère, proprietário da Cema. Nova organização proativa Em 1º de julho, a Komatsu Forest introduziu uma nova organização de vendas de máquinas florestais no mercado francês. Com o apoio de dois distribuidores, há expectativas de que as vendas aumentem. s vendas na França estão incluídas no centro de distribuição europeu da Komatsu Forest e a organização de vendas na França é dirigida pelo gerente de marketing Régis Jutier. No total, quatro pessoas trabalham no escritório da Komatsu Forest na França localizado em Aubergenville, nos arredores de Paris. Além do gerente de marketing, o departamento também conta com um gerente A de manutenção e peças sobressalentes, Primo Fasolo. As vendas no campo, junto com o fornecimento de manutenção e peças sobressalentes, são gerenciadas por dois distribuidores, Matfor Service, no norte da França, e Cema, na região sul do país. A Matfor Service é propriedade do importante distribuidor Payen e tem sua sede em Molsheim, perto de Estrasburgo. A empresa atende a seus clientes da Valmet em três oficinas de manutenção, com três vendedores viajantes. Ao sul, a Cema possui cinco oficinas e, se incluirmos o proprietário Jean-Pierre Carrère, três pessoas na equipe de vendas. A sede da Cema é em Egleton, a cerca de 100 km (60 milhas) a sudoeste de Clermont-Ferrand. A Cema tem ampla experiência anterior com máquinas da Valmet. r Homem da Valmet em posição de poder O gerente de marketing da Komatsu Forest na França, Régis Jutier, é presidente da ASCODIF, a associação comercial francesa de fabricantes e distribuidores de máquinas florestais. Em suas funções, ele está envolvido em muitas questões importantes do setor e atua como intermediário com as agências governamentais. ASCODIF tem 27 associados atualmente, inclusive os principais fabricantes e distribuidores de máquinas florestais que atuam no mer- A cado francês. Jutier foi eleito presidente da associação em 2005 para um mandato de três anos. “Agimos como um elo entre os associados e os dois ministérios responsáveis pelo nosso setor,” diz Jutier. “Fazemos lobby em favor de melhorias na educação florestal e, inclusive, trabalhamos com questões do mercado de trabalho e legislação.” Uma área importante na qual a ASCODIF atua é nos preços de máquinas usadas, principalmente com a tentativa de criar tabelas de preços universais. No próximo ano, a associação pretende revisar o sistema educacional, pois existem muitas escolas florestais com programas de qualidade muita baixa. A ASCODIF também está envolvida em discussões sobre subsídios para a aquisição de máquinas com recursos da UE, uma questão que Jutier acredita ser muito importante. Por fim, a ASCODIF organiza feiras comerciais de máquinas florestais. r JUST FOREST NO 4 • 2007 7 Ent. Chadelar é o maior empreiteiro florestal da França. O modelo comercial de sucesso do proprietário Gilles Chadelat baseia-se em manter o controle sobre cada estágio do processo de corte. E as 15 máquinas florestais Valmet são a parte mais importante desse processo. Controle em cada estágio carreira do Gilles na indústria de máquinas florestais tem tido sucesso desde que ele se sentou pela primeira vez nos controles de um rebocador há mais de 30 anos. Hoje ele é diretor da maior empresa de máquinas florestais da França, com 65 funcionários e cinco áreas de atuação. A maior divisão é a de contratação de máquinas florestais, que representa 70 por cento das operações e possui 15 máquinas Valmet (inclusive uma Timbco 425) e três rebocadores em sua frota. A empresa corta 150.000 metros cúbicos por ano. A ALÉM DISSO, a empresa de Gilles possui 14 caminhões, uma oficina, uma serraria e máquinas de construção rodoviária para os cerca de 25 km (15-16 milhas) de ruas que pavimenta por ano. Ele inclusive compra áreas florestais para cortar. “Manter o controle de cada estágio do processo de corte facilita muito as negociações com os clientes. Simplificando, o tamanho é uma vantagem e fica mais fácil manter os preços”, diz Gilles. Encontramos Gilles em uma clareira na região central montanhosa da França, com flores- Gilles Chadelat, um dos empreiteiros de máquinas florestais de maior sucesso na França. 8 JUST FOREST NO 4 • 2007 tas densas, perto de Claviéres. A empresa comprou um grande terreno de floresta estatal ali, que está sendo desbastada com um dos dois Valmet 911.3s novos da empresa. É o desbaste inicial de uma floresta de 17 anos, com árvores de 20 a 25 cm (8 a 10 pol.) de diâmetro, cuja madeira vai direto para a serraria. No total, o operador Jerome Amouroux corta cerca de 1.750 a 1.800 árvores, ou 10 metros cúbicos de madeira, a cada dia em turno único, o único sistema de turnos usado na França. “Estou operando a máquina há três meses e o Valmet 911.3 é um prazer de usar, com bom conforto. Gosto do nivelamento automático, especialmente em terreno montanhoso, com declives que excedem os 20 graus”, diz ele. ”Considerando o terreno íngreme, o consumo de combustível é bom, de 10 litros (2-2/3 de galões) por hora. Também gosto do sistema Maxi, que aumenta a eficiência.” O proprietário Gilles aprecia o aumento de 30 a 35 por cento de produtividade que o novo Valmet 911.3 fornece, em comparação com o Valmet 911.1 antigo da frota da empresa. Ele já tem encomendado outro Valmet 911.3 a ser entregue no próximo outono europeu. ENT. CHADELAT segue a estraté- gia de trocar algumas máquinas por ano e, no futuro, Gilles Chadelat acredita que poderá realizar o mesmo trabalho com menos harvesters, à medida que a produtividade aumenta continuamente. A sua empresa, que vem crescendo de forma gradativa, possui máquinas Valmet desde que ele comprou o primeiro Valmet 901 em 1990. Sua decisão de seguir investindo em máquinas Valmet baseia-se nas fortes relações que ele estabeleceu com os distribuidores e o bom funcionamento dos serviços. Além disso, Chadelat e os operadores gostam da boa visibilidade e produtividade que as máquinas Valmet oferecem. “Todos aqui conhecem os pontos fortes de cada máquina”, diz Gilles. “É importante conhecer as máquinas e os nossos técnicos e operadores gostam muito da Valmet.” Gilles gosta do seu trabalho, mesmo com o mercado francês sendo um ambiente difícil e a indústria oferecendo peque- Jerome Amouroux opera o seu novo Valmet 911.3 há três meses e está muito contente com o conforto, a visibilidade e o sistema Maxi. nas margens. Ele evidentemente está contente que o seu conceito de negócios funciona tão bem e está satisfeito com a sua organização eficaz de máquinas de transporte na região relativamen- DADOS te limitada onde a empresa opera. Ter máquinas confiáveis que sempre podem ser levadas para onde houver trabalho incentiva Gilles a encarar o futuro com confiança. r A frota de Chadelat Dentre os harvesters há três Valmet 911.1s, três Valmet 921s e dois Valmet 911.3s. Os forwarders incluem um Valmet 890.1, um Valmet 860.1, um Valmet 840 e dois Valmet 860s. Novos Valmet 911.3 e Valmet 860.3 já foram encomendados. JUST FOREST NO 4 • 2007 9 Da década de 60 até hoje. A máquina florestal do passado era uma ’carreta’, hoje, é um Valmet 941. Jean Pierre Dubuis, fundador da empresa, junto com o seu filho Didier, que administra as operações atualmente. A família Dubuis escolheu a Valmet Um investimento no harvester mais potente do mercado, o Valmet 941, abriu novas possibilidades para a empresa de Didier Dubuis em árvores decíduas densas. A empresa de máquinas florestais é uma das mais antigas da França e vem sendo parcialmente mecanizada desde os anos 60. 10 JUST FOREST NO 4 • 2007 O Valmet 941 é uma máquina muito eficaz em plantações de choupo. ncontramos Didier Dubuis no meio de uma área de cultivo de choupos o oeste de Brives, onde o Valmet da empresa está cortando árvores enormes eficientemente. Na beira da floresta, casualmente há uma antiga ’carreta’, um tipo de caminhão elevador com guincho. Esses dispositivos eram acoplados a tratores agrícolas e usados para transportar toras. O pai de Didier, Jean Pierre, tinha uma máquina dessas quando fundou a empresa em 1962. Hoje, seu pai está aposentado, mas ainda ajuda ocasionalmente e apareceu quando a Just Forest estava de visita. “Comecei a trabalhar na empresa em 1987”, conta Didier. “Compramos a nossa primeira máquina Valmet em 1998, um Valmet 860, e, desde então, estamos com a Valmet.” E HOJE A EMPRESA corta 60.000 metros cúbicos e transporta 75.000 metros cúbicos de madeira por ano, parte disso sob contrato com outros empreiteiros. No total, Didier tem nove funcionári- os que operam três harvesters da Valmet - um 911, um 921.1 e um 941. Dubuis também tem quatro forwarders da Valmet, dois 840.2s, um 860.1 e um 860.3. Muito contente, Didier já fez o pedido de outro Valmet 860.3. Ao discutirmos a frota, Didier não pôde deixar de mencionar as vantagens do Valmet 941, uma força motriz capaz de cortar com eficiência mesmo em terreno íngreme. A máquina é usada para cortar madeira dura também, mesmo com esse tipo de corte rendendo menos e exigindo muito da máquina. Na plantação de choupos que estava sendo cortada durante nossa visita, as árvores tinham diâmetros de 40 a 45 cm (16 a 18 pol.), embora isso não representasse um problema. “Em uma plantação de choupos como essa, os galhos grossos são duros, mas a máquina faz um bom trabalho”, comentou o operador Laurent Plaisse. “É uma máquina realmente potente que encara todos os tipos de árvores. Gosto de usar a máquina em declives e o modo como a cabine rotativa mantém o cabeçote sem- pre na frente é uma grande vantagem.” DIDIER É UM grande defen- sor das máquina Valmet com as quais o seu pessoal está muito satisfeito. Ele diz que o serviço tem sido excelente desde que a empresa investiu na primeira máquina Valmet 860. “Comprei porque tinha uma boa descrição no papel”, explica Didier. “E o Valmet 941 comprovou ser tão bom na realidade que continuei com ele. O Valmet 941 é um bom exemplo de uma máquina que realmente atende às expectativas.” r Laurent Plaisse aprecia o Valmet 941 pela sua potência e eficiência, mesmo em terreno íngreme. JUST FOREST NO 4 • 2007 11 445 FXL com material rodante novo O novo Valmet 445 FXL oferece aos clientes da Komatsu Forest uma máquina bem equipada para condições florestais exigentes. O 445 FXL tem um sistema de esteiras florestais mais longas e comandos finais projetados e fabricados pela Komatsu, além de sua carroceria redesenhada. O Valmet 445 FXL é o segundo modelo de feller-buncher fornecido com o sistema de esteiras florestais projetado e fabricado pela Komatsu. 12 JUST FOREST NO 4 • 2007 O novo Valmet 445 FXL apresenta diversos aprimoramentos com o objetivo de aumentar a produtividade e a confiabilidade. alteração mais importante é o sistema de esteiras que fornece maior grau de inclinação da esteira (ampliado para 228 mm (9 pol). A agilidade e a estabilidade da máquina melhoraram com a colocação de esteiras e sapatas mais robustas. Além disso, o 445 FXL incorpora comandos finais florestais projetados e fabricados pela Komatsu. Cada esteira tem seu próprio comando de loop fechado independente, separado do circuito da grua, o que possibilita operação simultânea das esteiras e das funções da grua. Os comandos de esteira de loop fechado também proporcionam frenagem hidrostática em ladeiras e permitem a recuperação de energia ao estacionar. Esse sistema é padrão na maioria das máquinas Valmet com esteiras garantindo produtividade máxima. “A unidade da esteira foi projetada, testada e desenvolvida exclusivamente para a floresta,e apresenta componentes mui- A to resistentes”, explica o gerente de produtos Yasu Tanaka. “Entre outras coisas, observamos uma maior confiabilidade no novo comando florestal da Komatsu”. A carroceria do 445 FXL foi redesenhada para melhorar a segurança. O nivelamento da cabine em quatro posições é obtido por meio de dois cilindros, com uma inclinação máxima à frente de 27°, aumentando a estabilidade da máquina em ladeiras íngremes e reduzindo o cansaço do operador. As gruas do 445 FXL também foram modernizadas para atender às exigências dos acessórios de corte atuais. O Valmet 445 FXL é uma máquina muito eficiente no consumo do combustível, equipada com motor QSC de 8,3 litros, compatível com Cummins Tier 3, produz 300 hp. O sistema de controle e a calibração do motor proporcionam uma resposta rápida. O sistema de refrigeração foi aprimorado e proporciona maior espaçamento entre as aletas, reduzindo o acúmulo de detritos e simplificando a limpeza. Em conjunto com a ventoinha reversa, mantém-se a máquina sempre refrigerada. O 445 FXL possui como opcional um novo resfriador da bomba de óleo da caixa de câmbio, a qual resfria o óleo da bomba da caixa de câmbio e aumenta a vida da selagem da caixa de câmbio e das bombas hidráulicas. O Valmet 445 FXL possui fácil manutenção, tem pontos de lubrificação centralizados e pon- tos de manutenção diária de fácil acesso. Cabine espaçosa, silenciosa e confortável, dá excelente visibilidade e controles ergonomicamente posicionados, maximizando a eficiência do operador. “Com o novo Valmet 445 FXL, podemos oferecer uma máquina altamente produtiva, com o melhor material rodante do mercado”, comenta Yasu. “É uma máquina que fornece a segurança e o desempenho que os clientes da Komatsu esperam”. r INFORMAÇÕES TÉCNICAS Valmet 445 FXL PESO SEM O CABEÇOTE: 30.390 kg (67.000 lb) MOTOR: Cummins QSC Tier 3, 8,3 litros POTÊNCIA: 300 HP a 2.000 rpm TORQUE: 1.356 Nm (1.000 lb-ft) a 1.500 RPM CAPACIDADE DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL: 700 litros LARGURA DA MÁQUINA: 3.140 mm sapatas de garra única de 600 mm VELOCIDADE MÁX.: 5,3 km/h ESFORÇO DE TRAÇÃO: 33.710 kg ESTEIRA comprimento 4,871 m (15’8” ft), sapatas de 60 ou 70 cm PRESSÃO SOBRE O SOLO: 8,74 psi com 600 mm, 7,62 psi com 700 mm ALCANCE MÁX.: 6.530 mm lança Power Link de 4 barras NIVELAMENTO DA CABINE: Dianteiro 27°, traseiro 5°, lateral ±20° JUST FOREST NO 4 • 2007 13 Os 3.000 metros quadrados do centro de máquinas florestais na Finlândia já estão já estão em atividade. Mais de 650 pessoas de vários países participaram da grande cerimônia de abertura do novo centro de máquinas florestais. Inaugurado centro de máquinas florestais OS 3.000 metros quadrados do centro de máquinas florestais de Pirkkala, no interior de Tampere, Finlândia, já estão atuando com capacidade total. Mais de 650 convidados da Finlândia, outros países da Escandinávia, países bálticos e Rússia participaram da inau- guração e ouviram os discursos de Toshio Miyake, CEO da Komatsu Forest, Timo Ylänen, CEO da Komatsu Forest Oy e o espetácu- lo da cantora pop finlandesa Laura Voutilainen. O centro de máquinas florestais é um núcleo de operações da Komatsu Forest na Finlândia. r Timo Ylänen, novo CEO da Komatsu Forest Oy. Novo CEO na Finlândia DESDE 1º DE OUTUBRO, Timo Ylänen (44) é o novo CEO da Komat- su Forest Oy,. Timo tem ampla experiência internacional no setor de máquinas florestais e entra na Komatsu Forest vindo da John Deere, onde dirigiu as vendas de máquinas florestais da empresa a revendedores europeus. “A oportunidade de trabalhar na Valmet e suas máquinas florestais de alta qualidade e alto potencial é um desafio estimulante”, disse Timo. r Reunião de distribuidores em Riga A REUNIÃO anual de distribui- dores europeus de máquinas Valmet aconteceu em Riga, capital da Letônia. Representantes de 19 distribuidores reuniram-se para discutir problemas de mercado, estratégias e atividades no mercado europeu. Na reunião, Berndt Rauser entregou o prêmio de revendedor europeu do ano. O 14 JUST FOREST NO 4 • 2007 Golden Bogie deste ano foi Cesar Sanchez, da importadora espanhola HITRAF. r A reunião de distribuidores europeus em Riga contou com a participação de 19 revendedores da Europa. Clientes muito importantes escolhem a Valmet TRINTA MÁQUINAS florestais foram ent- regues, decorrentes de três grandes contratos fechados na Alemanha e na Áustria pela empresa alemã de vendas, a Komatsu Forest GmbH. Um cliente que adquire quase uma dezena de máquinas não é algo normal no mercado alemão e, nesses casos, o serviço de alta qualidade da Komatsu Forest GmbH pesou bastante a favor da Komatsu quando as vendas foram efetuadas. Os três clientes são a ÖBf AG, companhia florestal austríaca de economia mista, a BaySF, companhia florestal estatal da Bavária, e uma grande serraria do leste da Alemanha. A ÖBf AG, por exemplo, adquiriu sete forwarders e quatro harvesters, enquanto a serraria do leste da Alemanha adquiriu diversos harvesters Valmet 941. r “Estou convencido de que os principais clientes vêem as vantagens de nosso conceito abrangente, que combina máquinas produtivas e serviço de qualidade”, disse Jürgen Munz, CEO da Komatsu Forest Gmbh. “Portanto, muito provavelmente teremos também grandes vendas no futuro”. Valmet em foco na convenção florestal espanhola PELA SÉTIMA VEZ, a convenção O Valmet 941 com cabeçote 370E demonstrou sua produtividade a curiosos na Asturforesta, Espanha. florestal espanhola Asturforesta foi realizada perto da cidade de Tineo, no norte da Espanha, próximo às fronteiras da França e de Portugal. A Valmet destacou-se na convenção, que é realizada a cada dois anos, com suas demonstrações realizadas sob condições realistas, assistidas por muitas pes- soas. As demonstrações atraíram um grande público que queria ver, dentre outras máquinas, o Valmet 840.3, o Valmet 941 e o Valmet 911.3 X3M. Muitos visitantes também foram ao stand da exposição, onde uma das atrações era o simulador Valmet Oryx. A convenção contou com 15.000 visitantes profissionais e mais de 120 expositores. r JUST FOREST NO 4 • 2007 15 Sucesso da Valmet na conclusão de importante teste em madeira A melhor medida de comprimento e o melhor corte transversal. Valmet deixa a concorrência para trás em um importante teste em madeira. Sistema de máquina 1 Sistema de máquina 2 Sistema de máquina 3 Sistema de máquina 4 Valmet 941/370.2 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Resultados da medida de comprimento. As barras representam a porcentagem de troncos com variação de ± 2 cm (0,78”). A linha vermelha mostra o nível médio dos cinco sistemas de máquinas em 2006. A linha verde é a meta do setor florestal sueco. cada cinco anos, a fundação sueca de pesquisa florestal Skogforsk realiza um teste abrangente de importante. Foram comparados sete diferentes sistemas de máquinas em áreas como a medida de comprimento e o diâmetro, o valor do corte transversal e o corte transversal de comprimento fixo. Terceiro teste realizado com a Valmet e a Skogforsk provou que os harvesters em geral demonstram melhoria contínua na valorização da madeira. A 16 JUST FOREST NO 4 • 2007 Boas medidas de comprimento e diâmetro são pré-requisitos para se extrair o máximo valor da madeira. Se as máquinas medirem corretamente, a eficiência do corte transversal é maior. A Komatsu Forest foi representada por um Valmet 941 equipado com um cabeçote de corte Valmet 370.2 e um computador de harvester Valmet Maxi. Essa combinação demonstrou ser vencedora tanto na medida quanto no corte transversal. O sistema de máquinas Valmet foi o melhor de sua classe na medida de com- primento. 93% de todos os troncos ficaram dentro do intervalo correto de comprimento. “Ao ajustar velocidade de avanço lento, obtivemos um desempenho muito melhor que nossos principais concorrentes na precisão da medida de comprimento”, disse Per Annemalm, gerente de produtos da Komatsu Forest. OS PESQUISADORES da Sko- gforsk concluíram os testes com os sistemas de medição que tinham no momento. Para fazer medições mais exatas, precisarão utilizar novas técnicas que usam sensibilidade remota ou com “menos toques”. De acordo com o teste, a medida de diâmetro atual da Valmet é confiável e foi refinada e melhorada desde o teste anterior. A melhoria deve-se a fatores que incluem melhor controle, componentes tecnológicos aprimorados, nova calibração por “análise de regressão” e máquinas mais fortes. A eficiência do corte transversal indica o valor que o harvester consegue extrair de cada árvore, em relação ao valor ideal, NOTÍCIAS Permitido apenas o corte de árvores grandes O governo de Moçambique aprovou uma lei que permite o corte apenas de certas espécies de árvore, cujo tronco esteja acima de determinado diâmetro. A primeira-ministra Luisa Diogo disse à Agência de Informações de Moçambique que a lei garante o novo crescimento e a sustentabilidade, assegurando as necessidades do setor. Proteção de florestas - nova fonte de lucros se forem conhecidos o comprimento e o diâmetro da árvore. Os testes mostram que a eficiência do corte transversal geralmente é boa e a Valmet está entre os melhores sistemas de máquinas. Os pesquisadores também relataram que a Valmet forneceu eficiência de corte transversal muito alta (99,1%) e, mais uma vez, foi a melhor de todas. “É difícil fazer muito mais progressos no valor dos cortes transversais e talvez nem mesmo seja lucrativo para os proprie- tários de florestas, pois o computador é obrigado a calcular ainda mais alternativas, o que pode limitar a produtividade da máquina e, assim, aumentar os custos do corte”, explica Per. ALÉM DISSO, extrair o máxi- mo valor não é o único objetivo. Também é importante fornecer o que as serrarias e o setor necessitam. Com o corte transversal de comprimento fixo, o harvester atende às necessidades dos clientes e o nível de efici- ência aqui indica o quanto o corte transversal de madeira corresponde aos comprimentos desejados. Cada sistema de máquina foi testado com 800 troncos e o sistema da máquina Valmet fez o corte transversal em mais de 90% deles de maneira ideal, de acordo com as instruções de corte transversal. “Obtivemos rapidamente o corte transversal de comprimento fixo desejado e permanecemos nesse nível durante todo o teste”, disse Per. r Os proprietários de florestas da Finlândia estão tendo novas oportunidades de lucro em seus negócios. O METSO, programa de biodiversidade nas florestas do sul da Finlândia, foi bem-sucedido ao conseguir que muitos proprietários de florestas avaliassem medidas alternativas à produção tradicional de madeira. A proteção voluntária de florestas gera vantagens econômicas iguais à silvicultura, preservando a natureza intacta para as futuras gerações. Leva cerca de 50 anos para que o desbaste proporcione retorno econômico real e, para muitos proprietários de florestas, deixar as coisas como estão é uma alternativa que estimula uma boa consciência. Nova fábrica de compensado na Sibéria A maior fábrica de compensado da Sibéria e do ExtremoOriente está sendo construída em Krasnoyarsk, em 2007. A meta é produzir compensado suficiente para consumir 250.000 metros cúbicos de coníferas e 100.000 metros cúbicos de bétula anualmente. Cerca de 800 pessoas trabalharão nas instalações de produção. JUST FOREST NO 4 • 2007 17 CINCO TENDÊNCIA Onde as florestas serão cortadas no futuro? O consultor florestal internacional Jonas Jacobsson cita cinco tendências que determinam de onde virá a matéria-prima do setor no futuro. erca de um terço da superfície da Terra é constituído de áreas florestais e o cinturão perene setentrional tornou os EUA, o Canadá e a Escandinávia importantes produtores de matéria-prima para a indústria florestal. A opinião de Jacobsson é que mudanças na posse de áreas florestais influenciarão o local da extração de florestas no mundo. Ele cita cinco tendências claras que influenciam o desenvolvimento de várias maneiras. De acordo com Jacobsson, cerca de 85% das florestas do mundo pertencem ao Estado. Atualmente, a tendência mais importante e influente é o aumento da privatização das florestas. Isso envolve principalmente a venda de áreas florestais pelo Estado, mas também a devolução de florestas confiscadas aos seus proprietários. Jacobsson acredita que a acelerada tendência de privatização influenciará o local de corte das florestas no futuro. “A longo prazo, uma estrutura diferente de propriedade tornará novas áreas para corte uma possibilidade muito mais atraente. Quando a Rússia e a China abrirem mais suas fronteiras, tornar-se-ão importantes países florestais”, diz Jacobsson. Os enormes recursos florestais da Rússia são extremamente importantes para o futuro e, mesmo que o estoque de madeira seja pequeno em termos de volume por hectare, existem muitos hectares de áreas florestais. “Se a questão jurídica for esclarecida e novas regras forem estabelecidas, os participantes talvez queiram iniciar investimentos em infraestrutura, necessários para acessar os consideráveis recursos de madeira”, diz Jacobsson. r C 18 JUST FOREST NO 4 • 2007 Ecologistas comprando florestas Embora ainda seja muito raro, algumas organizações ecológicas compram florestas para protegêlas da extração de madeira. Nos EUA, por exemplo, a Nature Conservancy adquire terra no próprio país e no exterior. Venda de florestas corporativas É cada vez mais comum grandes empresas florestais privadas venderem florestas a investidores institucionais. A tendência começou nos EUA, há cerca de 10 anos, principalmente porque a floresta é considerada um investimento seguro, com um valor que freqüentemente oscila diferente das flutuações do mercado de ações. Essa tendência tem se difundido no Canadá e na Escandinávia e, de acordo com Jacobsson, muito provavelmente vai ser cada vez mais comum em todo o mundo. AS FLORESTAIS Plantio de novas florestas Devolução de florestas confiscadas Outra tendência de privatização agora observada em vários países do antigo bloco socialista é a devolução de propriedades florestais confiscadas aos respectivos donos. A China já tem grandes áreas de florestas recentemente cultivadas, embora possam ser florestas protegidas para corte. A América do Sul tem grandes áreas de cultivo e as condições adequadas para o plantio de muitas outras florestas. Há chuvas suficientes e muitas áreas que foram devastadas há muito tempo. Contudo, existem fatores que podem impedir tal empreendimento. A disputa pela terra está aumentando, o que causará aumento dos preços. Isso já está sendo observado no Chile, enquanto no Brasil, por exemplo, o interesse pelas áreas de cultivo de cana-deaçúcar para produção de etanol pode levar a um aumento no preço da terra. Em várias partes do mundo talvez seja cada vez mais difícil plantar novas florestas grandes. A costa leste do sul da África abriga uma área com chuvas suficientes, mas não há mais terras disponíveis e, na Austrália, grandes partes do continente são secas demais. Privatização de florestas estatais Uma das tendências é a venda de florestas estatais ao setor privado. Podem ser áreas de cultivo, como na Austrália, ou propriedades florestais, como na Suécia. Contudo, o mais importante, de acordo com Jacobsson, é a tendência de privatização na Rússia e na China. A Rússia está formulando novas formas contratuais de colaboração em longo prazo entre o Estado e as empresas privadas, que podem levar à privatização das propriedades. Os contratos de longo prazo com empresas privadas também estão em discussão no Canadá e as autoridades da China estão avaliando diferentes modelos de privatização. JUST FOREST NO 4 • 2007 19 Maior extração no futuro Os volumes de extração aumentarão no futuro, principalmente na Rússia, na América Latina e na China. Atualmente, o crescimento das florestas ultrapassa o aumento da extração em todas as regiões não-tropicais. Essa é a conclusão de um relatório dos analistas da empresa finlandesa Pöyry. relatório sobre tendências do setor florestal começa em 2004 e fornece um quadro claro dos recursos e tendências florestais globais. A extração global atinge 3,45 bilhões de metros cúbicos e, disso, 51% são usados para queima e aquecimento, enquanto 4% vão para a indústria. Da madeira utilizada pela indústria, 995 milhões de metros cúbicos vão para serrarias e 545 milhões de metros cúbicos para a indústria do papel. Apesar dos altos volumes de extração, o crescimento absoluto das florestas é positivo em todas as áreas não-tropicais. Isso se dá principalmente na Rússia, onde o aumento da extração em potencial é muito grande. A pior situação é observada na Oceania e na África, onde as enormes extrações de madeira para uso como combustível causam uma queda coletiva nos recursos florestais. Uma observação interessante é que os volumes de extração no Canadá estão no mesmo nível do crescimento, enquanto nos EUA o crescimento supera a extração. O relatório da Pöyry conclui que as necessidades de madei- O 20 JUST FOREST NO 4 • 2007 ra em todas as áreas de refino industrial aumentarão até 2015. A maior parte desse crescimento é para celulose e revestimentos de madeira. O aumento está estimado em 300 milhões de metros cúbicos, calculando-se a partir de 2000. Também está previsto que os volumes de extração globais continuem aumentando até 2020. A extração aumentará princi- palmente na América Latina e na Rússia. Para atender a essa demanda, a área total de plantações de crescimento rápido deverá quase dobrar entre 2005 e 2020. Estima-se que as áreas de cultivo de florestas representem cerca de 60% do aumento no volume de extração. Na América Latina, quase todos os aumentos na extração procedem de áreas de cultivo. À medida que os volumes de extração aumentam, o mesmo acontece com a mecanização florestal. A mecanização tem mais força na América Latina, na Europa Oriental e no sudeste asiático. O grau de mecanização também será afetado por tradições locais, espécies de árvores e condições do solo. O relatório foi compilado pelo dr. Hubert Röder da Pöyry Forest Industry Consulting. r 600000 Aumento até 2020 500000 Volume de extração em 2004 400000 300000 200000 100000 0 Países Europa escandinavos Ocidental Rússia Europa Oriental América do Norte América do Sul Oceania China Aumento da mecanização • À medida que os volumes de extração aumentam, o mesmo acontece com a mecanização. • O grau de mecanização está aumentando principalmente na América Latina, na Europa Oriental e no sudeste asiático. • O grau de mecanização depende das tradições locais, das espécies de árvores e das condições do solo. • O grau de mecanização já é muito alto na Escandinávia e só poderá ser ampliado se as autoridades tomarem iniciativas para aumentar os volumes de extração. • As variações na mecanização entre os países são grandes. Por exemplo, na Espanha, em Portugal e na Itália, as máquinas florestais só são usadas em áreas de cultivo, enquanto os proprietários de florestas particulares usam mão de obra com motosserra. • Muitos mercados revelam uma grande necessidade de máquinas florestais simples e econômicas. O treinamento de operadores é uma questão importante. PODEMOS PERGUNTAR... …TIMO KORHONEN, gerente de vendas, Komatsu Forest Oy, Finlândia. Novo sistema de controle de forwarder integra cadeia de abastecimento completa O relatório da produção da cadeia de abastecimento de fibras de madeira agora está concluído. O MaxiL é um novo aplicativo de software para forwarder que mostra até mesmo onde estão localizadas as pilhas de toras. cadeia de abastecimento de harvesters, forwarders, do setor florestal precisa de uma seqüência detalhada e ininterrupta de relatórios da produção, desde a derrubada até o desbaste. Até recentemente, havia uma lacuna na seqüência de relatórios de produção, pois os forwarders só podiam registrar e relatar o volume de cada variedade. Agora essa lacuna foi eliminada. Um novo padrão impulsionou o desenvolvimento de relatórios de produção de forwarders. Com o novo aplicativo MaxiL da Valmet, os volumes e as variedades trans- A Como estão as vendas na Finlândia? Nos últimos anos, reforçamos nossa posição no mercado da Finlândia e esperamos continuar essa tendência neste ano e no próximo. Em termos absolutos, o mercado finlandês cresceu nos últimos dois anos e meio e, graças às mudanças de condições de mercado, esperamos ver também a continuidade do crescimento no ano que vem. De que modo o mercado mudou? O MaxiL é um aplicativo independente. Todas as informações sobre a madeira transportada são inseridas pelo usuário. Isso inclui detalhes das coordenadas da área de descarga, junto com o volume transportado, as espécies e a variedade. portadas podem ser associados a uma área de descarga em particular, um destino escolhido ou uma posição geográfica. “O usuário descreve e registra a madeira transportada de acordo com a espécie, variedade e localização”, explica Per Annemalm, gerente de produtos da Komatsu Forest. Com o MaxiL, o forwarder pode usar seus arquivos .prl para relatar as posições exatas usando as coordenadas de cada área de descarga às margens da estrada. Isso significa um manuseio mais eficiente em cada etapa do caminho. O MaxiL da Valmet é uma opção que atualmente só está disponível para o mercado sueco. r A Finlândia importará menos madeira da Rússia, devido às novas taxas de importação. Isso significa uma necessidade de aumentar a extração na Finlândia, o que significa um aumento na demanda de novas máquinas. Contudo, a extração adicional na Finlândia não apenas abrangerá o corte final, mas até mesmo um grande volume de desbaste. Em conseqüência, estamos aguardando um maior aumento na demanda de máquinas menores, como o Valmet 830.3, o Valmet 840.3, o Valmet 911.3 e o Valmet 901.3. Vocês também estão se reorganizando? Abrimos um novo centro de máquinas florestais que será um importante núcleo para nossas operações na Finlândia. Isso nos permite concentrar todos os nossos esforços no mercado finlandês, ponto positivo para os clientes finlandeses que notarão a diferença! JUST FOREST NO 4 • 2007 21 A TÉCNICA DE CONDUÇÃO E A MÁQUINA são importantes para baixas vibrações Ser sacudido no assento é um dos problemas mais preocupantes no ambiente de trabalho de muitos operadores de máquinas florestais. Porém, um operador pode desempenhar um papel decisivo na minimização dos efeitos na carroceria, ao manter uma boa postura de trabalho. Explicamos o que são as vibrações e mostramos como uma máquina com baixas vibrações torna os operadores mais eficientes. A técnica de condução do operador influencia bastante a magnitude das trepidações. É por isso que é importante dirigir de forma sensata 22 JUST FOREST NO 4 • 2007 e um operador de máquina florestal precisa trabalhar eficientemente durante todo o turno sem se cansar, o ambiente de trabalho deve permitir uma boa postura e reduzir as vibrações. A boa postura no trabalho se revelou de grande importância no modo como as vibrações afetam o operador. Conseqüentemente, é importante ter uma cabine bem projetada, que possa ser ajustada para garantir uma boa postura. S OPERADOR MAIS INFLUENTE Um dos fatores de maior influência na determinação da magnitude das vibrações geradas por uma máquina é o operador. Uma técnica de condução suave, o assento do motorista corre- tamente ajustado e uma boa saúde geral mantêm as vibrações e seus efeitos em um grau mínimo. Um operador em boa forma física e saudável pode suportar melhor as vibrações do que alguém em má forma física. A exemplo: uma pessoa que pesa 120 kg é mais suscetível às vibrações do que um operador que pesa 70 kg. A minimização das vibrações e das trepidações melhora o ambiente de trabalho. Muito poucas vibrações do motor são transferidas para a cabine – as vibrações causadas pela condução e pela carga têm mais impacto. As vibrações verticais têm pouco efeito sobre o operador. As vibrações laterais e frontais/traseiras têm o maior impacto e as trepidações mais importantes a serem evitadas são aquelas de menos de 10 Hz. Hz é uma unidade para medir vibrações por segundo. Vibrações muito lentas, com freqüências de menos de 1 Hz, podem causar náusea, como o enjôo em um barco ou ao viajar de carro. MÁQUINAS ESTÁVEIS VIBRAM MENOS Uma máquina estável ajuda de modo geral a reduzir as vibrações. Na edição anterior da Just Forest, examinamos os princípios existentes por trás da estabilidade, e as máquinas da Valmet são famosas por sua estabilidade. Os harvesters Valmet são equipados com um estabilizador, o que significa que a máquina inteira, incluindo o reboque traseiro e seu peso, trabalham para manter a estabilidade. As vibrações e trepidações são geralmente menores em um harvester, pois a máquina freqüentemente fica parada enquanto trabalha, embora os sistemas de harvester também garantam a estabilidade ao se percorrer distâncias mais curtas. Os forwarders são construídos para serem conduzidos com grandes cargas e, assim, a velocidade e a técnica de condução afetam bastante a magnitude ou amplitude das vibrações. O design articulado dos forwarders da Valmet, com uma junta articulada da direção, amortecida hidraulicamente, os torna estáveis e reduz as vibrações, produzindo amplitudes menores. Quando um harvester está processando troncos e quando um forwarder está carregan- A C B As vibrações podem ser descritas como o movimento de uma posição de repouso (A) por uma certa distância até um ponto final (B), seguido de um movimento na direção oposta, passando pela posição de repouso original. O movimento continua até um segundo ponto final (C), onde pára e volta em direção à posição de repouso. O período de tempo (T) é o tempo que leva para a ação de oscilação completar esse movimento inteiro, enquanto a amplitude é a distância de A a C. a B A t C T JUST FOREST NO 4 • 2007 23 Reduzindo as vibrações Uma cabine ergonomicamente projetada, com um assento ajustado corretamente, reduz os efeitos das vibrações. do, as máquinas se mantêm estáveis. Máquinas estáveis são um dos principais fatores para manter baixas as vibrações e o apoio estável do assento do condutor também ajuda a reduzi-las. Um assento com apoio instável pode aumentar as vibrações. SOBRE AS VIBRAÇÕES Normalmente, as vibrações são divididas em dois tipos principais, vibrações no corpo todo (vibrações e trepidações) e vibrações locais, embora focalizemos aqui o tipo de vibração no corpo inteiro, o principal nas máquinas florestais. As vibrações no corpo inteiro ocorrem quando a estrutura em que nos sentamos ou nos apoiamos se move ou balança para a frente e para trás como um pêndulo e esse movimen- to pode ser descrito por meio de medidas físicas. A primeira medida é a amplitude, a magnitude da vibração. A amplitude é expressa em milímetros, embora em uma máquina florestal ela possa ser até de um metro (quase 40 polegadas). A outra medida é a freqüência, que descreve com que regularidade a vibração ocorre em uma unidade de tempo. A freqüência é expressa em Hz ou vibrações por segundo. Outras características que contribuem para o efeito são o tempo total de duração das vibrações, a direção e o tipo de vibração. Os tipos de vibração são divididos em diferentes grupos. Por um lado temos as vibrações previsíveis e, por outro, temos as vibrações aleatórias, que são mais comuns nas máquinas florestais. r Dirija de forma sensata • Compatibilize a velocidade de sua condução com o terreno. • Dirija com cuidado em terreno íngreme, pois a postura de seu corpo pode ser afetada adversamente. Dirigir em terreno plano tem menos impacto sobre a posição do corpo. • Dirija suave e uniformemente. Isso também reduz o consumo de combustível e o desgaste da máquina. • Trabalhe com movimentos de grua/guindaste suaves e flexíveis. Saúde pessoal e ambiente de trabalho • Varie sua postura de trabalho para evitar tensão nas articulações e nos músculos. • Ajuste o assento e os controles de acordo com sua altura e peso. • Mantenha-se em forma. Isso permitirá que você reduza melhor os efeitos em seu corpo. • Faça pausas regulares. Ajuda da máquina • RPMs mais baixas significam menos vibração. • Substitua o assento, se estiver velho. Um assento gasto e um apoio fraco aumentam as vibrações e tornam difícil ajustá-lo corretamente. • As máquinas maiores geralmente fazem o corpo vibrar menos do que as pequenas. Os efeitos das vibrações no corpo inteiro Quando alguém fica sujeito às vibrações de corpo inteiro, os músculos se contraem. Isso afeta tudo, desde os batimentos cardíacos até a pressão e o equilíbrio do sangue. É impossível prever o que será mais seriamente afetado pelas vibrações. Cada um reage de uma maneira diferente a elas. 24 JUST FOREST NO 4 • 2007 ProSelect – novos sabres e correntes Valmet A linha de produtos ProSelect da Valmet está sempre aumentando. Agora estão presentes vários modelos de sabres e correntes para sabres e atende uma grande variedade de cabeçotes. marca ProSelect da Valmet agora oferece uma variedade mais ampla de sabres e correntes com alto desempenho. Novas ofertas foram acrescentadas aos itens especialmente projetados para as máquinas Valmet. Com sua sólida experiência como fabricante de cabeçotes, a Valmet entende muito bem o projeto de sabres e A correntes com desempenho excelente e seguro. O sabre ProSelect da Valmet têm várias características para garantir o uso e o desempenho longo e seguro. São otimizados para obter a máxima estabilidade, enquanto uma liga de aço especial garante excelente flexibilidade. Um tratamento a quente exclusivo torna o sabre rígido e robusto, sendo que a montagem tem orifícios, em vez de fendas, para propiciar um ajuste mais estável e uma vida útil mais prolongada. Os sulcos otimizados da corrente aumentam o fluxo de óleo e garantem que ela passe pelos sulcos de forma constante. Calços de metal revestido na roda dentada da ponta protegem os mancais e propiciam uma vida útil mais prolongada do que as rodas dentadas normais. O Sabre está disponível em três tamanhos de montagem, 10 mm, 15 mm e 3/4”. As correntes de sabre ProSelect são feitas de acordo com o modelo de sabre a fim de oferecer excelente desempenho da serra. As correntes de sabre são duráveis e fáceis de manter, são projetadas para propiciar uma vida útil mais longa, com longos intervalos de afiação, obtidos em parte pela afiação após o ajuste. As correntes são fabricadas com uma liga de níquel e aço especial, com revestimento de cromo duro para proporcionar mais durabilidade e excelentes características de serração. Além disso, os rebites montados na fábrica e previamente lubrificados aumentam ainda mais a vida útil. As correntes estão disponíveis nas bitolas 1,6 e 2 e para barras serrilhadas de 3/4”. r Tudo que você precisa, no momento certo. Conhecimento e experiência. Estes são os componentes básicos do ProSelect, nossa exclusiva linha de acessórios e materiais de consumo para máquinas florestais. O principal objetivo do ProSelect é dar aos nossos clientes condições de aumentar sua lucratividade. Proporcionando, excelente qualidade e acessibilidade assim como uma variedade completa de produtos. Os principais benefícios para o cliente são os minimizados tempos de parada, assim como o desempenho e a vida útil otimizados de sua máquina florestal. As florestas nos EUA e Canadá tem um alto risco de incêndio. Para reduzir esse risco, cerca de 190 milhões de acres de floresta foram identificados necessidade de desbaste ou desmatamento. Desbaste – um assunto controverso O interesse no desbaste e nos combustíveis para biomassa está aumentando na América do Norte e na Europa. Nos EUA, a redução do risco de incêndio tem alta prioridade, enquanto no Canadá o objetivo é interromper a propagação do besouro do pinheiro. Na Europa, assim como na América do Norte, a demanda de combustível de biomassa tem aumentado o interesse no desmatamento e no corte de árvores de pequeno diâmetro. 26 JUST FOREST NO 4 • 2007 Normalmente, o desbaste é realizado como uma medida de silvicultura, assim como para aumentar a extração de produtos florestais (principalmente madeira para celulose). interesse no desbaste está aumentando em grande parte do mundo, mas por diferentes motivos. Na Europa, a demanda do mercado por combustível de biomassa está impulsionando o desenvolvimento, enquanto na América do Norte os freqüentes incêndios de florestas e a proliferação do besouro do pinheiro foram os indicadores da tendência. Para reduzir o risco de grandes incêndios, principalmente no oeste dos EUA, a colheita de biomassa deve aumentar. A Healthy Forests Initiati- O ve (Iniciativa para Florestas Saudáveis), assinada pelo presidente Bush em 2004, enfatiza a necessidade de reduzir a proporção de material combustível nas florestas. O presidente Bush disse, por exemplo, que “Desbastando nossas florestas, reduziremos o risco de incêndios catastróficos” e que “Precisamos desbastar nossas florestas na América”. Um total de 190 milhões de acres de áreas florestais foi identificado com risco de incêndio, devido ao desbaste insuficiente. Uma técnica usada para reduzir rapidamente o risco é fazer barreiras esparsas contra incên- dios. São áreas onde árvores menores, madeira morta, vegetação rasteira e gravetos são retirados, enquanto as árvores maduras e saudáveis, que demoram mais a incendiar-se, são deixadas. Essas áreas dão aos bombeiros mais tempo para combater um incêndio, retardando seu avanço. Há muito desbaste atualmente sendo feito por lenhadores com serras elétricas. NA COSTA OESTE, a oeste da cordilheira Cascade Range, as áreas florestais contêm grandes quantidades de material combustível, com cerca de 50 tone- ladas de biomassa por acre (120 toneladas por hectare); e a leste da cordilheira, onde o clima é mais seco, cerca de 30 toneladas de biomassa por acre (70 toneladas por hectare). Atualmente, a maior parte do material de áreas desbastadas e vegetação rasteira retirada é colocada em pilhas altas e queimada durante o inverno, quando há menos risco de incêndios. Também são usados incêndios controlados para reduzir o volume de material combustível. Embora os incêndios sejam um motivo importante para o maior interesse no desbaste nos JUST FOREST NO 4 • 2007 27 Há muito material combustível nas florestas da América, com quase 50 toneladas de biomassa por acre (120 toneladas por hectare). EUA, a infestação de besouros do pinheiro é o motivo no Canadá. O desbaste de árvores danificadas e a rápida remoção de madeira infestada é importante na luta para deter a propagação do besouro. O DESBASTE está aumentando igualmente na Europa, embora principalmente devido à maior demanda de combustível de biomassa e novos métodos de coleta estejam surgindo. Antti Asikainen, professor do instituto Metla de pesquisa florestal, acredita que o interesse na madeira de pequeno diâmetro extraída com acumuladores com capacidade para várias árvores, assim como o desmatamento de florestas mais antigas, aumentará. Asikainen sustenta a teoria de que a demanda por combustível de biomassa não tem sido o motivo principal na América do Norte. “A América do Norte, e até mesmo a Rússia, têm muitas florestas e retiram toda a bioenergia de que precisam de serrarias, sem precisar cortar especificamente a floresta para obter combustível de biomassa”, explica ele. Don Gosnell, do Ministério de Florestas e Cordilheiras da Colúmbia Britânica, Cana- 28 JUST FOREST NO 4 • 2007 dá, confirma essa idéia e explica que a maioria das serrarias usa os resíduos da serração, como serragem, cavacos de madeira e até mesmo casca, para produzir calor e eletricidade, pois é preciso lidar com o material de uma maneira ou de outra. Contudo, de acordo com Gosnell, a eletricidade é tão barata (cerca de 3,5 centavos de dólar por kilowatthora) que não é lucrativo produzi-la a partir de resíduos, caso tenham que ser transportados para a usina geradora. ASIKAINEN, por outro lado, vê o desenvolvimento ganhando força na Europa, com cada vez mais países da Europa Central, inclusive a Itália, a Áustria e até a Polônia, cortando madeira redonda e coletando resíduos de florestas simultaneamente. Os cavacos de madeira geralmente são produzidos em áreas de descarga, antes do transporte. Asikainen também vê um maior interesse por tocos na Europa, os quais têm maior valor energético do que outros resíduos florestais. Rolf Björheden lidera um projeto de combustível de biomassa no instituto de pesquisas sueco Skogforsk e acredita que o desenvolvimento deve ser no sentido O Canadá produz enormes quantidades de resíduos provenientes das serrarias. O volume é tão grande que atualmente não é lucrativo coletar biomassa das florestas. Novas variedades serão manipuladas pelas máquinas já existentes, em paralelo com a coleta convencional. de uma maior otimização e integração do manejo do combustível de biomassa com outra administração florestal. Björheden acredita que a coleta de biomassa será integrada com outra coleta usando as máquinas existen- tes, uma questão com que Asikainen também concorda, acrescentando que a previsão é a de que as máquinas florestais convencionais, com as adaptações necessárias para manipular biomassa, são o caminho a ser tomado. r Os clientes são essenciais Ela trabalha para a empresa há 30 anos e conhece as operações por dentro. Christin Davidsson é gerente de garantia de qualidade da fábrica de Umeå, Suécia. “Trabalhar com questões de qualidade tendo a Komatsu como chefe é muito estimulante”, diz ela. hristin Davidsson é gerente de garantia de qualidade na fábrica de Umeå há cerca de um ano. Entrou na empresa há 30 anos e já trabalhou em muitos departamentos. “É muito empolgante trabalhar com qualidade, pois a Komatsu tem ampla experiência e uma fantástica tradição de garantia de qualidade sistemática desde os anos 60”, diz Christin. Uma das motivações no trabalho de Christin é tornar os clien- C tes orgulhosos por possuírem um produto Valmet. Ela tem 27 colegas no departamento para ajudá-la a conseguir isso. “Nosso trabalho de garantia de qualidade recebe o apoio e o comprometimento da diretoria executiva e isso confere grande importância ao nosso trabalho”. A função de Christin desempenha um papel importante atualmente “É importante gerar comprometimento e aumentar a consciência da qualidade em toda a empresa”, explica Christin. “Quero que a Komatsu Forest seja um membro valioso da família Komatsu, em termos de garantia de qualidade”. A garantia de qualidade exige paciência e perseverança. Christin possui as duas qualidades. “Leva tempo para ver os resultados de nosso trabalho e, para termos sucesso, precisamos trabalhar todos os dias e nunca nos esquecermos que a experiência do cliente com o produto é nosso guia”. r Christin Davidsson Sobre Christin Davidsson FUNÇÃO: Gerente de garantia de qualidade NO CARGO DESDE: 1977 IDADE: 47 anos MORA EM: Umeå, Suécia FAMÍLIA: Duas filhas adolescentes MELHOR PARTE DO TRABALHO: Trabalho de equipe em uma empresa global com experiência e foco que permite o desenvolvimento contínuo de minha função. LAZER: Leitura, viagens, caminhadas e diferentes formas de exercício. Três perguntas rápidas 1. O que a floresta representa para você? Para mim, a floresta é tanto um projeto de trabalho a longo prazo como um prazer, é algo que devemos cultivar para o futuro. 2. O que a Komatsu representa para você? Uma perspectiva a longo prazo e consciência na qualidade tendo em vista o cliente. 3. Qual é sua máquina predileta? Eu diria que é a Valmet 911, pois é um produto que existe há muito tempo, mas que ainda está se desenvolvendo de acordo com as expectativas dos clientes. JUST FOREST NO 4 • 2007 29 O transporte otimizado poupa dinheiro e preserva o meio ambiente Um sistema de gerenciamento de logística para o transporte de produtos florestais desenvolvido na Suécia pode economizar até um quinto nos custos de transporte. s custos de transporte do setor florestal representam muito dinheiro. Somente na Suécia, a cada ano, o transporte do setor florestal custa cerca de SEK 4 bilhões (US$ 625 milhões), que representa cerca de 25 por cento dos custos totais do setor. O setor florestal também é o maior transportador da Suécia, sendo que dos 550.000 km (340.000 milhas) de estradas da Suécia, mais da metade, cerca de 310.000 km (190.000 milhas) são formados por estradas florestais. Normalmente, essas estradas florestais estão em más condições e, durante a primavera, quando o solo descongela, podem haver restrições no seu uso para transporte. Como conseqüência, é importante que as empresas florestais saibam quais estradas podem ser usadas. Há alguns anos, foi criado um banco de dados das estradas florestais nacionais, contendo todas as informações sobre as estradas florestais, desde os pesos brutos e acessibilidade até os limites de velocidade. Com o banco de dados das estradas, o instituto de pesquisas florestais Skogforsk desenvolveu um método para otimizar as rotas de transporte florestal que comprovadamente tor- O 30 JUST FOREST NO 4 • 2007 Bertil Liden, pesquisador de logística do Skogforsk, explica que é impossível um gerente de logística memorizar todas as informações necessárias. Portanto, são necessárias ferramentas. nou o transporte florestal até 20 por cento mais eficiente. Além disso, o ambiente também é preservado, com menos emissões. A FERRAMENTA se chama RottOpt e ajuda a planejar as rotas diárias para uma frota de veículos, cobrindo períodos de até sete dias. Com o banco de dados das estradas e algoritmos avançados, é possível calcular a rota mais eficiente para cada veículo. Para que o programa possa ajudar a tomar as decisões corretas, os dados inseridos devem ser corretos. Por exemplo, o sistema de relatórios usado pelos forwarders deve funcionar corretamente. A otimização exige um inventário preciso dos volumes e variedades disponíveis nos terrenos à beira das estradas. Outro dado de entrada processado pelo programa inclui as necessidades da serraria com detalhes das cotas diárias e os custos de operação por hora e quilômetro de cada veícu- A otimização do transporte de várias maneiras permite maior economia. O Skogforsk da Suécia já demonstrou economias de até 20 por cento. lo. Para o sistema funcionar de maneira ideal, os veículos devem cobrir grandes áreas para criar um maior número de alternativas que reduzam cargas vazias e aumentem a eficiência. r Os forwarders rodam vazios mais da metade do tempo nos EUA O TRANSPORTE VEM receben- do atenção nos EUA também. Resultados preliminares de um estudo conduzido por WSRI, o Instituto de pesquisas de fornecimento de madeira, no sul dos EUA, demonstraram que os caminhões de madeira viajam, em média, 60 km (40 milhas) até a serraria, com uma média de 45 por cento da quilometragem diária carregados. Além disso, os primeiros resultados indicam que os caminhões de madeira andavam totalmente carregados somente 25 por cento do tempo em que o motor estava funcionando. Os dados da pesquisa estão sendo coletados por meio de sistemas GPS e balanças com registro remoto de dados, instalados nos caminhões. Também estão sendo coletados dados sobre o movimento das máquinas. Os primeiros resultados do estudo mostram que o planejamento de transporte pode aumentar a proporção de quilômetros com carga total para uma melhor utilização dos recursos. Outros estudos do WSRI abordam o tempo de movimentação na serraria. r As máquinas florestais necessitam de banda larga A necessidade de trocar informações entre os elos da cadeia de produção da indústria florestal vem aumentando rapidamente. Com a banda larga integrada, as máquinas florestais podem desempenhar um papel ainda maior. ada vez mais, o trabalho florestal vem sendo mecanizado, principalmente com as máquinas empregando o sistema cut-to-length. A mecanização com máquinas florestais modernas também aumentam as possibilidades na cadeia de abastecimento de fibras do setor florestal. ”As máquinas florestais, são unidades produtoras móveis usadas na cadeia de abastecimen- C to de fibras e há uma necessidade crescente de enviar e receber informações dentro dela”, diz Per Annemalm, gerente de produção da Komatsu Forest. TAIS INFORMAÇÕES incluem, por exemplo, arquivos de dados de produção, instruções de corte transversal e arquivos de mapas GIS/GPS. Outra oportunidade é a comunicação em tempo real com os sistemas de negócios dos clientes relatando, por exemplo, níveis de estoque, trabalho restante, horas da folha de pagamento ou status das máquinas. Em muitas partes do mundo, as condições precárias de infra-estrutura de TI atrapalham essas comunicações, das quais a Komatsu Forest é uma força impulsora. O setor florestal global tem necessidades de comunicação variáveis. Um pré-requisito é o acesso a telefones em todos os locais de trabalho. Acesso a emails e uma conexão de Internet razoavelmente rápida também são necessários. “Já existe a necessidade de comunicação de voz em todo o mundo, que é importante para itens como a melhoria da segurança na floresta. Mas, se o setor florestal deve tirar vantagem total do potencial da tecnologia da informação, o acesso à transmissão de dados em ambientes móveis é de igual importância”, diz Per. Há dois problemas principais de TI que devem ser resolvidos para atender às necessidades do setor florestal global. O primeiro é a cobertura total para possibilitar a banda larga móvel e o segundo é a capacidade de transmissão suficiente. Existem várias soluções técnicas possíveis para a banda larga móvel. A técnica européia de GSM está bem consolidada em muitos países, mas oferece capacidade insuficiente de transmissão. A técnica 3G UMTS oferece alta capacidade, mas cobertura precária em áreas rurais. Na Finlândia, o setor florestal está focado no WIMAX, um padrão de rede sem fio com capacidade para banda larga, enquanto que na Suécia, uma rede móvel de banda larga está sendo estabelecida, com base no desenvolvimento da tecnologia americana CDMA 2000, denominada CDMA 450. As técnicas via satélite fornecem grande cobertura, mas capacidade de transmissão limitada e um preço alto. r JUST FOREST NO 4 • 2007 31 Web site recebe cada vez mais visitantes Os visitantes parecem apreciar o web site da Komatsu Forest. As informações dos produtos da Komatsu Forest e, principalmente, os vídeos dos produtos, são os conteúdo mais visitados. Isso é demonstrado por uma pequena prévia da pesquisa na Web realizada durante este semestre. urante este periodo, a Komatsu Forest realizou uma pesquisa na Web para detectar o que os visitantes acham do Web site. O que satisfaz e o que pode ser melhorado. Para ajudar-nos a tornar o Web site o melhor e mais interessante a todos os visitantes. A pesquisa foi realizada pela Internet e todos os visitantes foram convidados a participar. Quando esta edição foi preparada, os resultados da pesquisa não haviam sido totalmente analisados, mas algumas tendência cla- D ras já puderam ser observadas. Muitos visitantes estão envolvidos com o setor florestal e visitam o Web site no trabalho. Muitos visitantes retornam ao site várias vezes por semana e parece que muitos deles encontram as informações que buscam. As informações mais procuradas são informações gerais sobre a Komatsu Forest e nossos produtos, enquanto que os vídeos dos produtos são particularmente interessantes. A classificação geral do Web site parece boa, ou até muito boa. Mais da metade dos visitantes também visitam os sites regionais. r Vídeos sobre operadores satisfeitos Vídeos que mostram as máquinas trabalhando e clientes satisfeitos explicando por que escolheram a Valmet. No site de campanhas da Internet da Komatsu Forest há algo destinado a cada um que procura a Komatsu Forest. site refional oferece informações de grande interesse para os clientes e outras pessoas interessadas. Entrevistas em vídeo com treze clientes de todo o mundo nas quais eles nos dizem o que pensam sobre suas máquinas, falando de produtividade, segurança, ergonomia, qualidade e muito mais. Você pode até assistir a vídeos das máquinas trabalhando para O Foto de casamento o se casar, você deseja um dia maravilhoso e um lindo álbum de fotos para guardar com carinho. Se você trabalha em um distribuidor Valmet, não há dúvida de como vai querer se lembrar desse A 32 JUST FOREST NO 4 • 2007 dia. Quando o mecânico holandês Hendrie van Ee se casou em 28 de setembro, ele queria um Valmet 830.3 vermelho e brilhante na foto. “Quality comes in red” é um bom prenúncio de um casamento feliz. r ter uma idéia de como elas funcionam. Também há informações sobre a empresa Komatsu Forest com explicações sobre o que é importante para nós e apresentando os nossos valores corporativos. Você pode fazer download de imagens e toques para celulares ou tentar jogar diferentes jogos. O site pode ser acessado a partir da página inicial do site internacional da Komatsu Forest, www.komatsuforest.com. r CASOS E RELATOS Nesta seção, a revista Just Forest apresentará casos e relatos antigos e atuais. O editor agradece o envio de novas idéias para publicação. Envie suas dicas ou histórias para o endereço [email protected] (em inglês). ProTec para forwarders EXISTEM INCONTÁVEIS aplicações para o sistema de proteção de mangueiras ProTec da Valmet. A empresa sueca Nora Buss comprou o ProTec para um dos seus forwarders utilizados para transportar resíduos florestais e Jan Pettersson está mais do que satisfeito com o investimento. “Logo vai dar o retorno”, diz Jan. “Antes, tínhamos em média uma quebra de mangueira por semana. Desde que instalamos o ProTec, não houve nenhuma. Além disso, tanto a conexão quanto o rotador vão durar muito mais, já que não há dobras quando comprimimos a carga de resíduos.” Um dia agradável de trabalho EM TODOS AS EMPRESAS , o horário de almoço é algo que se espera ansiosamente. Principalmente porque é uma chance de fazer uma pausa, recarregar as baterias e, talvez, bater um bom papo. Na Escandinávia, normalmente as pessoas usam uma marmita e almoçam em uma cabana na f loresta, na cabine da máquina ou – no verão – ao ar livre. Na Alemanha, as pessoas normalmente vão para a “hospedaria” mais próxima. Na França, a arte de aproveitar o almoço ao máximo é mais que dominada, como a Just Forest constatou depois de realizar um trabalho lá. Os trabalhadores f lorestais se encontram em um restaurante local. Normalmente há um menu fixo - com até cinco pratos regados a vinho. Não é raro que seja servido um delicioso pato e uma tábua de queijos inigualável. Depois de uma refeição dessas, a produtividade simplesmente tem que melhorar. r JUST FOREST NO 4 • 2007 33 Not all products are available in all markets Forwarders 830 840 890 860 860 840 890 Harvesters 901 901 425 425 EX10 911 911 X3M 425 EX/425 EXL Non-leveling/Leveling 445 FXL Leveling 941 415 EX 475 EX/475 FXL Non-leveling/Leveling Harvester heads 330 34 350 JUST FOREST NO 4 • 2007 360 370 370E 378 380 385 CONTACT US More information about the product line t.com s e r o f atsu m o k PRODUCTION UNITS Komatsu Forest AB Phone: +46 90 70 93 00 www.komatsuforest.com Komatsu Forest LLC Phone: +1 715 524 2820 www.komatsuforest.com Maxi DISTRIBUTION CENTERS, SALES CENTERS AND DEALERS EUROPE AUSTRIA Karner und Berger GmbH www.valmet.at Phone: +43 2769 84571 BELGIUM BIA n.v./s.a. Phone +32 (0)2 689 28 11 E-mail: [email protected] CROATIA Iverak d.o.o. www.iverak.hr Phone: +385 1 291 0399 CZECH REPUBLIC Komatsu Forest GmbH www.komatsuforest.cz Phone: +420 2 7270 1438 DENMARK Helms TMT Centret AS www.helmstmt.com Phone: +45 9928 2930 ESTONIA Balti Metsamasina AS www.komatsuforest.com Phone: +372 322 3630 FINLAND Komatsu Forest Oy www.komatsuforest.fi Phone: +358 20 770 1300 FRANCE France South: CEMA Phone: +33 555 930 222 Fellers 415 EX 425 EX/425 EXL Non-leveling/Leveling France North: MAT FOR Phone: +33 388 385 444 GERMANY Komatsu Forest GmbH www.komatsuforest.de Phone: +49 74549 6020 HUNGARY Kuhn Kft. www.kuhn.hu Phone: +36 128 980 80 LATVIA Valmet Lat www.komatsuforest.fi Phone: +371 750 1357 LITHUANIA Lifore Ltd www.komatsuforest.fi Phone: +370 5 2602 061 NETHERLANDS W. van den Brink www.lmbbrink.nl Phone: +31 3184 56 228 NORWAY Komatsu Forest A/S www.komatsuforest.no Phone: +47 62 57 8800 POLAND Arcon Serwis SP.ZO.O. www.arconserwis.pl Phone +48 22 648 08 10 PORTUGAL Cimertex, S.A. Phone: +351 22 091 26 00 RUSSIA Komatsu Forest Oy www.komatsuforest.fi Phone: +7 095 258 1428 SLOVAKIA Komatsu Forest www.komatsuforest.cz Phone: +420 2 7270 1438 SPAIN Hitraf S.A. www.hitraf.com Phone: + 34 986 59 29 10 SWEDEN SweLog Skogsmaskiner HB www.sweloghb.com Phone: +46 171 41 67 70 SWITZERLAND W Mahler AG www.wmahler.ch Phone: +41 44 763 5090 UNITED KINGDOM Komatsu Forest Ltd www.komatsuforest.com Phone: +44 1228 792 018 NORTH AMERICA UNITED STATES Komatsu Forest North American Marketing Green Bay, WI www.komatsuforest.com Phone: +1 920 593 3000 [email protected] 445 FXL Leveling CANADA Komatsu Forest North American Marketing Green Bay, WI www.komatsuforest.com Phone: +1 920 593 3000 [email protected] To find your local dealer/sales representative. Go to www.komatsuforest.com SOUTH AMERICA BRAZIL Komatsu Forest Ltda. www.komatsuforest.com Phone: +55 41 2102 2828 CHILE Komatsu Chile S.A. www.kch.cl Phone: +56 419 253 01 475 EX/475 FXL Non-leveling/Leveling 603 Felling head PC-attachment OCEANIA AND OTHER MARKETS AUSTRALIA Komatsu Forest Pty Ltd www.komatsu.au Phone: +61 2 9647 3600 NEW ZEALAND Komatsu NZ www.komatsu.au +(64)-9-277-8300 SOUTHEAST ASIA Komatsu Forest Pty Ltd www.komatsuforest.com Phone: +61 2 9647 3600 INDONESIA PT United Tractors Tbk www.unitedtractors.com Phone: +62 21 460 5959 SOUTH AFRICA Komatsu Southern Africa Ltd www.komatsu.au Phone: +27 11 923 1110 Model 233 JUST FOREST NO 4 • 2007 35 Is your magazine delivered to the wrong address? Please contact your nearest sales office. Komatsu Forest AB Box 7124, SE-907 04 Umeå Sweden Change of address The product offering may vary between markets. Products and knowledge to optimize your profitability The right knowledge, products, and prices, spanning everything from greases to engine and hydraulic oils. That’s the core content of our broad range of high quality lubricants. For you, this means maximum security and simplicity. You know that everything’s been carefully chosen and tested. You know that our technicians and service centers are always close at hand. And we take care of your machine so as to optimize both service life and performance. And profitability. As a Valmet owner, you’re in good hands. Not only do you have one of the market’s most high performance machines, you also have, in very real terms, an entire forestry machine group to back you up. Read more about ProSelect on our website.
Documentos relacionados
Em português - Komatsu Forest
No nossa preparação para o futuro, iniciamos um projeto para aprimorar a eficiência da produção na unidade de Umeå. O objetivo é duplicar a capacidade de produção, reduzindo o tempo de produção des...
Leia mais941 no topo - Komatsu Forest
em um Komatsu PC200, esse cabeçote demonstrou ser produtivo, seguro e sólido. a ilha de Sumatra, o Valmet 378 é usado com espécies que propõem um verdadeiro desafio de extração, como a acacia mangi...
Leia mais4 - Komatsu Forest
e equipamentos da melhor maneira possível. Com a nova organização, que será lançada no segundo semestre, estou convencido de que atenderemos melhor às necessidades de todos os mercados importantes ...
Leia maiskomatsuforest.de
A "QUALIDADE" DEIXA UMA IMPRESSÃO DURADOURA Conhecemos a floresta. Conhecemos também os desafios do trabalho actual na floresta. Sabemos ainda que a qualidade das máquinas actualmente disponíveis,...
Leia maiskomatsuforest.com
Cumpre com os requisitos ............................. 20 Cabeçote de desbaste completamente novo ...................................... 22 Novo motor com E3-Power ............................ 24 N...
Leia mais