Speisekarte Sonnenuntergangsfahrt

Transcrição

Speisekarte Sonnenuntergangsfahrt
Speisekarte
Menu
Herzlich willkommen bei der Zürichsee Gastro!
Welcome to Zürichsee Gastro!
In entspannter Atmosphäre auf dem Zürichsee verwöhnen wir Sie mit
wechselndem Angebot aus regionaler – bodenständiger – oder leichter
mediterraner Küche.
In a relaxed and casual atmosphere on Lake Zürich, let us spoil you with
a seasonal variety of good home-cooking using regional products, or light
Mediterranean dishes.
Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen auf dem See und “en Guete”!
Enjoy your meal and have a pleasant trip!
Ihre Zürichsee Gastro
Roland Thalmann & Team
Your Zürichsee Gastro
Roland Thalmann & his team
Frühstück auf dem See
Breakfast on the lake
Kleines Frühstück
2 Tassen Kaffee, 1 Gipfeli, 1 Weggli, Hausbrot, Butter und Konfitüre 14.80
Grosses Frühstück, die richtige Stärkung für den Tag
2 Tassen Kaffee, 2dl Orangensaft, 1 Gipfeli, 1 Weggli, Hausbrot,
Butter und Konfitüre, Schinken, Salami und 2 Sorten Käse 24.50
Gipfeli und Weggli: s’hät solangs hät! pro Stück 1.90
Small breakfast
2 cups of coffee, 1 croissant, 1 bread roll, bread, butter and jam 14.80
For the larger appetite - the large breakfast
2 cups of coffee, 2dl orange juice, 1 croissant, 1 bread roll,
bread, butter and jam, ham, salami and 2 types of cheese 24.50
Croissant or bread roll (until they run out) per portion 1.90
8:05h (Kurs 101) und 9:30h (Kurs 103) ab Zürich Bürkliplatz
8:05 am (Cruise 101) and 9:30 am (Cruise 103) departing Zürich Bürkliplatz
Suppen & Salate
Soups & Salads
(Die kleinen Portionen werden nur als Vorspeise serviert)
(small portions will be served only as starters)
Flädlisuppe
8.50
Pancake soup
Blattsalat
9.80
Green salad
Gemischter Salat 11.30
Mixed salad
Griechischer Salat mit Cherrytomaten, Gurke, Oliven,
Greek salad with cherry tomatoes, cucumber, olives,
Peperoni, Feta Schafskäse und Zwiebeln serviert
peppers, Feta cheese and onions served
an einer Kräutervinaigrette 13.50
with a herb vinaigrette
Tomatensalat und Mozzarelline mit einem Hauch
Tomato and mozzarelline salad with a hint
von Balsamico Vinaigrette 14.80
of balsamic vinaigrette
Salatteller reich garniert mit Melonenschnitzen 19.80
Salad platter, generously garnished and served with melon einfachgarniert
Thonsalat mit Zwiebeln und Gurken
Wurstsalat mit Zwiebeln und Gurken
Wurst-Käsesalat mit Zwiebeln und Gurken
Käsesalat mit Zwiebeln und Gurken
14.8018.80
15.3019.30
16.3020.30
16.8020.80
Vorspeisen & kalte Gerichte
(Die kleinen Portionen werden nur als Vorspeise serviert)
Schottischer Rauchlachs, garniert
mit Meerrettichschaum, Toast und Butter
21.3029.00
Rindstatar mit Zwiebelringen, Kapern,
Toast und Butter (mild/mittel/scharf) 21.3029.00
«Zürichsee-Teller» mit Vorderschinken, Salami,
Bündnerfleisch, Rohschinken und Käse garniert
mit Trauben, Hausbrot und Butter 26.30
Käseteller mit verschiedenen Weich- und Hartkäsen,
garniert mit Trauben, Dörraprikosen, knackigen
Baumnüssen, Hausbrot und Butter
16.5023.50
Melone mit Rohschinken, Hausbrot und Butter
20.3026.30
8.50
9.80
11.30
13.50
14.80
19.80
simple
garnished
Tuna salad with onions and gherkins
14.8018.80
Sausage salad with onions and gherkins
15.30 19.30
Sausage and cheese salad with onions and gherkins
16.30 20.30
Cheese salad with onions and gherkins
16.8020.80
Starters & cold cuts
(small portions will be served only as starters)
Scottish smoked salmon
with cream of horseradish, toast and butter
21.3029.00
Beefsteak tartare with onion rings, capers,
toast and butter (mild/medium/hot) 21.3029.00
«Lake Zürich Platter» with shoulder ham, salami, Bündnerfleisch
(dry-cured beef from the Canton of Grisons), dry-cured ham and
cheese, served with grapes, bread and butter 26.30
Cheese plate with a selection of soft and hard cheeses
served with bread and butter, grapes, dried apricots
and crunchy walnuts
16.5023.50
Melon with dry-cured ham, bread and butter
20.3026.30
Alle Preise in CHF inkl. MwSt.
Prices in Swiss Francs, VAT included
Hauptgerichte
Swiss Prime Kalbskotelette (400g) mit Kräuterbutter,
Butternudeln und Grilltomate
«Riz Casimir» Pouletfleisch an Curryrahmsauce,
serviert im Reisring, garniert mit Früchten
Schweinsschnitzel paniert
mit Pommes frites oder einem gemischten Salat
Schweinsschnitzel an Rahmsauce mit Butternüdeli
Kalbsgeschnetzeltes «Zürcher Art» mit Rösti
Sommerschnitzel vom Kalb mit hausgemachter
Kräuterbutter, serviert mit einem gemischten Salat
Kalbsbratwurst an Zwiebelsauce
mit Pommes frites
Main courses
58.00
26.50
25.00
26.50
33.00
32.00
22.50
Swiss Prime veal cutlet (400g) with herb butter,
butter noodles and grilled tomato
«Riz Casimir» Chicken on a creamy curry sauce,
served in a rice ring, garnished with fruits
Breaded pork escalope with French fries or salad
Pork escalope on a cream sauce served with buttered noodles
Sliced veal «Zürich style» (veal strips in a savory cream and mushroom sauce)
served with hash browns
Light veal escalope with home-made herb
butter served with a salad
Traditional veal bratwurst served with onion sauce
and French fries
58.00
26.50
25.00
26.50
33.00
32.00
22.50
Aus dem Wasser
Fish & seafood
Eglifilets im Bierteig gebacken mit Sauce Tartare,
mit Salzkartoffeln oder einem gemischten Salat 33.00
Gebratenes Zanderrückenfilet an Zitronenbutter
mit Tomatenwürfeli und Salzkartoffeln
28.50
Schottischer Rauchlachs, garniert mit Meerrettichschaum,
Toast und Butter 29.00
Filets of perch baked in beer dough served with
tartar sauce and your choice of boiled potatoes or salad
33.00
Roasted loin of pike-perch on lemon butter
with tomato cubes and boiled potatoes 28.50
Scottish smoked salmon served with cream of
horseradish, toast and butter 29.00
Vegetarische Gerichte
Vegetarian dishes
«Girasoli ai broccoli alla panna»
Teigblümchen gefüllt mit Broccoli und Ricotta 25.50
Linsencurry, serviert im Reisring mit frischem Ingwer,
einem Hauch Koriander und saisonalen Früchten 24.30
«Girasoli ai broccoli alla panna»
Pasta flowers filled with broccoli and ricotta 25.50
Lentil curry, served in a ring of rice with fresh ginger,
a hint of coriander and seasonal fruits 24.30
Kleine Gerichte
Side dishes
Wienerli mit Brot (Pommes frites oder Salat plus 5.00) 9.80
Portion Pommes frites mit Ketchup 9.50
Sandwich vom Hausbrot, nach Wahl mit Vorderschinken,
Salami oder Käse 9.50
Sandwich vom Hausbrot, nach Wahl mit Bündnerfleisch
oder Rohschinken 11.50
Frankfurter with bread (French fries or salad 5.00 extra) 9.80
French fries with ketchup 9.50
Home-made bread sandwiches with your choice of
shoulder ham, salami or cheese
9.50
Home-made bread sandwiches with your choice of Bündnerfleisch (dry-cured beef from the Canton of Grisons) or dry-cured ham 11.50
Für d’Jung-Mannschaft
For our young guests
(bis 12 Jahre)
(up to 12 years)
«Buffy-Teller» Paniertes Schweinsschnitzel
mit Pommes frites und Ketchup 14.80
«Dinosaurier-Teller» Chicken Nuggets mit Pommes frites
und Ketchup 14.80
«Winnie the Pooh-Teller» Schweinsschnitzel an Rahmsauce
mit Butternüdeli 16.30
«Buffy plate» Breaded pork escalope with French fries
and ketchup 14.80
«Dinosaur plate» Chicken nuggets with French fries
and ketchup 14.80
«Winnie the Pooh plate» Pork escalope
on a cream sauce with buttered noodles 16.30
Fleisch-/Geflügel- & Fischherkunft
Origins of meat, poultry & fish
Rindfleisch: Schweiz/Australien
Kalbfleisch: Schweiz
Schweinefleisch: Schweiz
Lammfleisch: Neuseeland
Wurstwaren: Schweiz
Geflügel: Schweiz/Ungarn
Fisch und Krustentiere: Deutschland/Polen
Beef: Switzerland/Australia
Veal: Switzerland
Pork: Switzerland
Lamb: New Zealand
Sausage products: Switzerland
Poultry: Switzerland/Hungary
Fish and seafood: Germany/Poland
Alle Preise in CHF inkl. MwSt.
Prices in Swiss Francs, VAT included
Desserts
Desserts
«Heissi Liebi» Lauwarme Himbeeren mit Vanilleglace und Rahm 13.50
Caramelköpfli mit Rahm 8.50
«Mini Viennetta» Rahmglace mit Vanille und Rahm 8.50
Eiskaffee mit Rahm 12.00
«Coupe Zürisee» Vanilleglace, ½ Pfirsich (Melba) ,
Erdbeertopping und Rahm 12.50
«Coupe Dänemark» Vanilleglace mit Schokoladensauce und Rahm 12.50
Mangosorbet mit Cointreau 12.00
Zuger Kirschtorte, Konditorei Treichler, Zug 8.80
Sachertorte
8.50
Käseteller mit verschiedenen Weich- und Hartkäsen, garniert mit
Trauben, Dörraprikosen, knackigen Baumnüssen, Hausbrot und Butter 16.50
«Hot love» Warm raspberries with vanilla ice cream and cream
Crème caramel served with cream
«Mini Viennetta» Vanilla ice cream and cream
Iced coffee with cream
«Coupe Lake Zürich» Vanilla ice cream with half a peach (Melba) ,
topping of strawberries and cream
«Coupe Denmark» Vanilla ice cream, chocolate sauce and cream
Mango sorbet with Cointreau
Cherry cake from the Treichler pastry shop in Zug
Sacher cake
Cheese plate with a selection of soft and hard cheeses, served with
bread and butter, grapes, dried apricots and crunchy walnuts
13.50
8.50
8.50
12.00
12.50
12.50
12.00
8.80
8.50
16.50
Unsere Partner / Our Partners
Hausgemachte Qualität seit 1934
Manesseplatz, 8045 Zürich
Telefon 044 462 00 90
metzgerei-keller.ch
BLUMENHALLE
Wollishofen AG
Studackerstrasse 8
8038 Zürich
T. +41 44 482 41 42
[email protected]
www.blumenhalle.ch
Filiale Neerach
Filiale Oerlikon
043 288 40 80
044 858 26 84
www.zieglermetzg.ch
Zürichsee Gastro
Mythenquai 323
Postfach
8038 Zürich
044 487 13 13
[email protected]
www.zuerichsee-gastro.ch